Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой Лис. 1 и 2 часть


Автор:
Опубликован:
07.03.2009 — 07.03.2009
Аннотация:
Фэнтези.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Между прочим — вам, юная и весьма дурно воспитанная особа, придётся испросить разрешения, прежде чем сесть в нашем присутствии.

В зелёных глазах Морти отчётливо заплескалось сомнение, но Ридд вовсе и не думал останавливаться на достигнутом. С увёртками прожжённого светского льва он снял с локтя висевшую на нём элегантную трость и кончиком указал на замершую девицу.

— Если наша милость не ошибается, вы обещали отцу, что принесёте нашей милости извинение за ту опрометчиво отвешенную пощёчину? Так знайте, леди — мы его не примем.

Взгляд Ридда самым нахальным образом прошёлся по обладательнице светло-зелёного сарафана. Сверху вниз, а потом обратно. Неспешно и с такой пристальностью во взоре, что Морти вспыхнула... и лишь неимоверным усилием воли промолчала.

— Не будь вы девицей, мы с неизъяснимым удовольствием нанизали бы вас в поединке на добрый фут благородной стали. Или ввиду малолетства просто пощадили бы и приказали отстегать на конюшне розгами...

Видя, что девица сейчас взорвётся, Ридд ещё усилил нажим.

— Невыносимо дерзким поведением вы опорочили свой род, леди Морти! Мало того, вы бросили тень на доброе имя своего отца — а ведь, лорду Шиму стоит немалых трудов его поддерживать, ввиду цвета своего мастерства...

Эй, полегче, Ридд!

— И не надо нам изображать тут обмороков или девичьих слёз, леди Морти. Всё равно наша милость не поверит этим уловкам, — парень сделал вид, что задумался, а потом с этаким благородным негодованием покивал. — Среди титулов нашего отца имелся и баронский — но разве думала наша милость, что придётся однажды вразумлять юных нахалок?

Упоминание баронского титула мгновенно заставило девицу прикусить язычок, когда неспешно вставший Ридд отложил трость и небрежно-элегантным манером скрутил ту, едва не завязав на узел. Она лишь страдальчески вздрагивала (дриада ойкала), когда ладонь парня со смачными шлепками впечатывалась в понятно какое место пониже спины.

— Это за неуважение к отцу... это за дерзость... это за длинный язык...

В принципе, список можно было весьма долго продолжать ещё и ещё — эта строптивица уже и в самом деле довела Ридда до холодной ярости. Но растерянно кружившая над сценой наказания феечка вдруг круто спикировала вниз и смело накрыла собой сжавшиеся в ожидании очередного шлепка девичьи прелести.

— Ну-ну, малышка — слишком уж ты добрая... Встаньте, юная леди, и соизвольте привести лицо в соответствие с правилами приличия.

Пока Морти поднялась с четверенек и кое-как утёрла зарёванную мордашку, Ридд уже вернулся в кресло и даже чуть помассажировал отбитую ладонь.

— По закону наша милость имела полное право требовать удовлетворения в соответствии с традициями дворянского уложения. Но мы решили не доводить дело до большой крови и решить всё в тесном домашнем кругу. Претензии или жалобы по сему поводу имеются, леди Морти?

Похоже, именно равнодушный голос парня окончательно добил девицу, и она отрицательно затрясла головой, роняя с красных как помидоры щёк влажные блёстки.

— И запомните, юная и дерзкая особа — не все окажутся столь же покладистыми, как наша милость. В большом мире за пределами этих земель даже половины ваших выходок хватило бы, чтобы подписать смертный приговор и себе, и вашему благородному отцу.

Трость задумчиво покрутилась в ладони, роняя с серебряной рукояти блестящие отблески, и Ридд наконец кивнул.

— И скажите спасибо феечке, что спасла вас от полного позора. А теперь оставьте нашу милость. Ступайте в свои покои, леди Морти — и хорошенько обдумайте своё недостойное поведение.

Ну ты даёшь, Ридд!

Но парень проводил пристальным взглядом удалившуюся и непривычно смирную девицу, а затем озадаченно почесал рукоятью трости спину.

"Главное, чтоб сейчас папенька оной особы не дал мне самому!"

Примерное внутреннее устройство башни чародея Ридд уже неплохо себе представлял. Потому, недолго побродив, он нашёл хозяина в библиотеке, поразившей воображение количеством собранных здесь книг и свитков. Конечно, порядок и чистота здесь соблюдались неукоснительно — и всё же оказывалось заметно, что собрание текстов тут устроено не для моды и не для того, чтобы не прослыть невеждой. По всему было видно, что библиотекой часто пользуются, и пользуются с удовольствием...

Старый чародей обнаружился у окна за уютным столиком, на котором виднелись письменные принадлежности. Он отложил в сторонку перо и некоторое время взирал на замершего в дверях парня непонятным взглядом тёмных глаз.

— Спасибо, мастер Ридд — у меня никогда не доставало твёрдости воспитывать дочь должным образом. Да и времени тоже, — чародей молча покивал, глядя куда-то внутрь себя, а затем совершенно непоследовательно поинтересовался: — Те слова насчёт баронского титула покойного отца — не пустая оговорка ради пущего страха?

Да уж, плохой был бы из дядечки волшебник, если бы не знал, что творится в его собственной башне! Ридд меланхолично погладил на полке толстый том со следами былой позолоты и лишь тогда вполголоса подтвердил, что вовсе не оговорка. Он запнулся, когда чародей с кряхтением принялся вставать из кресла в присутствии столь высокородной особы, но тут же показал тому головой — нет.

— У меня есть веские причины пока скрывать своё происхождение, мэтр Шим — и я надеюсь, что вы тоже не станете о том оповещать прилюдно.

И такая нотка до сих пор не улёгшейся горечи проскользнула в его голосе, что чародей лишь вздохнул и печально покивал.

— Да, прошлое хранит немало тайн, иным из которых лучше бы навсегда там и остаться...

Он повернулся к столу и жестом показал своему гостю — присаживайтесь напротив. Ридд с удовольствием составил компанию столь необычному человеку и в таком наводящем должный пиетет месте. А волшебник ещё раз перечёл уже составленное послание и раздражённо уронил его на стол. И весь его вид, словно постаревшего и осунувшегося, мрачно набивавшего трубку, очень парню не понравился.

— Что-то не так, мэтр Шим? — поинтересовался он, старательно не дая растечься по душе холодку нехорошего предчувствия.

— Всё не так, мастер Ридд, — брюзгливо заметил тот, отчего-то отводя глаза.

Однако не успел парень полезть на пояс, где в особом кармашке хранилась его гордость — гномьей конструкции поджигалка, старательно отчищенная и заправленная огненной магией — как чародей со вздохом очнулся и прикурил от собственного пальца. Некоторое время он так и сидел, задумчиво пуская сизый дымок в окно, и лишь затем повернулся к гостю. И вот тут-то Ридд окончательно уверился, что дела совсем плохи.

— Я только сейчас сообразил. Да и вы, молодой человек, вовсе не так умны, сколь нахальны. У вас были все нити, вы просто обязаны были соединить разрозненные части мозаики вместе...

Словно утомившись, волшебник некоторое время пыхкал своей трубкой и меланхолично перебирал разбросанные на столике письменные принадлежности. А затем вновь поднял глаза на собеседника.

— Всё верно вам сообщила баронесса — основная линия королевской династии прервана благодаря сумасбродству красавицы-королевы в алом. Но, мастер Ридд, существует ещё несколько побочных ветвей, которые скоро сцепятся в борьбе за обладание короной. И одну из них представляет... угадайте с трёх раз, кто?

Библиотека поплыла перед взором Ридда, а в виски забухал холодный туман. Неверными руками нащупав ворот, парень рванул его, ощущая, как в голове вдруг поселилась гулкая пустота. И уж совсем подвигом оказалось вернуться к удобному библиотечному креслу с подлокотниками и кое-как, чуть ли не боком, рухнуть в него. А голос чернокнижника звучал странно гулко в этой пустоте, словно глас всеведущего оракула:

— Ведь вы своими руками преподнесли ему меч древних королей — и сам по себе символ огромной сокрушительной силы. Да ещё и попавший к носителю истинной крови...

Дальнейшие слова уже были, собственно, и не нужны. Пелена, доселе скрывавшая от разума вертлявую и всё время ускользавшую истину, вдруг исчезла, и похолодевший Ридд внезапно осознал, над какой же пропастью он оказался в один миг.

Барон Шарто и его матушка прокладывали себе дорогу к королевскому трону!

Часть II

Глава 15. Цена свободы

Уклончивые, увиливающие взгляды солдат не понравились Ридду сразу. Хоть для встречи леди Морти у ворот баронского замка и выстроился в две шеренги малый караул в начищенных и сиющих на солнце доспехах, но слишком уж легко он мог превратиться в сомкнувшиеся сталью челюсти капкана.

— Леди, не вздумайте проявлять жёсткость — несмотря ни на что, — устало шепнул парень своей провожатой, и шлепком ладони по крупу направил её кобылу вперёд.

Девица щеголяла в непривычном здесь сочетании одежд только чёрного и только белого — лишь рыжая шевелюра расцвечивала это элегантно-мрачноватое великолепие — покосилась в ответ так, что Ридда едва не вынесло из седла. Но всё же смолчала, и великолепный полупрозрачный шлейф её платья невозмутимо маячил перед взором парня, направившего следом своего коня. Леди весь путь ехала бочком в специально сооружённом дамском седле, но стоило отдать ей должное, парень ни разу не услышал от неё ни единой жалобы на усталость или дорожные тяготы.

До границы баронства они добрались весьма быстро, хоть Ридд и косился неприязненно на сопровождавшие парочку могучие тени. Уже в тамошнем форте он нанял девицу прислуживать знатной даме, и сейчас та, вся разморенная и мокрая от жары, тащилась сзади на пыльно-сером ушастом ослике...

— Сержант, сообщи официально по команде — прибыла леди Морти, дочь лорда Шима, могучего чародея и соседа по землям баронства. Пусть организуют малый церемониал въезда знатной дамы в замок. И подай весточку барону, у нас важные новости, — голос поспешившего спешиться парня и кивок командира стражи сорвал с места парнишку-посыльного. — Что тут за суета?

Сержант помялся, всё так же отводя глаза, но пробурчал в ответ, что к их милости барону приехало с визитом несколько дворян, в том числе и сосед с полуночи, маркиз дю Фрембо. А ещё, вроде как прошёл слушок, что граф Мейзери уже собирает войска, чтоб устроить на баронские земли если не набег, то...

— Понятно, — сосредоточенно кивнул Ридд.

Хотя поднявшееся солнце палило уже вовсю, он просто блаженствовал в своём плаще — спасибо, ярл эльфов! Всё ж, у тебя славная сестра, коль сотворила подобное чудо... Краем глаза парень посматривал на церемониал приёма, которому подвергли знатную гостью. Терпи, девонька, такова твоя ноша!

На крыльце уже маячили гости и барон, начались все эти экивоки два-притопа-три-прихлопа, а там, согласно этикету, появилась и мать хозяина замка, да тоже принялась изображать строго отмеренное радушие. Отсюда, от ворот, видно было не очень, но приветственный танец-тарантелла выряженных в традиционные сельские костюмы нескольких девчонок Ридду понравился. Вот была бы хохмочка, если б пейзанки и в самом деле щеголяли в шелках и атласе с лентами да прочими излишествами! Хотя, справедливости ради стоило б тут отметить, что на землях барона Шарто народ не бедствовал — и на ярмарке запросто можно было встретить зажиточного пейзана в добротного сукна шароварах и бархатной куртке, ещё и новых юфтевых сапогах.

А главное, в хорошем настроении...

— Их милость велели передать, что срочно! С малого крыльца зайти, пока гостей отведут освежиться и сделают отбивку на разговоры, — запыхавшийся голос мальчишки-посыльного сбивчиво и горячо толкнул в ухо.

Что ж, оставалось надеяться, что у барона и его маменьки хватит ума ходить вокруг леди Морти на задних лапках. Одно то, что эта девица, дочь могучего чернокнижника, соизволила посетить замок с визитом, уже давало им хорошие надежды... Парень короткими перебежками меж слуг гостей и барона уже огибал суету у парадного крыльца.

— Лассе, присмотри за конём, но пока не рассёдлывай — сейчас наверняка опять в дорогу!

Конюший поймал брошенные ему поводья, кивнул и тотчас скрылся из глаз — Ридд хоть и не бежал во всю прыть, рискуя создать ненужную суету или подозрения, но спешил. Что-то уж очень нехорошо ему было на сердце...

Двое солдат у малого крыльца смерили его хмурыми взглядами, но пропустили безропотно, а затем Ридд всё так же торопливо проследовал за мальчшкой-посыльным, всё время ёрзавшим в непривычно новой ливрее.

— В парадную залу? — сам себя спросил парень, когда провожатый тихо приотворил высокую дверь и осторожно сунулся внутрь.

Но вот на бледное лицо его, когда он высунулся обратно, стоило посмотреть. По нему катился пот, а глаза упрямо не хотели встречться со взглядом Ридда, даже когда тот поймал мальчонку за подбородок.

Так... кажется, вполне может оказаться и какая-нибудь весьма скверная пакость? Парень чуть призадумался, отпустив не замедлившего удрать мальчишку — да так, что уронил свою трость. Впрочем, то виделось лишь со стороны. Нагнувшись под прикрытием плаща, Ридд переместил оба засапожных кинжала в рукава. Мало того, из прикреплённого на поясе специального клапана после нажима в ладони скользнули два бронзовых метательных шарика — по крайней мере пару арбалетчиков или одного магика можно отправить в глубокий и вовсе не целебный сон...

Время опять сжалось в прозрачный, едва проницаемый кисель. Первый шаг, выведший Ридда из-под защиты приотворённой створки, дался ох как непросто — словно в тот раз, когда пришлось всего с одним Питтом выскакивать на арбалеты разбойников у моста... и всё же, сжатые в невыносимо тугую пружину мышцы и рефлексы не подвели — словно танцуя тарантеллу с лихой девчонкой, парень с поворотом проскользнул в залу.

Лишь с тем, чтобы тут же стремительно уйти влево, оказавшись за спиной и под прикрытием стоявшего на страже солдата и осмотреться...

Нееет!!!

На подлокотнике возвышавшегося над залой трона, где в горделивой позе застыл барон Шарто с сияющим небесным светом двуручником в руках, сидела странно знакомая и в от же время совсем отныне чужая златокудрая девица. Она прильнула к мужчине в такой позе, так нежно ласкала его руку и преданно заглядывала в лицо, что здесь и сомнений быть не могло...

Ох боги, какую же злую шутку сыграли вы, надоумив для охраны этого... этого... своими руками толкнуть эльфку в объятия барона!

— Гореть тебе в аду, — глухо зашипел придушенный из горла вой.

И всё-таки, уже дёрнувшаяся было рука с припасёнными в ней сразу двумя смертоносными подарками так и совершила окончательного, безвовзратного движения. Ведь сидевший на троне барон был не просто увёвшим женщину мужчиной — это оказывался будущий король! А лучше хоть какой-то монарх, чем никакого, иначе по королевству и его народу потом не будет и кому всплакнуть...

— Вижу, ты впечатлён, мастер Ридд, — чуть насмешливым голосом провозгласил барон Шарто.

Он встал, нетерпеливо откинув полу пышного алого плаща и не выпуская из ладоней готовый к замаху клинок. И всё же, видимо, что-то такое мелькнуло в потемневших глазах Ридда, что хозяин замка осмелился сделать лишь несколько шагов вперёд и вниз по трём ступеням. Словно бравируя своей смелостью, он продемонстрировал её в должной мере, но и слишком уж зарываться не спешил. Загнанный в угол зверь опаснее всего.

123 ... 3435363738 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх