Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Скелеты в королевских шкафах


Опубликован:
14.11.2013 — 11.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
История первая. Королевские семейства Рикайна-1 Сказка о медальоне-артефакте и тех проблемах, которые он доставил своей владелице. Молодая провинциальная дворянка Лиара Уэрси, несмотря на свой небольшой магический резерв, обучается в лучшей магической академии Турана. Впереди ее ждут замужество с красавцем соседом и тихая провинциальная жизнь. Однако все меняется с появлением в ее жизни наследника Туранского престола. К чему приведет это неожиданное знакомство а также какие тайны хранит медальон-артефакт, подаренный ей матерью сразу после рождения?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Спасибо, но я пожалуй, проживу и без более плотного общения с вашим сыном, — несколько нервно сказала я.

— А почему ты решила, что он мой сын? — подозрительно поинтересовалась королева. — Ты же меня до сих пор ни разу не видела, не так ли?

— Так у вас же явное внешнее семейное сходство, — не растерялась я. — К тому же, вы ведете себя, как лицо, облеченное значительной властью, так что логично было предположить, что вы королева. Или я ошиблась?

— Нет, ты не ошиблась, — протянула королева, внимательно меня разглядывая. — Действительно, Гердер прав, что-то в тебе есть такое, что напоминает об этой Лиаре. Что-то неуловимое. И если бы я сама не проверила тебя на наличие амулетов, меняющих внешность... Как-то это странно все.

Да уж, кем-кем, а вот дурой ее величество точно не была, вот только, кроме смутных подозрений, у нее ничего более не было. Так что я просто промолчала, глядя на нее предельно честными глазами. Она еще задала пару вопросов, и ушла.

— Она тебя чуть не поймала, — мрачно сказал Хьюберт. — И твой ответ ее не успокоил.

— Мне тоже так показалось, — согласилась я. — Только ведь она все равно ничего не может сделать.

— Ошибаешься. Она вполне может поделиться своими сомнениями с сыном и предложить ему тебя обыскать.

— Думаешь?

— Уверен. У нее появились подозрения, и она не успокоится, пока их не подтвердит или, наоборот, не отбросит, как недоказанные. А уж наощупь амулеты найти не проблема.

— Умеешь ты успокаивать, — испуганно сказала я. — Да уж, если Гердер придет меня обыскивать, то надежда только на тебя.

— На меня? — удивился Хью. — И как, по-твоему, я смогу помешать настолько сильному магу?

— Ну придумай что-нибудь, у тебя же это хорошо получается, — заявила я. — В конце концов, его отвлечет, даже если ты просто его укусишь.

— Ага. За попу, — возмутился он.

— Можно и за попу, — согласилась я.

— Ну знаешь, — возмутился он. — Я-то думал, что я тебе дорог, а ты... Ты вообще уверена, что он ее моет? Кусай его сама за попу, если тебе так хочется, он при этом точно отвлечется.

И я представила, как говорю пришедшему кронпринцу: "А вы не могли бы повернуться ко мне спиной? Благодарю вас, вы так любезны". А потом наклоняюсь и кусаю. Мысли об обыске у него точно пропадут, зато появятся сомнения в моей нормальности. Ну, тоже вариант, конечно. Но оставим его на совсем уже крайний случай.


* * *

— Отец, мы должны потребовать у Турана выдачи моей невесты, — метался по кабинету Краут.

— У нас нет ни одного доказательства того, что они к этому причастны.

— Но ее фамилиар сказал...

— Ни один суд не примет в расчет слова фамилиара. Всем известно, что они могут и солгать ради выгоды своего хозяина. К тому же, где он, этот фамилиар?

— Но мы же не можем этого так оставить!

— Успокойся, Краут, наша разведка сейчас активно работает в Туране, при получении хоть каких-то известий мы и будем решать, что делать дальше. Кстати, в Туране активно циркулируют слухи о том, что в похищении твоей невесты и невесты Гердера замешана Лория. Мне вообще пришло дикое сообщение о том, что нашему лорийскому коллеге поднадоел его гарем из орчанок, и он решил разбавить его человеческими девушками.

— Да меня этот лорийский хрыч не интересует! Он уже шесть жен схоронил, так что он, может, действительно извращенец, и про орчанок правду говорят! Я не буду сидеть здесь сложа руки! Я еду в Туран!

— Ты не забыл, что тебе там запрещено появляться?

— Заклинание личины еще никто не отменял, отец!


* * *

Так мы с Хьюбертом и не решили, что дальше делать, когда в очередной раз пришел Гердер. Был он очень раздражен и начал прямо с порога:

— Вы надумали принять мое предложение, Маура?

— Ваше высочество, — спокойно ответила я. — Я уже говорила вам, что оно для меня неприемлемо. Мне кажется, что будет лучше, если вы вернете меня моему жениху, и мы постараемся забыть эту историю. Вы ведь тоже меня не любите, вы любите свою пропавшую невесту.

— Я уже не знаю, кого я люблю, — нервно сказал он, закрывая дверь и делая шаг ко мне. — Но я знаю, что я больше не хочу и не буду ждать.

Я испуганно от него попятилась. Я не представляла, что мне делать. Ведь помещение совсем маленькое, долго от него не побегаешь. От разоблачения меня спас стук в дверь и громкое:

— Ваше высочество, вы приказывали немедленно сообщать в подобных ситуациях. Прибыла телепортом баронесса Уэрси. У нее для вас срочное сообщение.

— Неужели все-таки написала тете? — задумчиво сказал он, сразу потеряв ко мне интерес. — Ну что ж, проверим, насколько хорошо баронесса отрабатывает свой титул. По письму вполне можно определить, где оно писалось.

Он вышел из камеры и оставил меня в полном отчаянье. До моего разоблачения оставалась самая малость. Как только он обнаружит, что письмо из Старка, сразу все поймет. Я закрыла лицо руками и зарыдала. Это конец.

— Выше нос, — раздался голос Хью. — Я пойду послушаю, зачем приехала твоя тетя, а ты пока попробуй пораспутывать охранные заклинания на двери. Вдруг получится. В стрессовой ситуации человек на многое оказывается способен.


* * *

Я честно попыталась разобраться с заклинаниями Гердера, когда ушел Хью, но быстро поняла, что даже не представляю, как к ним можно подступиться. Если бы я хотя бы знала, как они ставятся. Но полгода учебы в академии не способствуют обширным знаниям. И тогда я, чтобы не мучиться ожиданием, села разбираться с потоками медальона. И у меня удалось все взять под контроль! Теперь я знала, как его можно снять, и, самое главное, здесь действительно оказалось сообщения от моей матери. Я активировала его и передо мной возник фантом герцогини Шандор, моей умершей матери.

— Моя дорогая доченька, мне очень жаль, что мы никогда друг друга не увидим, но знай, что я очень тебя люблю. Если тебе еще не сообщили, я — герцогиня Шандор, твой отец — король Генрих. Мы очень любили друг друга. Причиной моей смерти послужило проклятие королевы Инессы, я не смогла его снять и была вынуждена бежать от своей любви, чтобы хотя бы ты осталась в живых. Инор Уэрси обещал передать тебе мое предсмертное письмо и герцогский перстень в день твоего совершеннолетия. Мне он кажется очень честным и порядочным человеком. Я надеюсь, что твоя жизнь сложится счастливо. Никогда не сдавайся. Прощай.

Фантом еще немного померцал и исчез. А я вдруг подумала, что на стенах-то нет никаких защитных плетений, и, значит, я вполне могу не ломиться в дверь, а пробить дыру рядом! Я выбрала место рядом с дверью и вызвала самый большую шаровую молнию, на которую была способна. Стена рассыпалась полностью на мелкие камушки, дверь осталась висеть в воздухе. Сверху послышались встревоженные голоса стражников. Я дезактивировала оба медальона и пошла наверх.

— Я герцогиня Шандор и требую королевского правосудия!


* * *

— Что вы привезли, баронесса?

— Добрый день, ваше высочество! Как я и говорила, пришло письмо от Лиары. К сожалению, в нем не указано, где она находится. Но ведь вы утверждали, что по письму можно определить, где оно было написано, так что я почитала своим долгом как можно быстрее принести его вам.

— Вы совершенно правы баронесса. Я рад, что в вас не ошибся. Думаю, моей матери не составит труда разобраться с письмом в своей лаборатории.

Подслушивающий в это время под дверью Олин, не выдержав, произнес тихо:

— И как назло, отец уехал. Надо же что-то делать. Но что?

— Что-что, — послышался ворчливый голос, и принц с удивлением увидел рядом с собой рыжего кота. — Где лаборатория, знаешь? Вот и пошли туда.

Олин подумал, что грибы за завтраком явно были лишними, но у самого принца никаких идей не было, а галлюцинация подсказывала дельный совет, поэтому он не стал с ней препираться, прямиком отправившись в подвальное помещение, где располагалась рабочая зона королевы. Матери там не было, и Олин застыл в недоумении, что же ему делать дальше.

— Реактивы меняем, — предложила галлюцинация, беря пару одинаковых баночек и меняя на них наклейки, — хоть на немного, но задержим.

В две руки и две лапы они поменяли все наиболее часто используемые королевой склянки на столе и перешли к баночкам в шкафу, но их подрывная деятельность была еще в полном разгаре, когда на лестнице ведущей к лаборатории, послышались голоса.

— К двери, — скомандовал кот. — Станешь за ней, когда они пройдут, смоешься.

Олин так и сделал. Когда брат с матерью прошли мимо него, так и не заметив, он тихо приоткрыл дверь и выскочил наружу. Оглядевшись, кота он больше не увидел. "Может, это мое подсознание так себя выражает," — подумал принц, — "и будет возникать во всех критических ситуациях?"


* * *

Королева Инесса выслушивала жалобы своих фрейлин. Ее ужасно раздражала эта мышиная возня — кто кому каблук подпилил, юбку подпорол или дохлую крысу подбросил, но, стремясь показать себя доброй и достойной правительницей, она всегда внимательно всех выслушивала и решала все возникающие споры. Появление старшего сына оказалось для нее приятной неожиданностью.

— Мама, мне срочно нужна твоя помощь, в лаборатории, — прямо с порога начал он. Под его тяжелым взглядом присутствовавшие фрейлины начали расползаться как льдинки под солнцем в весенней луже, и скоро в помещении никого не осталось. Кроме принца и королевы. А они направились в подземелье.

— Знаешь, Гердер, — задумчиво начала королева. — Я вчера разговаривала с этой девушкой, которую ты притащил. Так вот, похоже, ты не так уж и ошибся. У меня создалось глубокое внутреннее убеждение, что что-то с ней нечисто. Я даже еще раз проверила магическим взглядом на наличие амулетов разными методами — и ничего. Хотя до этого я могла бы поклясться...

— Но ведь она не может быть Лиарой, — ответил Гердер. — Ты же сама убедилась, что на ней нет никаких амулетов.

— Человеческих нет, — заметила королева. — Но мы забыли еще об одном виде магии. А ведь драконий амулет делает незаметным для окружающих человеческих магов как себя, так и остальные амулеты. Мы должны были об этом подумать. Ведь при исчезновении Лиары со свадьбы одной из версий было вмешательство драконов, только вот доказательств мы тогда не нашли.

— Ты уверена? — дернулся кронпринц.

— Не совсем.

— Но если на этой Мауре есть драконий амулет, ты сможешь его снять?

— Снять — нет, а вот сделать видимым, вполне. И тогда мы сможем предъявить претензию местной драконьей общине. Они сами снимут амулет, да еще и извиняться будут долго за вмешательство в жизнь людей, вот увидишь. Гарму тоже за это ответить придется. Не думаю, что Краут не знал, на ком собирается жениться.

За разговором мать и сын дошли до королевской лаборатории. Гердер вынул письмо.

— Я теперь почти уверен, что оно было написано в Старке. Но доказательства не помешают.

Королева подошла к сейфу и достала из нее бутылочку толстого синего стекла. Капнув по капле на каждый угол и в центр листа, она речитативом произнесла заклинания, над бумагой возникло зеленоватое сияние, над которым королева подержала руки и произнесла:

— Ты был прав. Письмо было отправлено из Старка. Шло, кстати через Лорию, но это ты и так можешь определить, по почтовому штемпелю.

— Что ж, — задумчиво протянул Гердер, — это мы и предполагали. А что нужно для того, чтобы проявить драконий амулет?

— Обычное зелье.

— И как быстро ты его сможешь сделать?

— Да прямо сейчас. Зажги спиртовку. Я пока все подготовлю. Где-то же был у меня порошок из рога единорога, — ворчала королева, перебирая содержимое сейфа. — Неужели Олирия все-таки до него добралась?

— А зачем он ей? — удивленно спросил Гердер. — Она же никогда не увлекалась алхимией!

— Да это обязательный ингредиент практически всех любовных зелий, и Лира уже неоднократно пыталась у меня его утащить, хотя я и сомневаюсь, чтобы ей удалось сварить что-то путное. Но не могла же она сейф вскрыть? А, вот он! Надо же, как я далеко его задвинула.

И королева начала колдовать над колбой. Насыпала туда строго отмеренное количество порошка, поставила на огонь и по каплям стала добавлять содержимое баночек, частично стоявших уже на ее столе, а частично принесенных из сейфа и шкафа с реактивами, помешивая получающуюся субстанцию стеклянной палочкой.

— Давно я не делала это зелье, — заметила она. — Надо же, я уже и не помню, что оно так неприятно пахнет.

Гердер только согласно кивнул головой, прикрывая рот и нос сложенным вчетверо носовым платком, но все равно через тонкий слой ткани пробивалась ужасающая вонь. Неприятно пахнет? Да мама явно преуменьшила силу воздействия этой дряни на обонятельные рецепторы!

— Ничего, — оптимистично заявила королева. — Сейчас мы добавим вот это, и вонять перестанет.

Королева смешала намного жидкости из двух флакончиков, стоящих на столе, и аккуратно по стеклянной палочке стала вливать получившуюся смесь. Только вот выработанная годами точность и аккуратность королеве не помогли. Взрыв раздался такой силы, что содержимое лаборатории горело еще два дня, а когда удалось все-таки вскрыть защиту, не позволившую огню вырваться и уничтожить весь дворец, оказалось, что все в лаборатории превратилось в серую пыль. Королеву и ее сына не спасли даже многослойные защитные заклинания, от них не осталось вообще ничего, кроме легенды об абсолютной взрывчатке, рецепт которой был унесен ими за грань. Правда, не факт, что если бы их удалось оттуда вызвать, они смогли бы рассказать, какие ингредиенты нужны для столь выдающегося результата.


* * *

После смерти королевы и его старшего сына, Олин был настолько удручен происходящим, что, до приезда короля Генриха, приказы внутри дворца пришлось отдавать мне. Самое удивительное, что никто и не усомнился в моем праве на это, видимо, настолько я была похожа на мать. К тому же, маркиз Орандон уже успел сообщить придворным о провале своих претензий и наличии законного наследника герцогства. В замке был объявлен траур по погибшей королеве и кронпринцу, в соборе по ним отслужили молебен. Придворные, как крысы поразбежались по своим поместьям. Видно, из-за того, что никто точно не знал о причинах смерти представителей королевской семьи, все боялись попасться под горячую руку и быть обвиненным в покушении. Так что король Генрих вернулся в практически опустевший замок.


* * *

— Папа, — рыдал Олин. — Я не хотел этого! Я просто хотел помешать, задержать до твоего приезда! Я не знал, что так получится! Я не хотел их убивать!

— Да что уж, — рядом с ним появился Хьюберт. — Я же тоже менял банки. Может, это именно моя лапа послужила причиной смерти твоих родных. Да и потом, все самое опасное королева держала в сейфе, до которого мы не успели добраться. Возможно, это она сама что-то перепутала.

— Олин, успокойся, — начал король Генрих. — Я понимаю, как тебе больно считать себя виноватым в смерти родных. Но тебе действительно не следует винить себя. Хьюберт вполне может быть прав по поводу личной ошибки королевы. Ты же знаешь, что в год только в нашей стране на воздух взлетает несколько алхимических лабораторий, почему их и запретили устанавливать в городах. Хотя, конечно, личные щиты твоего брата и матери были такого уровня, что странно, что они не смогли выжить.

123 ... 32333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх