Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сердце Тайрьяры


Опубликован:
17.12.2014 — 05.09.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Путешествие в Орсс продолжается. И, чем ближе берег Туманной Реки, тем больше опасностей подстерегает Райдера и его друзей на пути. С каждым днем призраки прошлого все более явно напоминают о себе, с каждым пройденным городом все яснее становится, что за орсской стеной спрятано множество тайн, о которых знал, но предпочел умолчать король Дирады. Удастся ли нашим героям добраться до заветной цели, сумеют ли они остановить войну и найти ответы на свои вопросы? Успеют ли понять, кто враг, а кто союзник, пока не стало слишком поздно? И какую опасность на самом деле таит в себе Сердце Тайрьяры?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В ответ Кастер лишь таинственно улыбался, и возвышенно отвечал, что всему свое время. Брат явно считает, что рассказывать мне об этом имеет право только лорд Фэлл. Похоже, он собирался выполнять указания Виктора с почти тошнотворной дотошностью, и иногда мне стоило огромных усилий сдерживать раздражение, которое, в свою очередь, заставляло тьму внутри меня беспокойно ворочаться, а ошейник — предупреждающе сдавливать горло. Здесь магией был пропитан каждый метр, и темная кровь реагировала на нее остро, как никогда раньше. Казалось, здесь моей силе не было предела, однако эти иллюзии быстро отсекались небольшим кругом из неизвестного материала, обвитого вокруг моей шеи.

— Из чего мой ошейник? — морщась от боли в руке и затылке, спросил я. Брат качнул головой.

— Я ведь говорил, Арн...

— Всему свое время, я понял, — в моем голосе звучало плохо скрываемое раздражение, — но еще ты говорил, что мне предстоит заново узнать, каково быть стражем. Как же я узнаю, если ты ничего не рассказываешь? Неужели лорд Фэлл будет против, если ты расскажешь мне хотя бы об ошейнике и о клетке?

Кастер посмотрел на меня снисходительно.

— Пожалуй, ты прав, — хмыкнул он, положив руку на эфес меча, — ошейник, который ты носишь, сделан из кожи декса. А прутья клетки покрыты специальным составом, сваренным из перемолотых костей павших демонов. Разумеется, все это сопровождалось магическим ритуалом, о котором лично я не имею ни малейшего понятия, поэтому можешь не расспрашивать меня о нем.

Брат шумно выдохнул. Похоже, он действительно считал, что, разговаривая со мной, ходит по лезвию ножа, и любое лишнее сказанное слово будет иметь необратимые последствия.

— Почему Виктор сотворил это? Разве есть стражи, способные его ослушаться? — усмехнулся я. Кастер окинул меня суровым взглядом. Не нужно было быть пророком, чтобы прочесть его значение: "один из таких стражей сейчас передо мной".

— Предупредительные меры, брат, — пожал плечами Кастер, смягчая взгляд — как видишь, сейчас они пригодились, а много лет до этого не использовались вовсе. К тому же они были созданы задолго до лорда Фэлла.

— Кем созданы? — непонимающе нахмурился я, хотя отчасти понимал цель, с которой делалась такая магическая защита. Разумеется, до Виктора Фэлла в Орссе были и другие наместники, которые, возможно, не пользовались такой всеобщей фанатичной любовью.

— Об этом с тобой поговорит лорд Фэлл, — с невинной улыбкой отозвался брат.

Я тяжело вздохнул. Похоже, придется смириться с тем, что от Кастера мне многого не добиться. Нужно подождать новой встречи с Виктором, чтобы что-то узнать.

— Там, на берегу реки, — задумчиво проговорил я, — ты надел на меня этот ошейник. Он был у тебя с собой во время битвы...

Брат поджал губы и крепче взялся за эфес меча, сдерживая злость. Немудрено! Если и можно было разглядеть в моих словах подтекст, то только один, и он сильно задевал Кастера: обычный человек не может командовать стражами Орсса, а если ему и выпала такая участь, он должен уметь обуздать их.

— Не знаешь, чего ожидать, когда не одна сотня дексов вдруг срывается на чей-то призыв на другом берегу реки, — выдержав небольшую паузу, заговорил брат, — человек, призвавший разом столько демонов, должен обладать огромной силой. Лорд Фэлл сказал мне взять ошейник с собой, потому что тот запросто мог пригодиться. Мы не знали ни одного стража, кроме самого лорда Фэлла, кто был бы способен на такую магию. То, что встретим тебя, мы не могли даже предположить, потому что последние шестнадцать лет считали тебя мертвым.

— Ясно, — коротко кивнул я.

Брат замолчал.

Темные крутые лестницы и витиеватые проходы привели нас в новый коридор. Он располагался много ниже уровня моей первой темницы. Здесь не было окон, по стенам в шахматном порядке висели факелы и черные с красной розой флаги Фэллов. Чуть подрагивающее пламя рыжими бликами плясало на каменных стенах коридора, заканчивающегося массивной арочной дверью.

Боль вдруг пронзила затылок, словно удар ножа. Я ахнул и остановился, привалившись к стене, пытаясь перевести дух и дождаться, пока перед глазами перестанут плясать красные пятна.

— Арн, — Кастер положил мне руку на плечо.

Укол боли был сильнейшим, но мгновенным, и сейчас я уже чувствовал себя вполне сносно. Удивительно, но ожидаемая вспышка воспоминаний не пришла. Я был уверен, что прошлое мощным потоком нахлынет на меня, но пока что в Орссе этого не случилось ни разу.

— Все в порядке... — сказал я, устало потерев глаза и лоб.

Брат все еще глядел на меня с легким беспокойством.

— Часто с тобой так? — участливо спросил он. Я поджал губы.

— Чаще, чем хотелось бы. Но все уже хорошо, — мы неспешно продолжили путь.

— Ты что-нибудь вспомнил?

Я покачал головой и опустил взгляд. Мне отчаянно хотелось ответить положительно, каждая клеточка моего тела жаждала вспомнить хоть что-то, к этому буквально взывал сам этот замок, но...

— Нет, ничего. Думал, что вспомню, но нет.

Кастер сочувственно вздохнул.

— Мы в детстве часто играли в этом коридоре. Проскальзывали мимо стражей и бегали сюда. Нас раньше пугало это место, но подземелья страшно притягивали. Мы хотели стать стражами, поэтому были готовы смотреть страху в лицо.

Я недоверчиво приподнял бровь. Если верить обрывкам моих воспоминаний, стать стражем хотелось только Кастеру, я же изъявлял куда меньшее желание, если вообще его изъявлял.

Брат продолжил увлеченно рассказывать, с радостью предаваясь воспоминаниям, которыми владел он один.

— Однажды лорд Фэлл поймал нас здесь, — Кастер покачал головой и усмехнулся, — мы были уверены, что он нас накажет, и ты сказал, что идея играть здесь принадлежала тебе, хотя это было не так. Я же в ответ сказал, что все придумал я, хотя и знал, чем мне это грозит. Но я просто не мог иначе.

Мы столкнулись взглядами.

— А меня бы Виктор наказывать не стал? — усмехнулся я. Кастер неопределенно повел плечами.

— Мое воспитание проходило строже, чем твое, — сказал он, — впрочем, лорд Фэлл успел пожалеть об этом...

Последние слова брат произнес с нескрываемой досадой. Я промолчал. Кастер глубоко вздохнул и улыбнулся.

— Надеюсь, на этот раз ты его не подведешь. Я не знаю никого, кому давали бы шанс после предательства. Но ты всегда был исключением из правил.

— Так-таки и всегда, — усмехнулся я.

— Всегда, — строго ответил Кастер, и я понял, что не стоит больше говорить о моей "исключительности". Лучше вернуться к воспоминаниям, которые много приятнее нам обоим.

— Так что сделал с нами лорд Фэлл тогда?

Мы как раз дошли до двери, и брат с улыбкой потянул за тяжелое кольцо. Дверь мягко поддалась.

— Ничего, — усмехнулся Кастер, — сказал, что нет никакой опаснотси в медицинском крыле, и нам бы поискать более интересное место для игр и тренировок.

Мы вошли в большой зал, уставленный узкими кроватями, хорошо освященный и, как ни странно, уютный. Здесь приятно пахло какими-то травами, было тепло и сухо. По помещению бесшумно, словно духи, ходили женщины в простых платьях, в белых фартуках и убранными в пучки или хвосты волосами. Практически все кровати были пусты, на редких лежали люди, и заботливые женщины хлопотали возле них.

— Что с этими людьми?.. — удивленно спросил я.

— Это стражи, которые выжили на берегу Тайрьяры, — хмыкнул брат, — не думаю, что ты хочешь с ними поздороваться.

Я потупил взгляд. Да, пожалуй, раненые стражи вряд ли будут рады моему сердечному приветствию...

— Командир Кастер! — раздался радостный девичий голос.

К нам спешно приближалась светловолосая юная девушка с удивительно яркими зелеными глазами. Она чем-то напомнила мне Анну, сестру Рики Арнар. Я изумленно уставился на эту юную жизнерадостную особу. Отчего-то я был уверен, что женщины Орсса должны быть не менее запуганными, чем жители Таира, но во взгляде этой девушки не было ни намека на страх.

Кастер улыбнулся, как мне показалось, чуть смущенно, и прочистил горло.

— Здравствуй, Марика, — хрипло поздоровался он.

На меня девушка не обратила никакого внимания. Она робко убрала за ухо выбившуюся их тугого высокого хвоста прядь медовых волос, ее щеки залились легким румянцем.

— В нашем крыле вы редкий гость, — с улыбкой проговорила Марика, блестящими глазами глядя на Кастера, и вдруг ее лицо сделалось обеспокоенным. Девушка бегло окинула моего брата взглядом, и голос ее едва заметно задрожал, — с вами же все в порядке?..

Кастер чуть приподнял голову.

— Да, со мной все хорошо, Марика, — он спешно указал на меня, — а вот этому человеку нужно, чтобы ты его подлатала. Справишься?

Девушка цепким взглядом посмотрела на меня и нахмурилась, глядя на мой ожог.

— Разумеется, командир Кастер, — кивнула она.

От ее глаз не ускользнул мой ошейник. Марика шумно втянула воздух и чуть приподняла голову, обратившись ко мне.

— Никогда вас прежде не видела. Вы страж? — неуверенно произнесла она, глядя на серую полоску из дексовой кожи, обвитую вокруг моего горла. Похоже, отсутствие на мне подобающей формы одежды несколько смутило Марику. Она посмотрела на моего брата, словно ища в его глазах ответы.

— Не совсем, — неопределенно качнул головой я. Девушке, судя по всему, такой ответ был совершенно непонятен. Она поджала губки и сдвинула брови.

Кастер улыбнулся и пришел мне на выручку.

— Это мой брат, Марика.

Девушка, во все глаза смотревшая на Кастера, медленно перевела на меня взгляд. Казалось, она увидела призрак.

— Вы Арн Виар-Фэлл... — едва слышно произнесла она, ахнув — все думали, вы погибли много лет назад...

Я приподнял брови и взглянул на брата. Кастер пожал плечами, словно говоря мне: "а чего ты хотел? Замок полнится своими легендами". Я предпочел промолчать.

— Как видишь, все мы заблуждались, и мой брат жив. Приведи его руку в порядок, пожалуйста, — со смущенной улыбкой сказал брат, — и отведи принять ванну. Я принесу ему подобающую одежду.

Марика слабо улыбнулась и склонила голову.

— Конечно, командир Кастер, — сказала она, приложив руку к груди. Ее движения были мягкими и плавными, но я узнал тот же жест почтения и повиновения, который демонстрировали орсские солдаты.

Мой брат едва заметно улыбнулся и, кивнув, поспешно вышел за дверь. Я чуть улыбнулся девушке. Она поджала губы, кивнула и направилась вглубь зала.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — робко произнесла она.

Мы быстро оказались у большого дубового стола, рядом с которым стояло два стула. Марика села на один из них и указала мне на второй. Я молча сел, не понимая, почему так неловко себя чувствую.

Девушка достала из стоявшего на столе сундучка чистую тряпку. Бегло окинув взглядом мою руку, она также скользнула глазами по куртке и вновь посмотрела на ошейник. Марика, несмотря на мягкий от природы голос и плавные движения, держалась достаточно строго и смотрела на меня с легкой укоризной. Похоже, кем бы я для нее ни был — ожившим персонажем из слухов, или кем еще — кожаная полоска на моей шее значила только одно: я страж, который заслужил свое наказание.

Я вздохнул.

— Это не самая моя любимая деталь одежды.

Марика прочистила горло и отвела взгляд.

— Надо думать, — хмыкнула она, — за что его надели на вас?

Я глубоко вздохнул и кивком указал на занятые стражами кровати.

— Видите этих людей? Это, можно сказать, моих рук дело.

Глаза Марики вспыхнули злобой, миловидное лицо сделалось непроницаемой фарфоровой маской, однако, вспоминая просьбу Кастера, девушка быстро овладела собой.

— Положите руку на стол, — холодно произнесла она.

— Можете не верить, но мне не хотелось никого убивать или калечить, — с легкой долей снисходительности произнес я. Марика обожгла меня взглядом, но заговорила удивительно мягким голосом.

— Стражи часто получают травмы на тренировках. Взять хотя бы командира Кастера.

— То была не тренировка, — хмыкнул я.

Девушка сжала руки в кулаки.

— Думаю, это меня не касается, и вам не обязательно рассказывать мне подробности, — безразлично отозвалась она, — а теперь позвольте мне выполнить просьбу командира.

Я не мог не улыбнуться. Не знаю, почему, но эта девушка, упорно считающая меня чистокровным злодеем, вызывала у меня теплую симпатию.

— Вы ведь сами спросили, за что на меня надели ошейник. Я лишь ответил на ваш вопрос.

Марика смотрела на меня, как на предателя. Я внутренне усмехнулся: пожалуй, еще немного, и я привыкну к этому; слишком часто в последнее время на меня кто-то так смотрит.

— Что ж, я пожалела, что спросила, — бросила девушка, — не думала, что брат командира, которого вот-вот облачат в почетную форму стража, выступил против своих на берегу Тайрьяры.

Марика осеклась, словно решив, что сболтнула лишнего. Я склонил голову.

— Хотели сказать, что вам не доставляет удовольствия лечить предателя, — мы столкнулись глазами, я усмехнулся, — ничего страшного, я привык.

Марика глубоко вздохнула и приподняла подбородок.

— Пока что я не могу заставить вас даже положить руку на стол, — отчеканила она.

— Мне жаль, что в этой битве пришлось биться со стражами Орсса, — ответил я, проигнорировав замечание девушки. Как ни странно, слова были искренними. Марика отвела взгляд.

— Они хорошие люди, — пространно произнесла она, выдержав небольшую паузу, затем качнула головой, — так что, если вы хотя бы сожалеете, я рада, господин Фэлл.

— Пожалуйста, зовите меня Райдер, — попросил я.

Марика удивленно подняла на меня глаза, совершенно запутавшись.

— Райдер? — переспросила она, — но командир Кастер сказал...

— Да, и он не обманул. Я действительно его брат, но я не так давно узнал об этом.

Несколько секунд девушка размышляла о том, что услышала, и вдруг расширила глаза.

— Ох... так вы ничего не помните? — она оглянулась на занятые стражами кровати. В глазах ее мелькнула скорбь, и, когда Марика снова на меня посмотрела, злость ее словно испарилась, — поэтому сражались со своими же...

Я прикусил язык. Вряд ли стоило объяснять, что на тот момент мне и в голову не приходило считать стражей Орсса "своими". Я лишь коротко кивнул девушке.

— Что ж, это объясняет, почему на вас этот ошейник. Но, похоже, лорд Фэлл дал вам второй шанс, — на красивом лице Марики вновь появилась добродушная улыбка, — положите, наконец, руку на стол. Нужно осмотреть вашу рану.

Я выполнил указания. Ладонь отозвалась болью, но я сумел сохранить невозмутимое лицо. Марика аккуратно осмотрела руку.

— Серьезный ожог. Что случилось?

— Избавился от клейма Святой Церкви, — пожал плечами я. Марика непонимающе подняла на меня глаза, и пришлось объяснить в той манере, к которой здесь привыкли, — от клейма ложного бога. Вдали от Орсса меня учили как орденского воина. Тогда же и поставили метку. Виктор захотел, чтобы я избавился от нее.

Услышав, как я столь фамильярно называю наместника по имени, девушка едва заметно вздрогнула, но быстро овладела собой.

123 ... 3536373839 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх