Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Черное пламя


Опубликован:
14.09.2004 — 17.02.2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мы знаем это, — негромко сказал второй старец. — Дальше.

— В глубоком горе и страхе я решил обратиться к вину, — печально продолжил Джихан. — Но в таверне, избранной мною для забвения, я встретил глубоко пьяного юношу моего возраста, о котором по углам шептались, что он сын хана и заливает вином горе утраты ручного дракона. История эта показалась мне столь интересной, что я отбросил сходные планы, и помог юноше добраться до комнаты на постоялом дворе.

— Как его звали? — спросил Маркиус.

— Джихан ибн Гарун, наследный хан Джэбегар, — смиренно ответил Джихан. — Мудрейшие, простите меня за то, что я сейчас расскажу, ибо знания эти достались мне недостойным путем.

— Говори, — нетерпеливо произнес второй маг.

Джихан вздохнул.

— Юноша был сильно пьян и, приняв меня за близкого друга, рассказал свою историю. Но хотя язык его заплетался, а в глазах плескалось вино, я поверил каждому слову, ибо урывками слышал эту повесть и раньше...

Далее последовал краткий пересказ его собственных приключений. Маги слушали с огромным вниманием, время от времени перебрасываясь репликами на родном языке.

— ...и когда я узнал, что пропавшие ящеры были отродьями самого драконьего короля, в голове моей родилась мысль, — закончил наконец Джихан. — Известно, что драконы трепетно относятся к своим детенышам, и ради них готовы на все. Вот почему проделал я долгий путь в Город Магов, ибо лелею надежду, что слова мои помогут изгнать драконов из войска Владыки и облегчат вам победу в грядущей войне. Мудрейшие, ваши знания безграничны, власть велика, сила неизмерима. Найдите пропавших драконов и пригрозите их отцу, что коли он не покинет Владыку, ящериц ждет смерть!

Маркиус помолчал.

— Благодарю тебя, Са Лунг, ты преданный слуга Света, и будешь щедро вознагражден, — маг встал. — Следуй за мной.

Джихан тревожно мял в руках край туники.

— Мудрейший, не сочти за дерзость, но я всю жизнь мечтал повторить подвиг отца. Позволь принять участие в поисках!

— Мы не станем искать драконят, — улыбнулся Маркиус. — В этом нет нужды, ведь их отец и мать вместе с сотнями сородичей уже пятнадцать лет находятся в плену на землях эльфов. Не волнуйся о драконьих армиях Владыки. Они бессильны, пока эльфы удерживают такое число заложников.

Юноша растерянно моргнул.

— Так вы все время знали, о ком я рассказываю?

Второй старец рассмеялся.

— Молодой человек, у вас удивительно превратное мнение о магах. Мы знаем куда больше, чем вы полагаете.

— Тем не менее, рассказ был интересен и приоткрыл завесу тайны над несколькими загадками, тревожившими нас, — Маркиус жестом указал на ближайщую Башню. — Следуй за мной, юноша.

Джихан переглянулся с Ниагарой.

— Мудрейшие, я надеялся доставить вам новость, но опоздал, — юноша печально вздохнул. — Позвольте нам удалиться.

— О нет, Джихан ибн Гарун, наследный хан Джэбегар, — с легкой насмешкой в голосе заметил второй маг. — У нас еще остались вопросы, нуждающиеся в ответах.

3

Увидев бесчувственные тела Крафта и Минаса, Ри на мгновение потеряла равновесие и прислонилась к скале. Несколько минут она молча смотрела на друзей, пытаясь справиться с шоком, и только затем осознала, что Пояс Богини исчез. Это сразу вернуло вэйту к реальности .

— Иполсокэ'йи! — ящерка подбежала к грифону и рухнула на колени. — Мобильный медпункт, скорее!

"Высылаю", — мысль прозвучала столь же ясно, как и в кабине. Ри, тем временем, припала к груди Крафта, пытаясь различить биение сердца .

— Живой... — она попробовала сделать грифону исскуственное дыхание, но не смогла даже на дюйм продавить мускулистую грудь. К счастью, из пасти "дракона" уже выехал небольшой гусеничный робот. Ри выхватила электроды из гнезда на его груди.

— Внимание, неизвестный организм, — на й'иланэ произнес робот. Не слушая его, Ри вставила один электрод Крафту под крыло, а вторым ткнула в грудь. Тело пернатого сотрясла судорога.

— Повысить напряжение, — скомандовала ящерка.

— Внимание, неодобренное медицинское воздействие...

— Иполсокэ'йи, заткни его! — вэйта пнула робота ногой. Машина мгновенно умолкла.

— Что у нас есть для лечения млекопитающих?

"Только самые общие препараты, эйстайи, — печально ответил железный дракон. — Антибиотики, дезинфекторы, очистители ран..."

Стиснув зубы , Ри вновь ткнула грифона электродом. На сей раз ток подействовал: жестоко закашлявшись, пернатый попытался приподняться . Вэйта с тревогой наблюдала за ним.

— Что... что случилось... — прохрипел Крафт, когда немного опомнился.

Ри облегченно вздохнула.

— Это я у вас хотела спросить, — заметила она, склонившись над Минасом. С ним электрошок сработал моментально, заставив эльфа вскрикнуть и судорожно забиться. Грифон с огромным трудом встал на ноги.

— Ри? — он моргнул. — Ты жива? Или это мы мертвы?

— Жива я, жива, — устало ответила ящерка. Вернув электроды в гнездо робота, она приказала тому возвращаться на борт, а сама обернулась к спутникам. — Кто вас атаковал?

Крафт помотал головой.

— Не помню... — он уставился на блестящий комбинезон Ри. — Малышка, ты... тебя же сожрал дракон...

— Я ему понравилась, теперь он наш друг, — ответила вэйта. Времени на подробные объяснения все равно не было. — Крафт, где мой Пояс?

— Что? — переспросил грифон. И тут до него дошло: — Пояс пропал?!

Вэйта нетерпеливо дернула хвостом.

— Иполсокэ'йи! — позвала она. — Просканируй пещеру на движение. Ищи больших существ, размером с эльфа.

"Прости, эйстайи, но все удаленные сенсоры давно вышли из строя".

— Ты можешь найти поблизости источник энергии? Очень мощный и компактный?

Пауза.

"Вижу два таких источника. Первый неподвижен, находится на большой глубине; второй быстро движется в нашем направлении".

Ри вздрогнула.

— Где он?

"Летит", — отозвался Иполсокэ'йи. Вэйта подняла голову, и успела заметить тень большого дракона, скользнувшую прямо над ней. Миновав вездеход, дракон приземлился и бросился к пролому в дальней стене.

— Останови их! — закричала Ри.

"Не могу, эйстайи. Если я встану, осколки камней раздавят тебя и твоих друзей".

— Открой люк для образцов! — Ри подбежала к грифону. — Крафт, бери Минаса и за мной, бегом!

Пернатый покачнулся.

— Ри, я не смогу, — сказал он тихо. — Я даже не чувствую крыльев.

— Ш— ш— ш— ш— ш— ш— ш!!! — разгневанная вэйта обернулась к вездеходу. — Иполсокэ'йи! Вышли погрузчика!

"Не торопись, эйстайи. Там, куда они бегут, нет выхода на поверхность".

Ри замерла.

— Ты уверен?

"Да. Я завалил его много столетий назад, сразу после ухода последнего гнома".

— Зачем?

"Для безопасности корабля и местных жителей. Зона вокруг звездолета радиоактивна".

Вэйта улыбнулась.

— Они сами загнали себя в ловушку!

"Верно, эйстайи".

Помолчав, Ри обернулась к спутникам и жестом указала на выход.

— Идемте, — сказала она спокойно. — Мой дракон ждет.

Крафт встряхнулся.

— Наверно, я все же сплю, — пробормотал он. — Ри, маленькая, но как?..

Вэйта вздохнула.

— Это долгая история, Крафт. Очень долгая. И сейчас не лучшее время ее рассказывать.

— Скажи хоть, кто ты? — негромко спросил грифон.

Ри долго молчала.

— Ящерица, — ответила она наконец. — Обычная чешуйчатая ящерица. Ничего не изменилось, Крафт, я все та же маленькая Ри, которую ты знал. Только в сотни раз более одинокая, чем прежде.

Отвернувшись, она молча покинула грот. Следом, шатаясь от слабости, вышел грифон, перекинув через спину полубесчувственного эльфа.


* * *

Когда Джер аль Магриб вернулся с Поясом на плече, он застал дракона и гнома яростно спорящими. При виде мага оба мгновенно умолкли.

— Пора возвращаться, — коротко сказал Джер.

— Как? — столь же коротко спросил Ализон.

— Алгол успел сообщить все, что нужно, — черный маг кивнул на гигантского стального монстра вдали. — Выход за ним.

— И как ты намерен через него перебраться? — хмуро спросил Рогвальд. Смерть Владыки потрясла гнома, но особого горя, учитывая обстоятельства, не вызвала.

— Над хвостом вполне достаточно места, чтобы пролететь. Затем ты, — маг кивнул на дракона, — сразу опустишься и бегом пересечешь расстояние до выхода.

Ализон сузил зрачки.

— Это безумие, Джер.

— Отнюдь. Ниддхегг слишком велик для этой пещеры и неповоротлив, к тому же, — Джер аль Магриб усмехнулся, — сейчас он занят перевариванием ящерицы.

Рогвальд дернулся, но промолчал, лишь стиснув зубы. Дракон покачал головой.

— Стоит ему ударить рогами в свод, нас раздавит осколками.

— На тебе будет Пояс Богини, — улыбнулся маг. — С ним не справиться и тысяче Ниддхеггов.

Удивленный дракон молча следил, как Джер перебросил ему через спину массивный артефакт. Подобно Крафту пятью днями раньше, крылатому пришлось самому застегнуть искореженную пряжку. Тело дракона охватила призрачная сизая дымка.

— Пора, — Джер аль Магриб запрыгнул Ализону на спину. — Рогвальд, ждать мы не будем.

— Говори за себя, че— ло— век, — пробурчал гном, занимая свое место на драконе. Ализон придирчиво осмотрел крылья.

— Ты уверен, маг? — спросил он хмуро. — От людей я слышал много легенд о Поясе, но людям свойственно ошибаться.

— Поверни диск влево, — вместо ответа приказал Джер. Дракон послушался, и сизая дымка сразу пропала.

— Что теперь?

— А теперь поверни диск до предела вправо.

На сей раз дымка охватила не только дракона, но и всадников. Рогвальд мрачно фыркнул.

— Лети уж, птичка. Все равно другого выхода нет.

Ализон подобрался , совсем как леопард, готовящийся к прыжку, присел на задние лапы и взмыл в воздух. Всего пара взмахов крыльями оставила гигантского стального монстра позади; приземлившись, дракон бегом бросился к темному провалу вдали. За спиной послышался слабый крик.

— Ты уверен, выход там?! — на бегу выдохнул Ализон.

Все силы черного мага уходили на попытки удержаться, поэтому в ответ он лишь прорычал что— то невнятное; от тряски ему на лицо сполз капюшон мантии. Рогвальд, привычный к поездкам на драконе, криво усмехнулся.

Минут через десять Ализон добежал до пролома и сразу погрузился во тьму. Скалы здесь не светились, камни покрывала отвратительная зеленая слизь. Принюхавшись, дракон удивленно фыркнул:

— Машинное масло!

Бежать здесь было слишком опасно, поэтому Ализон перешел на шаг. Джер аль Магриб наконец справился с капюшоном мантии и свирепо огляделся.

— Стой! — приказал он. — Этот проход был создан много позже основной пещеры. Мы за пределами Нидвеллира.

— И что с того? — пробурчал гном.

— Здесь ко мне вернется магическая сила, — нетерпеливо ответил Джер. — Я перемещу всех нас прямо в Шаддат.

Оценив предложение, дракон остановился и помог магу спрыгнуть на скалы. Джер сразу уселся в позе лотоса и закрыл глаза. Рогвальд почесал в затылке.

— Эй, колдун...

— Не мешать! — рявкнул Джер. Некоторое время он сидел неподвижно, затем изрыгнул проклятие и вскочил.

— Слишком близко. Я чувствую лишь тень прежней силы. Надо отойти дальше от пещеры.

Дракон обернулся к тускло синеющему за спиной проходу.

— Очень здравая мысль, — заметил он мрачно. Проследив его взгляд, Рогвальд выругался: было видно, как чудовище вдали разворачивается. Скалы под ногами ощутимо дрогнули.

— Скорее, — Маг забрался на спину Ализону. — Ниддхегг не последует за нами в узкие проходы гномов.

Дракон помог Рогвальду занять свое место, и быстро направился в темноту. Камни под ногами дрожали в такт с шагами чудовища.

Некоторое время Ализон молча двигался вперед, стараясь не замечать, что страшные шаги приближаются. Дракону приходилось напрягать ночное зрение до предела: дно прохода было очень скользким и неровным. Запах машинного масла ослабел, сменившись отвратительной вонью гниющей органики. Вскоре у стен появились небольшие кучки светящихся грибов, пятна зеленого мха уродовали свод. Ализон тяжело дышал.

— Смешно, но это место в точности отвечает людским представлениям о драконьих логовищах, — заметил он хрипло.

— Не пришлось бы нам сыграть роль девствениц, — пробормотал Рогвальд. — Эй, колдун, ты бы посветил, что— ли!

Джер аль Магриб не ответил; он сидел, закрыв глаза и положив руки на драконью шею. Тонкие губы мага кривила напряженная гримаса.

— Колдун! — Рогвальд потряс его за плечо. — Очнись!

— Оставь, — мрачно ответил дракон. — У нас и так большие проблемы.

Впереди, едва видимый в слабом фосфоресцирующем свете, темнел завал, наглухо перекрывший проход до самого свода. Гигантские каменные глыбы покрывал мох, звук капающей воды словно вбивал гвозди в гроб будущих жертв. Рогвальд что— то пробормотал на родном языке.

— Магия, — внезапно сказал Джер. — Магия частично вернулась ко мне.

Ализон облегченно вздохнул.

— В кои— то веки ты принес добрую весть!

— Не спеши, — угрюмо произнес маг. — Я не смогу спасти тебя. Ты слишком тяжел. Мне придется забрать Пояс, оставить его снаружи и вернуться за гномом.

Дракон вздрогнул.

— Никак?

— Поверь, я бросил бы здесь и Пояс, и гнома, если бы мог спасти тебя.

Ализон оглянулся. В начале туннеля горели огромные оранжевые глаза, скалы под ногами дрожали. Грохот шагов чудовища был уже хорошо слышен.

— Забирай Рогвальда и Пояс, — сквозь зубы процедил крылатый. — Я попытаюсь проскользнуть мимо зверя.

Гном спрыгнул на скалы.

— Я остаюсь.

— Рогвальд...

— Молчи, ящерица рогатая! — Рогвальд сплюнул. — Я достаточно пожил на этом свете. Да и прикончит он меня, едва выбереться отсюда, — гном нехорошо посмотрел на мага. — Зачем лишние свидетели...

Джер аль Магриб холодно усмехнулся.

— Ты глуп, Рогвальд.

— Без тебя знаю.

— Что ж, придется спасать самое ценное, — Джер пожал плечами. — Сними Пояс.

Дракон молча расстегнул пряжку и протянул магу артефакт. Джер с трудом взвалил его на плечо.

— Ализон, поверь, я хотел бы спасти тебя, — негромко сказал маг. — Ты замечательный дракон.

— Ничего, заменишь меня Тандером, — угрюмо ответил крылатый. — Операция "Черное пламя" полностью подготовлена. Передай нашим, я дал добро.

Джер положил руку на алую чешую.

— Прощай.

— До встречи, — дракон криво усмехнулся.

Черный маг закрыл глаза и исчез вместе с Поясом. Ализон и Рогвальд переглянулись.

— Зачем ты остался? — невесело спросил дракон.

— Жить хочу, — фыркнул гном. Сняв бархатный плащ нойона, он вывернул его алой подкладкой наружу и намотал на топорище. — Пошли, птичка, узнаешь о Ниддхегге кое— что, неизвестное даже магам.

Крылатый удивленно моргнул.

— О чем ты?

Гном рассмеялся.

— Ализон, если кто— то выглядит как дракон, это еще не значит, что он хищник. Ниддхегг ест только камни. Он вовсе не спал, когда его обнаружили, но зачем раскрывать магам все козыри?

123 ... 3334353637 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх