Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аффект принцессы Дамблдор


Жанр:
Опубликован:
09.04.2020 — 09.04.2020
Читателей:
4
Аннотация:
За тысячи лет, даже абсолютная власть может наскучить, и тогда приходит время скинуть бремя ответственности на спины преемников, чтобы наконец-то отправиться в долгожданный отпуск. Однако же, никто не гарантирует, что из-за ошибки при подготовке, либо по чьей-то недоброй воле, утомленному от политики правителю не придется разбираться уже с чужими проблемами...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мистер Локхарт, нам очень повезло, — вещала Артемида, словно ледокол сквозь замерзшее море проходящая через толпящихся разумных. — Так как вы — посол Великобритании, мне удалось получить места у самого финиша, рядом с главной семьей общины кентавров.

"Интересно, мне придется стоять, или кто-нибудь из зрителей предложит сесть верхом?", — ощущая необычный душевный подъем, одаривая всех встречных лучезарной улыбкой, забыв о всех тревогах и волнениях, голубоглазый блондин с неугасающим любопытством осматривался вокруг, стараясь запомнить это необычное место.

Волшебник удивлялся, насколько легкими ощущаются его ноги, даже и не подозревая о том, каким коварным бывает вино приготовленное сатирами...

...

Отойдя к ближайшей кассе, чтобы сделать несколько ставок на фаворитов забега, Артемида была совершенно не готова к тому, что вернувшись к своему подопечному, обнаружит его прямо в центре разгорающегося семейного скандала.

— Прекрасная Афина, я выиграю эту гонку и преподнесу тебе главный приз, как дар в знак моей вечной любви, — патетично воскликнул высокий жеребец, лошадиная половина тела которого красовалась короткой черной шерстью, а человеческий торс блестел бронзовой кожей, покрытой тонким слоем ароматического масла.

— Арес, я в сотый раз повторяю: ты мне не мил, — ответствовала стройная огненно-золотая кобыла, лошадиную половину тела которой прикрывала тонкая шелковая попона белого цвета, а человеческий торс украшал (скорее подчеркивая высокую грудь, чем скрывая что-либо) белоснежный спортивный лиф.

— Но я люблю тебя! — воскликнул здоровяк, под кожей которого бугрились мощные мышцы, эмоционально разводя руки в стороны, из-за чего его плечи стали казаться еще более широкими.

— А я тебя — нет, — холодно ответила Афина.

— Довольно! — топнул правым передним копытом крупный белый жеребец, лицо которого украшала белая же борода, спадающая на широкую грудь человеческого торса. — Ты уже четыре года отвергаешь всех женихов, чем ставишь весь наш род в неудобное положение.

— Но папа... — вскинулась было кентаврица.

— Не папкай мне, — хмуро сдвинул брови старший жеребец. — Как глава нашей общины, я — Зевс Тридцать Первый, объявляю: кто победит в сегодняшней гонке, за того я и отдам мою младшую дочь.

— Я буду тем, кто победит сегодня! — воскликнул черный кентавр, встряхивая гривой длинных волос. — Жди меня, прекрасная Афина.

— Не спеши, Арес, — выступил вперед молодой рыжий жеребец, также красующийся бронзовым загаром, но куда менее мускулистым и более поджарым телом. — Я не позволю, чтобы мою сестру отдали в чей-то табун, против ее воли. Я сам выиграю эту гонку...

— Не допущу! — взвился на дыбы Зевс Тридцать Первый, обрушая на землю удар передних копыт. — Никогда! Никогда, слышишь?! Никогда, Гермес, мой сын не будет претендовать на руку моей дочери!

— Но я лишь хочу, чтобы Афина выбрала себе жеребца по любви, а не по принуждению, — от подобной экспрессии со стороны отца, младший из кентавров даже отступил назад и вжал голову в плечи.

— Мое слово — тверже железа! — рявкнул белобородый жеребец. — Коли я сказал, что отдам дочь за победителя, так оно и будет. А чтобы даже случайно не получилось так, что мне придется благословить мерзкий самой природе союз брата и сестры, я запрещаю тебе участвовать под каким-либо видом!

— Но отец... — попытался возразить Гермес.

— Прочь с глаз моих, мальчишка! — притопнул правой передней ногой Зевс. — А ты, Афина, готовься: сегодня вечером мы объявим о твоей помолвке.

— Будь уверена, прекраснейшая из прекраснейших, я выйду победителем и мы скрепим наш союз, вместе пройдя по всей трассе рука об руку, — гордо заявил черный жеребец.

— Ненавижу вас! — всхлипнула огненно-золотая кентаврица, закрывая лицо ладонями и отступая на шаг назад. — Чтоб ты провалился, Арес... А тебя, отец, я никогда не прощу!

— Иногда нам приходится принимать тяжелые решения, ради блага семьи и наших жеребят, — сильным, но намного более тихим голосом произнес белобородый жеребец. — Когда-нибудь, ты меня поймешь.

— Гхм-гхм, — откашлялся в кулак Гилдерой, который в сравнении с кентаврами (даже с кобылами) был довольно низок, так что на него никто не обращал внимания. — Прошу прощения, господа и дамы, но я случайно стал свидетелем вашего... разговора.

— Кто ты такой, чужестранец и чего хочешь? — Зевс сложил руки на могучей груди, глядя на волшебника сверху вниз. — Говори сразу или уходи, а не трать наше время понапрасну.

— Я — Гилдерой Локхарт! — приняв гордую позу, что на фоне более крупных жеребцов смотрелось блекло, но совершенно не смущало голубоглазого блондина, он продолжил говорить: — Путешественник, писатель, профессор ЗОТИ, герой и ученик величайшего светлого волшебника нашего времени — Альбуса Персиваля Вульфрика Браяна Дамблдора. Но кроме того, я — настоящий джентльмен и не могу пройти мимо, если вижу плачущую леди.

"Что делать? Что делать? Ааа!!! Что же делать?!", — панически пытаясь найти выход из положения, Артемида разрывалась между двумя эмоциями: злостью на болвана, который ищет неприятности на свою задницу и восторгом от того, что любимый писатель поступает как настоящий...

— Ступай отсюда, чужестранец, — хмуро велел белобородый кентавр. — Я слышал о твоем учителе, да и о тебе некоторые слухи до меня доходили. Не думай, что заслуги среди людей, позволяют тебе диктовать нам свою волю: в Республике Греция царят свои законы, основанные на проверенных веками традициях наших народов.

— Что вы, у меня и в мыслях не было чего-то требовать, — всплеснул руками сверкающий улыбкой человек. — Однако же, я не могу стоять в стороне сложа руки, а потому хотел бы узнать: если я выиграю эту гонку, то позволите ли вы леди Афине самой выбрать себе жениха?

Все, кто слышали этот разговор, на несколько секунд замерли, а затем почти все греки расхохотались.

— Насмешил, Гилдерой Локхарт, — смахнув с щеки выступившую из правого глаза слезу, Зевс произнес: — Ты ведь даже не кентавр, а магию использовать во время забега нельзя. Также как и разные зелья, в которых вы — волшебники, такие мастера.

— Но разве в правилах сказано, что участвовать могут только кентавры? — уточнил голубоглазый блондин.

— Нет, не указано такого, — согласился белобородый жеребец. — Но и лошадей, пегасов, единорогов, как и любых других ездовых и неездовых зверей, использовать запрещено. На двух ногах же, ты, прости, но даже самому медлительному кентавру, не противник.

— Это не проблема, — продолжал лучиться уверенностью человек. — Одну секунду...

"МУВИ, выдай мне формулу заклинания, чтобы превратиться в кентавра", — мысленно приказал писатель.

— Агент Г, должен заметить, что это не лучшая ваша идея, — постарался вразумить чародея нарисованный кот, морда которого появилась на внутренней стороне стекол темных очков.

"Не замечай, а исполняй", — поторопил помощника Гилдерой.

МУВИ не стал спорить и воспользовавшись своими расчетными мощностями, быстро составил формулу трансформации, взяв за основу заклинание, при помощи которого Дамблдор себя омолодил. Локхарту осталось пробежать взглядом по описанию, затем при помощи волшебной палочки создать у себя под ногами сложный рисунок, проверить его на ошибки и наполнив магией, активировать ритуал.

— Хм... Непривычно, — произнес голубоглазый блондин, ставший где-то на полметра выше, переступая всеми четырьмя ногами и оглядываясь на конскую спину, красующуюся золотой шерсткой. — Теперь я могу участвовать?

— Ааа... — глава общины кентавров на несколько секунд замер, затем тряхнул головой и хмыкнув заявил: — Впечатляющая магия, Гилдерой Локхарт. Не зря ты — ученик Альбуса Дамблдора. Но как сказано в правилах: нельзя допускать до участия тех, кто использует магию и зелья.

— Одну секунду, — голубоглазый блондин протянул волшебную палочку Афине, затем снял с себя все артефакты, кроме часов и очков. — Прошу, милая леди, сохраните это до конца забега.

"Вот ведь... невезение. И что я тут стою в стороне?", — возмутилась и огорчилась Артемида, из-за собственной нерасторопности упустившая возможность помочь своему подопечному в такой мелочи.

— Клянусь магией, что не буду использовать магию, чтобы жульничать во время гонки! — громко произнес англичанин. — Мой же нынешний облик — полностью повторяет тело кентавра и продержится таким ровно шесть часов.

— Мудрый Зевс, — заговорил Арес. — Позволь Гилдерою Локхарту участвовать в забеге. Его участие сделает мою победу еще более значимой, а я докажу то, что ни один двуногий, пусть даже сумевший стать похожим на кентавра, не способен одолеть настоящего сына степей!

Белобородый жеребец задумался, затем медленно кивнул и объявил:

— Да будет так! Гилдерой Локхарт, я — Зевс Тридцать Первый, с согласия моих родичей, дозволяю тебе участвовать в забеге. Однако же, если ты нарушишь свое слово, твое имя и имя твоего учителя, навсегда будут преданы позору и более вам не будут рады среди моего народа, как и во всей Республике Греция.

— Благодарю за оказанную честь, — изобразив намек на поклон, волшебник неуклюже переступил ногами, вызвав тем самым смешки среди наблюдателей.

— Это будет славное состязание, — хлопнул ладонями черный кентавр, затем шагнул к голубоглазому блондину и понизив голос произнес. — Ты бы прикрыл чем-нибудь круп, а то ведь за гонкой жеребята других народов наблюдать будут.

...

— Мистер Локхарт, это крайне безответственный поступок с вашей стороны, — вышагивая рядом со своим подопечным, направляющимся к стартовой линии, красуясь попоной с цифрой "двадцать один" которую раздобыла минотавриха, отчитывала англичанина Артемида. — Вы можете пострадать во время забега; из-за магического выброса или случайно примененного заклинания, может начаться политический скандал; если вы победите, это грозит напряжением отношений внутри сообщества кентавров...

— Что значит "если"? — возмутился мужчина, в данный момент не уступающий ростом своей собеседнице. — Если бы я не был уверен, то не стал бы и пытаться! И вообще: я — Гилдерой Локхарт! Мое имя — синоним героизма! Лучше пожелай мне удачи и жди с победой...

Произнеся последние слова, волшебник ушел на свое место в строю участников, а минотавриха осталась стоять чуть позади.

— Какой мужчина... — мечтательно вздохнула Артемида, затем зажмурилась и улыбнувшись, прижала руки к груди. — Как это романтично.

— Посторонним покинуть трассу! — раскатился над ипподромом голос администратора. — Начало забега через пять минут!

Лабиринт минотавра 3

Прогуливаясь по рынку Лабиринта Минотавра, "Альбус" заглянул в магазин кондитерских изделий, закупив небольшую партию разнообразных сладостей, которые спрятал в пространственный карман Умных Часов, затем купил себе белую жилетку с рисунком головы минотавра на спине, обведенной красным кругом и штаны с поясной сумкой, а когда переоделся (благо магазин был оснащен примерочной) отправился в храм Гефеста, который представлял из себя огромную кузницу. Бром все это время ходил рядом, терпеливо отвечая на вопросы и показывая заинтересовавшие гостя вещи, внутренне удивляясь тому, что собеседник совершенно свободно ощущает себя в его присутствии: люди, за исключением тех, кто плотно общались с представителями иных рас, даже если были в себе абсолютно уверены, все равно вели себя достаточно напряженно, будто боялись нападения.

"Дамблдор" в свою очередь и не подозревал, что его поведение необычно, а просто наслаждался прогулкой и общением с интересными разумными, на каждом шагу встречающимися на его пути по подземному поселению.

...

— Гонка началась! — прокатился по стадиону усиленный магией голос комментатора. — Вперед сразу же вырвался Арес, за ним, отставая на полкорпуса скачет Геркулес и на третьем месте находится Прометей... А наш английский гость похоже не заметил, что забег уже начался.

"Юморист Мордредов", — выругался про себя Гилдерой, чихнувший как раз в тот момент, когда был дан сигнал к старту, из-за чего замешкался на несколько секунд и оказался последним из всех.

— Агент Г, вам не следует волноваться: ваше тело идеально трансфигурировано для этой гонки и в отличие от кентавров, сможет бежать с одной скоростью гораздо дольше, — постарался утешить волшебника МУВИ.

"Боюсь, что гонка закончится раньше, чем эти кони успеют устать", — недовольно отозвался Локхарт, постепенно набирая скорость и начиная сокращать отставание от последнего из соперников.

...

— Посетители храма могут что-нибудь выковать? — стоя на некотором отдалении от большой наковальни, по которой сейчас молотом лупил крупный циклоп, кутающийся в защитную одежду с кожаным передником, спросил у сопровождающего великий светлый волшебник.

— Лучшие артефакты Греции выходят из кузницы и мастерской Гефеста, — с гордостью заявил Бром. — Правда, обычно мы не допускаем к работе посетителей, которые не прошли курсов послушников... Но я думаю, если вы хотите попробовать свои силы, мастер Дедал мог бы сделать исключение.

— Я был бы весьма признателен, — отозвался бывший директор Хогвартса, азартно посверкивая очками-половинками, в стеклах которых на миг отразилось пламя раскаленного горна, с предвкушающей улыбкой на губах потирая ладони.

"Это было слегка... зловеще", — вынужденно признал про себя минотавр, отправляясь на поиски смотрителя храма бога-кузнеца...

...

— ...третий круг остался позади и первая тройка бегунов приняла такой вид: номер один — Арес, номер два — Геркулес, номер три — Калигула! — огласил промежуточные результаты комментатор. — Прометей, как мы и предполагали, после удачного старта переместился на шестую позицию, пропустив вперед себя еще и Эолая с Габриэлом. Наш английский гость напротив, после ужасного начала, напоминаю — он пропустил стартовый сигнал, поднялся на шестнадцатое место и уверенно приближается к крупу бегуна, занимающего пятнадцатое место. До финиша осталось двадцать семь кругов!

"Это что был за наглый намек?!" — возмутился писатель, едва не сбившийся с наиболее приемлемого ритма бега, при котором не задыхался от усилий.

— Могу предположить, что это была провокация, направленная на то, чтобы придать вам усердия, — произнес МУВИ, мордочка которого появилась на внутренней стороне стекол очков. — Рекомендую вам не обращать внимания на посторонний шум, а на следующем повороте попытаться обойти следующего соперника по внешней дуге: я заметил, что он начал прихрамывать на правую заднюю ногу, а значит, скоро сойдет с дистанции.

"Не проще подождать, пока он сам сойдет?", — задал вопрос голубоглазый блондин.

— Прямо сейчас он не позволяет вам развить оптимальную скорость и может в любой момент упасть вам под ноги, — произнес из динамиков, встроенных в дужки очков, голос МУВИ. — Советую вам не рисковать...

"Понял-понял", — отмахнулся от помощника Гилдерой, начиная заходить на обгон.

...

— Защитную амуницию надел? — не глядя на "молодого мажора", которому нужно помочь сковать какую-нибудь безделушку, спросил старый циклоп Дедал, уже начавший загружать материал в горн.

123 ... 3132333435 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх