Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нет, спасибо


Автор:
Опубликован:
17.08.2013 — 17.08.2013
Читателей:
27
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

После небольшой паузы она продолжила:

— Начиная с этой среды в течение трёх дней вы будете учиться аппарировать. Надеюсь, уже в субботу утром вы сможете сдать экзамен и получить лицензию. Вопросы?

Гермиона, которая знала географию несколько лучше Гарри, спросила:

— Где мы будем жить? Бассингборн довольно далеко от площади Гриммо, чтобы ездить туда на машине.

— Можете оставаться в своём доме на Гриммо. Я приняла меры, и вам забронированы три комнаты в отеле "Old Bull Inn" в Бассигборне. Вы аппарируете туда с Шеппардом, а уже оттуда выезжаете на учебный полигон. После занятий возвращаетесь обратно в отель и аппарируете домой. Конечно, за комнаты придётся заплатить, но это не чрезмерные расходы.

Она подмигнула Гарри: если бы он пожелал — мог бы купить этот отель.

А тот поинтересовался:

— К кому нам обратиться на базе в Бассингборне?

— Подойдёте к главному входу и спросите полковника МакМастерса. Кстати, он считает, что департамент М1031 — это ещё один филиал британской секретной службы. Не забывайте про легенду — вы её найдёте в ваших конвертах.

Следующий вопрос задала Гермиона:

— Какие книги нам понадобятся?

Мадам Боунс улыбнулась: этот вопрос явно мучил девушку с самого начала беседы. Она вручила гостям по небольшому портфелю, где лежали книги, форма, обувь и вообще всё, что могло понадобиться. Само собой — вещи уменьшили при помощи магии.

Теперь эстафету подхватил Гарри:

— Кто знает, чем именно мы будем заниматься?

Министр снова улыбнулась — и этого вопроса она ожидала.

— За исключением нас троих, всё или частично известно Хаммер, Шеппарду, МакГонагалл и Флитвику. Опережая твой следующий вопрос — Дамблдор, МакГонагалл и Флитвик про Бассингборн ничего не знают. За эти дополнительные занятия школьные профессора получат хорошую компенсацию, и потому согласились не обсуждать ваши уроки ни с кем другим. Можете рассчитывать на их полное сотрудничество. По будням вечерами у вас дома будет дежурить Черч. Позволите ли аврору Тонкс охранять вас в выходные — решать вам. Если нет — могу подыскать ей замену. Прежде чем вы ответите, учтите: на прошлой неделе авроры Тонкс и Джонс добровольно покинули организацию Дамблдора.

Гермиону эта новость явно удивила. Она переглянулась с Гарри, кивнула и сказала:

— Тогда всё в порядке. Что-нибудь ещё?

— Учитесь как можно лучше и избегайте лишнего риска. А когда прикончите эту сволочь — поделитесь со мной воспоминаниями.

На этом встреча завершилась. Они пожали друг другу руки и расстались. Черч сопроводила юную пару в Гринготтс, где Гарри забрал немало золота и обменял его на восемьдесят тысяч фунтов стерлингов. Затем троица воспользовалась порт-ключом и к четырём часам вернулась домой.


* * *

За обедом Эмма поинтересовалась, как прошёл день.

Ответила дочь:

— Очень странно наблюдать, как твои друзья садятся в поезд. Наверняка они сначала подумали, что мы просто задержались на перроне и сядем в поезд позже. Скорее всего, они сообразят, что мы не поехали, только когда в Хогвартсе начнётся праздничный ужин.

Чета Уизли промолчала, хоть и поняла, что их посвятят явно не во всё.

Гарри продолжил:

— Мы встретились с министром Боунс и часа три обсуждали график занятий на ближайшую пару месяцев.

Тут уж Молли не выдержала:

— Целых три часа?! Чтобы обсуждать расписание — слишком долго.

Артур моментально её приструнил:

— Молли, дорогая, об этом явно не стоило спрашивать. Я уверен — большая часть беседы носила конфиденциальный характер.

Гарри кивнул.

— В основном мы обсуждали, чему в ближайшее время нас будут обучать, чтобы помочь уничтожить Волдеморта с минимальным риском для себя.

А Гермиона добавила:

— Министерство объявит, что мы вместе с нашими родителями отправились в Штаты. Пожалуйста, помогите нам поддержать эту историю. Когда станете кому-то писать или с кем-то разговаривать — не забывайте об этом. Так нам будет гораздо спокойнее.

Дэн и Эмма пока сохраняли молчание. Наконец первый не выдержал:

— Вы можете рассказать, чем будете заниматься? Детали — на ваше усмотрение.

Ответил ему Гарри:

— Мы займёмся подготовкой на одной из английских военных баз. Там мы будем учиться утром и днём с понедельника по пятницу, и каждый день возвращаться сюда. После обеда здесь, на верхнем этаже, в течение трёх часов нам будут преподавать специализированный курс для авроров. В субботу всю первую половину дня мы будем заниматься с профессором МакГонагал, а в воскресенье — с профессором Флитвиком. С пятницы по воскресенье вторая половина дня — свободна.

— Выглядит не так много, — заметила Молли.

В разговор снова вмешалась Гермиона:

— К середине октября по этим двум предметам мы пройдём весь материал шестого курса. К этому же времени нам необходимо освоить некоторые специфические заклинания.

Миссис Уизли не сомневалась, что даже слышать не захочет об этих заклинаниях.

Тем временем Гарри подхватил:

— Ещё мы будем учиться аппарировать и в ближайшую субботу сдадим экзамен. Так нам будет гораздо легче добираться до места тренировок.

Гермиона повернулась к родителям.

— Мама, папа, если вы не возражаете, нам бы очень хотелось, чтобы вы остались с нами. Конечно, у вас не получится слишком часто выходить из дома, но зато каждый вечер мы сможем вместе ужинать. Да и нам будет спокойнее, если мы уверены, что вы в безопасности.

Гарри тут же её поддержал:

— Если вы всё-таки захотите съездить в Штаты — мы поймём, но Гермиона права. Мы бы с удовольствием проводили время с вами.

Дэн моментально предложил:

— А в субботу вечером мы могли бы проходить хотя бы полраунда.

Юноша кивнул, а собеседник повернулся к супруге.

— Эмма, если ты не против, я хочу остаться, по крайней мере, до октября.

Прекрасная половина семейства Грейнджер переглянулась — и обе покачали головой. А потом начали смеяться. Первой в себя пришла Гермиона.

— Честно говоря, вы такие предсказуемые. Почему бы вам не соорудить поле для гольфа на третьем этаже и не играть там?

Дэн и Гарри переглянулись так, словно это была прекрасная идея, а Эмма пробормотала:

— Мальчишки и их игрушки.


* * *

Когда в этот же день в шесть вечера студенты сошли с поезда в Хогсмиде, в толпе возник шум беспокойства. Его ненадолго перекрыл голос Хагрида, который подзывал первокурсников, но дальше он только нарастал. Входя в Большой зал, старшекурсники с изумлением оглядывались: где Снейп? Где Малфой? Где Поттер и Грейнджер?

Имена Пожирателей смерти, убитых при нападении на дом Грейнджеров, в газеты так и не попали. Конечно, некоторые были в курсе, но большинство понятия не имело. После сортировки поднялся Дамблдор, чтобы поприветствовать студентов.

— Добрый вечер. Итак, начинается ещё один год в Хогвартсе. Новым студентам — добро пожаловать, старым — с возвращением. Сегодня у меня для вас много объявлений. Многие из них касаются нашего старого студента Гарри Поттера. По желанию мистера Поттера родители многим из вас известной мисс Грейнджер стали его законными опекунами и приняли в своём доме. Но в июне они стали жертвами атаки Пожирателей Смерти Волдеморта — на дом Грейнджеров напали. К счастью, мистер Поттер и мисс Грейнджер умело защищались, и двое Пожирателей смерти были убиты.

Теперь в зале стояла абсолютная тишина.

— Убитыми оказались Северус Снейп и Драко Малфой.

Зал взорвался гулом голосов. Раздались даже отдельные рукоплескания, которые под суровыми взглядами трёх деканов быстро стихли.

Директор продолжил:

— К сожалению, во время каникул были ещё нападения Пожирателей смерти. Мисс Аббот потеряла родителей, братья Криви — мать, а дом семейства Уизли был уничтожен.

В зале воцарилось молчание: Ханна, Деннис и Колин были на хорошем счету.

— Я знаю, что в прошлом году многих из вас подвёл. И приношу искренние извинения. Я не смог уберечь двух профессоров, которые превысили границы своих полномочий, а в некоторых случаях — преступили закон. Северус Снейп длительное время относился ко многим студентам несправедливо. В прошлом году некоторые из вас пострадали от руки Долорес Амбридж. В настоящее время судебный процесс по её делу завершён, и она отбывает заключение в Азкабане.

По залу прокатилась волна аплодисментов и радостных выкриков, причём к студентам присоединились преподаватели. Один Филч явно расстроился.

— А теперь слушайте внимательно: если любого студента запугивают или жестоко с ним обращаются, кто бы это ни был — другой студент или преподаватель, — прошу немедленно подойти ко мне. Такое поведение не останется безнаказанным. Ещё раз прошу прощения и буду стремиться защищать вас лучше.

Дождавшись, пока стихнет шум, директор продолжил:

— Многие из вас слышали о сражении, которое в июне состоялось в Министерстве магии. Тогда были захвачены одиннадцать Пожирателей смерти. К сожалению, Волдеморт и Беллатрикс Лейстрейндж бежали. А эти одиннадцать человек уже либо отправлены на всю жизнь в Азкабан, либо казнены.

Снова раздались радостные крики и аплодисменты. Многие уже знали, что в том сражении принимали участие студенты Рейвенкло и Гриффиндора. И с этого дня над Луной Лавгуд и Невиллом Логботтомом на родных факультетах больше никто не подшучивал.

Вскоре шум начал стихать, и стало ясно, что Дамблдор хочет добавить что-то ещё.

— Мистеру Поттеру и мисс Грейнджер по их просьбе предоставлен академический отпуск, чтобы они помогли своим родителям переехать в Штаты.

Это весомый повод, да к тому же всё равно нужно как-то объяснить, куда девались два далеко нерядовых студента. Затем Дамблдор представил Шеклбота в качестве преподавателя защиты от тёмных искусств и Кима Ли — как декана Слизерина и нового профессора зельеварения. После трапезы и обычного предупреждения о запрещённых предметах и прогулках по Запретному лесу директор пожелал всем хорошего учебного года и распустил по общежитиям.


* * *

После полётов аппарация оказалась самым трудным "предметом" для Гермионы, и самым простым — для Гарри. Как и в случае полётов, здесь не поможет ни одна книга. Чтобы перенестись в какое-то место, необходима предельная концентрация, что и отличало аппарацию от любого другого колдовства.

Поттер все эти премудрости усвоил за минуты. Он просто не позволял себе отвлекаться, и вскоре почти бесшумно исчез с того места, где находился, и появился там, куда хотел отправиться. Это оказалось просто.

Тем временем Гермиона размышляла о различных аспектах теории, о возможности расщепления и даже о подпространственном перемещении. Естественно, она никак не могла сосредоточиться на главном, и у неё ничего не получалось. Поэтому всё, чего она сумела добиться за полчаса — покрасневшее от натуги лицо с бисеринками пота.

Гарри подошёл к ней и мягко сказал:

— Помнишь, как в прошлом году мы учились создавать телесный Патронус?

Девушка кивнула.

— Мне кажется, с аппарацией — то же самое. Фокус очень сложный, но сделать его просто. Ощути себя на другой стороне комнаты — и просто окажись там.

Бах!

— Великолепно! Я знал, что ты справишься!

Гарри обнял любимую и нежно поцеловал. Глядя на юную пару, Шеппард улыбнулся. Затем занятие продолжилось, и в выходные подростки легко сдали экзамен и получили лицензию.


* * *

По отношению к снайперам или их ремеслу ни у Гарри, ни у Гермионы не было никаких предрассудков. Кто-то сравнивал их с хладнокровными убийцами, другие говорили, что они — хорошие солдаты, которым досталась грязная работа. Но, тем не менее, эта работа помогает спасать людям жизнь.

С точки зрения роста сержант Джеймс Ланкастер не считался большим человеком. Он разговаривал довольно мягко и дружелюбно поприветствовал своих новых учеников. Но быстро выяснилось, что его отличает поразительная способность целиком сосредоточиться на текущей задаче.

Начал сержант с небольшой лекции.

— Сама по себе эта работа состоит из нескольких этапов. Во-первых, нужно добраться до места, где вы хорошо увидите вашу цель. Затем следует так замаскироваться, чтобы вас никто не обнаружил. Далее нужно ждать, пока не появится цель. Потом вы должны поразить цель. И, наконец, благополучно уйти. В зависимости от обстоятельств ваша миссия может занять от нескольких часов до нескольких дней. Ключ — вас ничего не должно отвлекать от поставленной задачи.

Троица кивнула, но Ланкастер посмотрел на них с некоторым сомнением. Из-за небольшого роста и худобы Гарри выглядел даже младше своих шестнадцати (а по документам ему уже исполнилось все восемнадцать), но в его глазах был стальной блеск. Раньше сержант никогда не обучал женщин, да и Шеппард больше походил на полицейского, а не на солдата. Что ж, ребята, посмотрим, из какого вы теста.

— Кто-нибудь из вас уже участвовал в боевых действиях?

Это был разумный вопрос, и ничего обидного в нём не было.

— Все, — ответил Гарри, которого Ланкастер, не обращая внимания на возраст и звание, сразу посчитал лидером группы.

— Вам приходилось убивать? — спросил сержант уже с явным уважением.

Гарри кивнул.

Ланкастер по очереди взглянул им в глаза и задал следующий вопрос:

— Ваши действия тогда спасли чьи-то жизни?

Теперь ответила девушка:

— Да.

Сержант кивнул.

— Могу я спросить, сколько раз вы участвовали в перестрелках?

Снова ответил молодой человек:

— Если вы спрашиваете, сколько раз мне пришлось использовать оружие и стрелять в противника, который пытается кого-то убить — четыре.

В его голосе не было ни намёка на бахвальство.

— Дважды, — тихо сказал Гермиона. Она тоже не хвасталась и не извинялась — просто констатировала факт.

— Ни разу, — откликнулся Шеппард.

Ланкастеру приходилось иметь дело с людьми, которые готовы раздуть свои заслуги до невероятных размеров, поэтому он давно научился моментально распознавать лжецов. И хоть послужных списков этих троих он не видел, но сразу же понял, что они говорят правду. А поскольку на военных эта троица непохожа, у него возник ещё один вопрос:

— Кто-нибудь из вас держал в руках винтовку?

Гарри переглянулся с Шеппардом и отозвался:

— Никто, сержант.

В обычной ситуации Ланкастер тут же и закончил учёбу, но ему отдали приказ, причём с самого верха.

— Объясните свою миссию настолько подробно, насколько это возможно.

Гарри начал рассказывать:

— Мы должны выследить и уничтожить особо опасного террориста, который проживает на территории Великобритании. У него — несколько десятков последователей, все до одного — убийцы. У меня есть определённые основания, что через два месяца он нападёт на одну деревеньку в северной Шотландии. Скорее всего, это случится в субботу, двадцать шестого октября. К северу от деревни есть небольшое предгорье, и там — пещера, которую можно использовать для засады. Речь идёт о расстоянии примерно в восемьсот ярдов от одной из возможных позиций, и в девятьсот — от другой. Если понадобится, мы сможем скрытно там появиться и очень быстро оттуда уйти.

123 ... 313233343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх