Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За Границей Льдов. Гидеон Кру 4


Опубликован:
11.02.2019 — 13.02.2019
Аннотация:
Роман "За Границей Льдов" является продолжением романа "Граница Льдов" (2000 г.) Для Гидеона Кру эта миссия станет едва ли не одной из самых опасных в его работе с Эли Глинном. И провал этой миссии может обернуться крахом для всего человечества. Пять лет назад таинственный директор компании "Эффективные Инженерные Решения" Эли Глинн возглавил миссию по транспортировке гигантского - самого большого в истории - метеорита. Операция окончилась катастрофой: корабль "Ролвааг", попавший в ужасный шторм в бушующей Антарктике, затонул вместе со своим уникальным грузом. Сто восемь человек погибли, а Эли Глинн остался калекой. Но на этом несчастья не кончились. Трагедия обрела по-настоящему ужасающее продолжение: метеорит, который необходимо было транспортировать, оказался не простым камнем. Это был сложный живой организм, преодолевший множество световых лет безжизненного космоса и осевший на Земле, на морском дне. Там, глубоко в океане, он адаптировался и пустил корни. И теперь уничтожение планеты стало лишь вопросом мремени. У Гидеона Кру и Эли Глинна есть лишь один шанс уничтожить эту инопланетную угрозу: взорвать его с помощью ядерного оружия. Однако в течение миссии становится ясно, что это станет непростой задачей...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что делаешь? — поинтересовалась она.

— Мечтаю. О том, что вот-вот стану частью дня, который войдет в историю.

Она засмеялась и шутливо ткнула его в плечо.

— Пойдем, нас ждет работа. Помоги мне подкатить ту лестницу.

Они взяли передвижную стремянку и вместе дотащили ее до батискафа. Брамбелл придерживал лестницу, наблюдая, как женщина взобралась на нее и прикрепила два крановых троса к крючкам мини-субмарины. Убедившись, что все надежно закреплено, она спустилась вниз.

— Чему ты ухмыляешься?

— Тебе.

Она тоже не смогла сдержать улыбку.

— Сейчас я заберусь внутрь. Видишь эту консоль? Это пульт управления краном. Там тоже все сосредоточено на джойстике. Ты же знаешь, как пользоваться джойстиком?

— О, Господи, — пробормотал Брамбелл. — Да я ни разу в жизни не держал его в руках.

Она взяла его за руку.

— Я покажу тебе. Не волнуйся, это просто. Только постарайся не слишком сильно ударить меня о поверхность воды, когда будешь спускать.

На консоли она продемонстрировала ему, как управлять краном, плюс как контролировать натяжение и ослабление тросов. И, наконец, кнопку, которая отцепит крепление и отправит батискаф в свободное плавание.

— Не нажимай ее, пока аппарат не окажется в воде и не начнет дрейфовать. Ты поймешь это по тому, как провиснут тросы.

— Понял. Ты готова?

— Готова.

Брамбелл помог ей подняться по лестнице и пронаблюдал, как она добралась до люка. Подлодка действительно выглядела как та самая Желтая Субмарина. Брамбелл всегда ощущал особую связь с 'Битлз' из-за своего дедушки, актера Уилфрида Брамбелла, сыгравшего вымышленного деда Пола МакКартни в фильме 'Вечер трудного дня'.

— Все хорошо, Патрик!

Она помахала ему рукой и показала поднятые вверх большие пальцы. Доктор улыбнулся, махнув ей в ответ, а потом она скрылась внутри аппарата и задраила люк.

Брамбелл огляделся, удостоверяясь, что они не привлекли к себе нежелательного внимания. На другом конце кормовой палубы стояла группа людей, и отсюда нельзя было понять, они просто разговаривали или спорили. Как бы там ни обстояло дело, они абсолютно не обращали на него никакого внимания. Разум доктора был необычайно ясен, и он прекрасно помнил все наставления Сакс. Он сжал рукой джойстик и принялся им маневрировать. Тросы послушно затянулись, вынимая подлодку из люльки. Когда она освободилась, он направил ее вбок, и кран проворно повернул А-образную раму, надежно удерживая батискаф, пока тот не завис за пределами кормы. Убедившись, что между бортом и аппаратом присутствовал достаточно большой зазор, он опустил 'Джона' в воду, где тот обрел устойчивое положение, дрейфуя на волнах. Доктор нажал кнопку, отсоединившую крепления, и субмарина оказалась свободна.

— Удачи, Антонелла, — пробормотал он себе под нос, когда бурление пузырьков воздуха вокруг батискафа сообщило, что Сакс заполняет балластные емкости. Мини-подлодка плавно ушла под воду. Сквозь воду ее спуск можно было наблюдать еще несколько минут, а затем она окончательно исчезла.

Брамбелл чувствовал, как одиночество окутывает его. Он должен был признать, что немного влюбился в Сакс. Отгоняя излишнюю хандру, он тряхнул головой и жизнеутверждающе подумал, что снова увидит ее, и случится это довольно скоро — он был в этом уверен.

Оставив консоль в покое, доктор вернулся в ангар, чувствуя беспокойство и тревогу. Он задавался вопросом, что дальше. Ему казалось, что ему нужно сделать что-то еще, что-то большее, гораздо большее... И тут на него снизошло озарение, что именно от него требуется: не допустить безумного использования ядерного оружия. Он точно не знал, когда им собираются воспользоваться, но это и не имело значения: он мог принять превентивные меры прямо сейчас.

В дальнем конце ангара, отдельно от всего остального оборудования, стоял еще один задрапированный подводный аппарат. Это был не пилотируемый батискаф, а гораздо меньшее устройство — подводный робот. Его исключительным предназначением, как Брамбелл знал, была доставка бомбы.

Было весьма легко устроить все так, чтобы робот-подводник никогда не смог доставить бомбу.


* * *

Первым делом, по мере спуска на глубину Антонелла Сакс занялась управлением 'Джона'. На главной панели она ввела код, отключивший ИскИн мини-субмарины, таким образом она заранее пресекла любую возможность, что ее автопилот перехватят с поверхности. Она чувствовала уют и безопасность, когда батискаф окутала тьма. Помимо этого женщина почти осязала давление огромной массы воды, увеличивающееся с каждым пройденным метром. Возникло чувство предвкушения, волнения, поскольку ей надлежало выполнить, возможно, величайшую миссию, когда-либо возложенную на человека.

Чтобы скоротать время в пути, она стала напевать себе под нос негромкую мелодию, но тут ее внимание привлекло движение: из зазора между электронным оборудованием высунулась маленькая голова с двумя глазами-бусинами и крошечным морщинистым ртом, который открылся, показывая один единственный зуб.

— Кто ты?— игриво спросила Сакс.

Как будто в ответ, маленькое существо выползло из своего укрытия, явив себя полностью, и, приблизившись, скользнуло по ее бедру в поисках тепла. Женщина ласково коснулась его.

— Хороший мальчик, — стала приговаривать она, поглаживая его, и существо расслабилось, лучась довольством от ее прикосновений. — Хороший мальчик.

60

Чтобы объяснить план захвата, Грэг Мастерсон назначил собрание мятежников в комнате отдыха, прилегавшей к служебным помещениям. Единомышленники были отлично вооружены: многие захватили ножи, а у некоторых из бывших военнослужащих при себе оказалось личное оружие. В последнюю минуту к группе присоединились еще двое охранников, приписанных искать червей, одним из которых оказался заместитель начальника службы безопасности, человек по имени Винтер. Он стал для них самой настоящей находкой: мужчина не только наизусть знал план корабля, но также помнил все коды доступа и протоколы безопасности.

В то время как разномастный персонал собирался в комнате, Мастерсон размышлял о целях, стоящих перед ним. Он был решительно настроен дойти до конца и не допускал даже тени сомнений. То, что предстояло сделать, должно было быть сделано. Сам факт, что эта безумная миссия продолжалась, несмотря на то, что ее постиг полный провал, давало ему понять, что высшие офицеры не просто заблуждаются в своих суждениях, а скорее всего, заражены. Он был склонен думать, что к их числу относится все управление миссии и весь мостик.

Осознавая огромный объем предстоящей работы, он оглядел собравшихся. Вроде бы все были на месте. Пора было начинать.

— Внимание, слушайте меня!

Толпа затихла.

— Нам очень повезло, что к нам присоединился мистер Эйвен Винтер. Он был — или, вернее, и сейчас является — заместителем начальника службы безопасности. Я собираюсь передать слово ему, чтобы он мог сообщить план, который мы разработали.

Винтер — грузный человек с весьма харизматичной внешностью — вышел вперед.

— Основная наша цель — захват мостика судна. Ключевым элементом будет внезапность. Вторичная цель состоит в том, чтобы взять под контроль или, по крайней мере, вывести из строя Центр управления миссией. По завершении этих двух этапов мы сразу же возьмем курс на Ушуайю.

Его тон был резким и безапелляционным, и говорил он с еле уловимым приятным скандинавским акцентом.

— Капитан и офицеры будут защищать мостик, преисполненные сильнейшего чувства долга. Будьте готовы: скорее всего, нам придется прибегнуть к насилию. Ни у кого из присутствующих на мостике не должно быть оружия. Только службе безопасности позволяется иметь оружие на мостике — и в настоящее время там нет ни одного ее представителя.

Стальной взгляд переместился по комнате. Никто не вздрогнул.

— Мостик спроектирован так, чтобы воспрепятствовать проникновению любого, кто вознамерится захватить командование кораблем. Есть только две точки входа — по одной двери со стороны старборда и порта[42]. Четверть дюйма стали. В штатном режиме эти двери остаются открытыми, поэтому нам нужно наступать быстро и решительно. Мы застигнем их врасплох, захватим входы-выходы и не дадим им закрыться изнутри и забаррикадироваться. Как только мы получим контроль над мостиком, мы сами запечатаем эти двери, и их оборона станет нашей первоочередной целью.

Мастерсон встал рядом с оратором.

— Благодарю вас, мистер Винтер. Есть вопросы?

— А как насчет машинного отделения? — спросил кто-то. — Разве они не могут собственноручно отключить двигатели?

— Могут, — отозвался Винтер. — Но как только мы получим контроль над мостиком, мы сможем связаться с остальными членами экипажа по корабельной внутренней связи, которую также будем контролировать. Им не останется ничего иного, кроме как к нам присоединиться. Да, они могут отключить двигатели и электроэнергию, но это только сделает 'Батавию' 'мертвецом в воде'. В этом не так много пользы — и не такое уж это действенное средство убеждения, — он прервался, а затем добавил тихим, твердым голосом, словно вынося вердикт: — Мы возьмем верх. Победа за нами.

На всем протяжении речи Мастерсон следил за собравшимися и видел, что этот человек с его внушительной внешностью и тихим голосом оказывает на них гипнотизирующее воздействие.

— Мы не можем ждать, — сказал он. — Если кому-нибудь станет известно о нашем замысле, все будет кончено. Поэтому мы должны действовать немедленно. Все с нами?

Раздался дружный возглас одобрительных голосов.

— Нас двадцать. Нам надлежит разделиться на пять групп по четыре человека. Мы направимся к мостику, неспешно прогуливаясь по коридорам, болтая ни о чем и не привлекая к себе внимания. Затем мы сойдемся на нижней палубе у трапа, ведущего на мостик. Но не толпитесь и не стойте у его подножия. Просто продолжайте идти, бросайтесь к дверям и блокируйте их, не позволяйте их закрыть. Те из вас, у кого есть огнестрельное оружие, нейтрализуют дежурного офицера, капитана и других членов экипажа. Если они окажут сопротивление, стреляйте — но это только в крайнем случае. Те, у кого есть ножи, займут оборонительную позицию у дверей.

Мастерсон сделал паузу. Он почувствовал, что потеет. И с недовольством признался себе, что боится. Но, едва взглянув на Винтера, стоящего рядом, он успокоился. Мужчина явно ничего не боялся, источая непоколебимую уверенность.

— Что, если двери мостика все же окажутся заблокированы? — спросил кто-то.

— Этого не будет, — сказал Винтер. — Это противоречит всем протоколам безопасности. Но, на всякий случай, если они закрылись изнутри — например, из-за недавней атаки червей — тогда я поговорю с ними как заместитель начальника службы безопасности и заставлю их впустить меня.

Мастерсон разделил людей на группы и проложил для каждой из них маршруты, сходившиеся у мостика. Последнюю группу он возглавил сам лично, и они прошли несколькими окольными путями, изо всех сил пытаясь выглядеть беззаботными. По мере продвижения по кораблю Мастерсон был поражен атмосферой царившей на борту: в то время как некоторый персонал продолжал самоотверженно заниматься своими обязанностями, большая часть экипажа выглядела бездействующей и кучковалась в гудящие от тревоги взволнованные группы. Многие из них были явно пьяны. Им попался парень, валяющийся в коридоре без сознания, а пустая бутылка лежала рядом с его рукой. Отзыв сил службы безопасности на зачистку червей, отсутствие сна и свирепствующие среди членов экипажа истеричные подозрения о том, кто мог бы быть заражен, вызвали резкое падение морального духа на борту.

Это только усилило убежденность Мастерсона, что им нужно как можно скорее доставить этот корабль в порт. Они справятся с заражением червями, как только люди покинут корабль — судно надлежало сжечь до ватерлинии и при необходимости затопить. Персонал же надо поместить в карантин до тех пор, пока не выявят всех зараженных. Но обеззараживание корабля уже не было его непосредственной проблемой. Прямо сейчас ему надо было во что бы то ни стало вытащить всех отсюда живыми.

Во время ходьбы он чувствовал как пистолет .45 калибра, выданный ему Винтером, приятно давил на пояс. Мастерсон не был сторонником использования оружия, но он иногда ходил на охоту со своим отцом и знал, как целиться и стрелять из пистолета. Только вот, во имя всего святого, он очень надеялся, что ему не понадобятся эти его навыки.

Задумка удалась, и его группа прибыла к нижней мостиковой палубе одновременно со всеми остальными заговорщиками. Не сбавляя шаг, они поднялись по трапу наверх. Дверь мостика со стороны порта действительно оказалась открыта. На подходе к цели возглавлявший отряд Винтер предусмотрительно достал пистолет. И вот заместитель начальника службы безопасности беспрепятственно вошел внутрь, Мастерсон по пятам следовал за ним.

Присутствующие на мостике были настолько сосредоточены на своих индивидуальных задачах, что никто даже не посмотрел в их сторону. Мастерсон увидел, как Винтер поднял пистолет, небрежно прицелился и выстрелил в спину дежурного офицера, убив его на месте. Звук выстрела получился невероятно громким, и человек упал, как подкошенный. Хладнокровность этого убийства заставила Мастерсона оторопеть. Этот поступок не соответствовал словам, сказанным Винтером на собрании.

Старший офицер Леннарт, стоявшая рядом с дежурным офицером, оказалась, к удивлению Мастерсона, вооружена. Мгновенно развернувшись, она прицелилась и выстрелила с поразительной сноровкой. Ошеломленный этим фактом Винтер отлетел к стене, словив прямое попадание пули. Леннарт снова выстрелила. На этот раз ее целью стал Мастерсон: пуля чиркнула по его шее чуть пониже уха. Женщина продолжила наступать и стрелять. Мастерсон выпрыгнул за дверь, когда третья пуля с громким лязгом угодила в стальной косяк. Между тем, остальная часть персонала мостика тоже достала оружие — все они оказались вооружены — и обрушила на мятежников шквальный огонь.

Держась за внутреннюю стену мостика, Винтер поднялся и выстрелил во второй раз, поразив Леннарт прямо в грудь, что наверняка превратило в месиво ее сердце и прилегающие органы. Следующий его выстрел попал в другого офицера, а тем временем вторая пуля нашла в нем свою цель. В поисках укрытия мужчина ринулся обратно к двери, пули свистели вокруг него, рикошетя и высекая искры. Едва он успел укрыться за дверью, как она в тот же миг захлопнулась. Мастерсон бросился на нее всем телом, тараня и снова пытаясь открыть, но было уже слишком поздно: ее наглухо задраили.

Системе аварийного оповещения судна выдала сигнал тревоги.

— Черт побери! — взревел Винтер, не обращая внимания на то обстоятельство, что у него лилась кровь из уродливых ран на плече и предплечье. Среди мятежников, стоявших позади них, творилась сумятица.

Вдруг по коридору просвистела пуля, затем еще одна.

— Мы под обстрелом с тыла! — крикнул кто-то.

Винтер развернулся и, истекая кровью, почти скатился по лестнице на нижнюю мостиковую палубу с пистолетом наперевес. Остальные гурьбой последовали за ним. Несколько офицеров безопасности, подоспевшие к месту происшествия, начали стрелять, стремясь нейтрализовать мятежников. Но они долго не выстояли, Винтер и другие быстро их вырубили.

123 ... 3334353637 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх