Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

в ожидании бедности


Автор:
Опубликован:
12.06.2017 — 12.06.2017
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Захлопнув дверь сокровищницы, я вышел к Вайну, который ждал меня с посетителем снаружи.

"Давно не виделись, Курури-сама."

"Лотсон !!"

Удивлённо вскрикнув, я бросился к нежданному гостю.

У меня ностальгия от того, что он такой-же галантный, каким я его помню.

"Я слышал, что Вы вернулись, вот и решил навестить Вас."

"Хорошо что Вы это сделали, я рад Вас видеть."

"Я не могу не согласиться, но, к сожалению сейчас у нас есть неотложные дела, так что наверстывать упущенное мы будем позже. С тех пор, как начались реформации на летнем курорте, я начал создавать управленческие отчёты по проекту. Доклады включают в себя бухгалтерские документы, количество посетителей и их отзывы и пожелания, а также количество людей, на данный момент находящихся на курорте.

"Я вижу Вы подготовлены, как и всегда. Я впечатлён. Во всём округе не найдётся ни одного человека, способного заменить Вас, Лотсон."

"Разумеется."

Восхищаясь работой Лотсона, я решил воспользоваться этим шансом, чтобы проконсультироваться с ним.

"Заходите."

Лотсон принял моё приглашение, зайдя с документами в здание.

Заведя его в казну, я возобновил разговор.

"Теперь, когда я отвечаю за эти средства, мне нужна Ваша помощь в управлении ими, ведь я нахожусь в сложной ситуации, поскольку мне надо поставить огромное количество домов для наших новых жителей, сохраняя при этом достаточное количество бюджета. Как Вы можете видеть, это всё, что мы можем себе позволить. Не говоря уже о найме рабочих, но перед всем этим я хочу услышать Ваше мнение об этом."

"Для того, чтобы все активы передали Вам... Я искренне могу сказать, что все, живущие на этой территории будут рады этому решению. Если Вы действительно хотите знать моё мнение, то я считаю это время, когда Вы должны быть щедрым с финансированием. Я не могу Вам помочь, но чувствую, что большинство этих жалоб пришли из-за недовольства нынешним главой и его неопытности."

"Согласен. Вполне естественно, что я использую средства ради людей, раз уж я тот, кто ими правит."

"Единственная проблема будет в том, что вы будете продавать свои дешёвые дома дороже, чем они стоят. Даже после того, как вы соберем выплаты, текущие средства всё-равно должны быть разделены. Идя таким путём, мы несомненно уменьшим недовольство людей, но тогда Вы разоритесь. Если текущий глава лишь немного мудрее в управлении региона, тогда... Мне очень жаль, пожалуйста, простите меня, я наговорил лишнего."

"Всё нормально, не беспокойся, ведь "Я господин, который заботится о своём народе", не так ли? Давай придерживаться этого плана. Но первым делом нам нужны живые силы, и в большом количестве, что-бы мы могли пойти этим путём."

"Оставьте отбор рабочих на меня."

"Но Лотсон, ты ведь и так занят управлением виллы?"

"Возможно это немного эгоистично с моей стороны, но я собираюсь оставить управление домашнего хозяйства к моему брату, на некоторое время. Он обучен так-же, как и я, так что вам не стоит волноваться о возникновении проблем."

"Если это ваш брат, то не должно быть каких либо проблем. Хорошо Лотсон-сан, я предлагаю вам заняться подбором кадров, а также расчётом зарплат."

"Понял, я начну немедленно."

Лотсон быстро удалился по той-же дороге, по который он пришёл.

Уверен, он будет руководителем.

"Хм... А что тогда делать мне?"

Прежде чем я заметил, Ирис уже стояла рядом со мной. Похоже она молча слушала нашу беседу.

"Я и Вайн готовы к работе, так что если мы можем чем-то помочь, дайте нам знать. Хорошо?"

"Ах, да."

Думаю Вайна я могу поставить на любую строительную работу, но куда мне назначить Ирис?

Я предпочёл бы не давать ей любую тяжёлую работу.

"Я подумываю назначить тебя, Ирис, сортировать документы купли-продажи и трудовые договора."

"Те вещи, которые люди должны подписать, чтобы купить дом?"

"Да, именно. В ближайшее время мы будем завалены работой, как эта, так что мне на душе было бы спокойнее, если бы я смог оставить это на Вас."

"Поняла, оставьте это на меня."

Воодушевлённо сказала Ирис, мотивированно засучивая рукава.


* * *

Уже на следующий день были собраны иммигранты.

Их были больше сотни, и многие их них были ремесленниками.

Я должен буду при встрече с Лотсон-саном дать ему прибавку к зарплате.

Вчера мы распространяли информацию о поиске рабочих и сегодня они все собрались на строительной площадке.

Хотя некоторые тут, чтобы просто посмотреть на суматоху, а не ради работы.

Ирис начала приём, как только собралось достаточное количество людей.

Моя семья — единственная обезопасена от беспрецедентных изменений, но мы получили просьбы о предоставлении новых домов для иммигрантов, поселившихся здесь.

Распределение земель, выдача документов и подписывания с каждым контракт.

Возможности Ирис по обработке документов были воистину замечательными. Я бы попросил Лотсона помочь, но возникли некоторые проблемы, о которых он должен был позаботиться.

Строительные работы, осуществляемые Вайном и нашей сотней рабочих, хоть и медленно, но начались.

Я, как повелитель этого региона, не прохлаждался, а работал. Граждан, увидевших это вдохновило и к концу дня к нам присоединилось множество добровольцев. И каждый раз, когда завершали строительство нового дома, все ликовали.

Их души пылали от радости, как летняя жара.

Наши летние каникулы шли долгих два месяца, но посвятив себя работе, за месяц наша задача была окончательно решена.

Это было очень сложно. Как я хотел расслабиться и наслаждаться летом, а не работать в течении этого месяца.

Незаметно для меня это лето запомнилось в истории как "Чудо Айне".

"Айне" — это название земли, почитаемой народом как место, где они решили свои самые большие проблемы. История это и вправду основана на благодарности.

Благодаря помощи Лотсона, Ирис и Вайна, я смог значительно сократить свою нагрузку.

Наконец-то мы можем сказать, что наши самые серьёзные проблемы теперь позади.

А сейчас пришло время для того, чтобы насладиться настоящими летними каникулами.

"Лотсон, не считая премии, рассматривайте это бонус за ваши старания."

Я передал ему небольшую сумку, в который был небольшой, но щедлый богус.

"Нечто вроде этого... не нужно было так тратиться ради меня."

Лотсон был серьёзен, говоря это. Он действительно является человеком со своими убеждениями, но я знаю, сколько эти деньги могли сделать для него и его семьи и я всё ещё был вынужден настаивать, чтобы он принял его.

"Курури-сама, я знаю, что пока вы управляете этой территорией на ней будет процветать мир и покой, но если вам когда нибудь понадобится моя помощь, я буду рад служить вам."

"О, я запомню."

"Так вот, я думаю взять ненадолго отпуск."

Лотсон собрался уходить. С этим я не мог помочь этому печальному человеку, но я считаю, что его спина выглядит круто.

"Пожалуйста, подожди минуту!" когда он уходил, его остановила Ирис.

Её глаза по какой-то причине были немного... влажными.

Ирис выдавила из себя нескольку слов, при этом кусая губы.

"Лотсон-сан, я когда нибудь увижу тебя снова?"

Э?! Что за чертовщина?! Я почувствовал холодный пот, стекающий по моей спине.

"Конечно, в любое время. Если Курури или его друзья будут нуждаться во мне, я обязательно помогу."

"Это не то, что я... нет, нечего. Тогда, увидимся как нибудь снова."

"Верно, когда нибудь."

Лотсон ушёл, не сказав больше ни слова, а Ирис смотрела на его удаляющийся силуэт.

Разве это не романтическая сцена развернулась передо мной?!

Какого чёрта?!

Эм, Ирис. Вот твоя награда за ваш тяжёлый труд."

"Благодарю."

Я думал что она будет прыгать от радости, но, кажется она не интересуется ей вообще.

Даже не проверяя содержимое, она продолжала смотреть в направлении Лотсон-сана.

"... А вот доля для Вайна."

"нет, мне не нужна никакая оплата."

" 'О, хорошо'. как я вообще смогу сказать такое?

Я действительно хочу, что-бы Вайн взял это. В конце концов его тяжёлая работа спасла меня.

"Возьмите это. Вайн, ведь Вы работали больше всех." Я решительно передал ему его зарплату.

"Но, в любом случае, что случилось с Ирис..."

"Я не знаю"

Вайн взглядом сказал мне проверить Ирис.

Обращаясь у Ирис с несколько дрожащим голосом: "И-извините, но..."

"Да?" Ответила Ирис, не двигая взглядом.

"Что то не так?"

"Я... Это первый раз, когда я чувствую себя так."

"Э?!"

А?! Эээ?! AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA???!!!

"Эмм, ты можешь описать мне это чувство?"

"По какой то причине моё сердце быстро бьётся. И я впервые в своей жизни встречаю кого то настолько внимательного."

Это конечно хорошо, но вы можете не продолжать? Судя по направлению... Я имею в виду, что Лотсон конечно хороший парень, но...

Но, но...

В таком состоянии Ирис, когда она положила руки на сердце, а её щёки пылали, она стояла в оцепенении...

Эй, секундочку... это разве не любвь?!

Она действительно влюбилась в Лотсона?!

Это действительно нормально?! Лотсон даже не появлялся в игре!! Он ещё более побочный персонаж, чем я! Это действительно нормально, Ирис-сан?! Вы?! Ох человеческая природа!!!

Глава 43

С тех пор как Лотсон-сан ушел, Ирис была какой-то... безжизненной.

Когда бы мы ни пытались поговорить с ней, единственными ее ответами были "А?" или "Ну да", что бы мы не говорили.

Мой аппетит, тем временем, тоже ухудшился. Я просто не могу есть в такой атмосфере.

Когда мы только приехали, на каждом приеме пищи я ел с удовольствием, теперь же я даже забыл расписание этих приемов пищи.

Я так много думал, что, наверное, даже смогу написать поэму о своих чувствах, хотя, от одной мысли об этом, мое сердце колотится.

— Эй, Вайн, и что нам со всем этим делать?

— Я ведь уже говорил — не знаю.

Подобные ситуации мне совершенно не знакомы, так что у меня нет никаких идей, как нам достучаться до нее.

Более того, вопрос стоит не о какой-то там обычной девушке.

Это влюбленная девушка. Необдуманные действия по отношению к ней сравнимы с нападением на дикого кабана.

И никому не хотелось бы столкнуться с диким кабаном.

Они ведь такие опасные, а у некоторых даже есть клыки! Я бы дважды подумал, прежде чем нападать на нечто подобное!

Если я когда-нибудь увижу одного, я предпочту доложить о нем местным правителям, вместо того, чтобы пытаться самолично с ним разобраться! Они настолько опасные!!

Нет, сконцентрируйся. Мы сейчас говорим не о диких кабанах.

Был бы это простой дикий кабан, проблема бы решалась простой охотой с должной подготовкой и последующим пиром.

Но мы ведь говорим о любви девушки, которой прочат будущее королевы! Эта проблема намного серьезнее глупой свиньи!

Ты действительно влюбилась!? Проснись, Ирис!

Каждый раз, когда мы с Вайном видим подавленную Ирис, по какой-то причине нам ничего не остается, кроме как вздохнуть.

Я хочу поддержать ее, но не знаю как.

— Ирис, ты не хотела бы прогуляться со мной до города неподалеку? Думаю, Лотсон-сан будет там.

— Э!? С ч-чего это ты вдруг!? У м-меня нет никаких причин туда идти, так ведь!?

Э!? Это мои слова!

Даже если никто другой не узнает, я попытаюсь помочь тебе, пока Вайна и его нечувствительности здесь нет.

Стоп! Я знаю!!

— Вообще-то, есть одна причина, но мне бы хотелось повидаться с Лотсон-саном. Однако идти одному как-то...

— Оу, вот оно как. Ну да, проблемка.

И даже так, я не получил ничего, кроме безразличного ответа.

Эй, влюбленный человек в разгаре лета не так должен себя вести. Где же твой дух!

Как же мне возвращаться в школу, если ты останешься такой!

Мне придется пасть ниц перед Арком, чтобы тот не убил меня!

— Курури!

Вайн позвал меня с редким паникующим лицом. Интересно, что стряслось? Но, пожалуйста, пусть это будет не дикий кабан.

Устремляя взгляд в сторону, куда из окна указывал Вайн, я увидел стоящего Лотсон-сана.

По-видимому, он подошел к нашей входной двери...

Человек-проблема пришел!!!

Пока я паниковал, Ирис выглянула, чтобы посмотреть, по какому поводу волнения. И затем она его увидела.

Внезапно впав в панику, Ирис начала создавать огромный беспорядок на своей голове, волнуясь, все ли в порядке с волосами.

— Курури, как думаешь, моя прическа странная!?

— Н-нормальная! Но, знаешь, у тебя под глазами ненормально темные круги!

Сердечные заботы Ирис начали давить на меня. От испускаемого ей давления складывалось чувство, что она хочет расколоть меня пополам.

— А!? И что мне делать!?

Она начала бегать по комнате, в панике крича "А~!"

Остынь, я, не беспокойся.

Пока я повторял это себе, раздался роковой перезвон дверного звонка.

Мое сердце впервые подпрыгнуло от дверного звонка.

Секундочку, я тоже влюбился?

С трепещущим сердцем я подошел к входной двери и открыл ее.

— Здравствуйте, Лотсон-сан.

Стоящий там был никем иным, а одним из самых достойных людей, что я знал, Лотсон-саном.

А? Его лицо выглядит немного... старше, чем раньше.

Нет, я просто придумываю, это все тот же крутой Лотсон-сан, каким он и был. Ему ведь только слегка за двадцать, да? Но все равно производит впечатление зрелости.

Не стоит даже говорить, что Ирис тоже вышла его поприветствовать.

Заставить нас обоих сломя голову бежать приветствовать его. Он определенно популярен, не так ли?

— Вы совсем не изменились, Курури-сама.

— Оу, Вы тоже, Лотсон-сан.

— Пришло время для очередных докладов. Курури-сама, в этот раз все они связаны с деревнями, которые вы недавно начали развивать. Пожалуйста, продолжайте и дальше усердно работать.

— Разумеется. Спасибо за помощь, — в более, чем одном смысле.

— А ведь если подумать, это первый раз, когда нам понадобилось собирать отчеты со времени начала развития деревень, да? Большинство докладов должны быть по бухгалтерии или менеджменту, но так как за всем следили вы, Лотсон-сан, я не думаю, что нам есть о чем беспокоиться. Распределение этих денег в итоге принесет свои плоды.

— Спасибо за похвалу. Я непременно приложу еще больше усилий в мою работу, дабы оправдать ваши ожидания.

— Ну, ты можешь расслабиться, пока мы собираем отчеты.

Лотсон-сан вошел в дом, а я проверил документы, которые он принес сегодня.

Между тем, позади нас один человек прокрался в тени.

Это была наша домработница Ирис!!

А нет, стойте, она не домработница.

Вайн не выдержал атмосферы в комнате и сбежал.

Открыв доклад, передо мной предстало множество документов, и, кстати, Ирис то и дело заглядывала к нам.

— Курури-сама, Вы меня слушаете?

— Ой, извини. Продолжай пожалуйста.

— Хорошо, текущее состояние управления, в общем и целом, на выосте.

Объяснения Лотсон-сана были четкими и простыми для понимания.

Однако мне не удалось запомнить ничего из сказанного им.

123 ... 3334353637 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх