Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

цуйцук


Жанр:
Поэзия
Опубликован:
17.10.2018 — 17.10.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Я говорю, если вы не останетесь рядом и не защитите свою семью, вы можете пожалеть об этом", — сказал Гарри. "Готов поспорить, они нацелены на людей с семьями, потому что слишком сложно аппарировать, если слишком много людей".

Мистер Уизли заглянул вдаль; были звуки боевых действий. Он был явно разорван. "Хорошо, мальчики, пойдем в лес". Его выражение было мрачным.

"Нам нужно разделиться, — сказал Гарри. "У меня голова, и они придут за мной".

"Из того, что вы сказали, они собираются убить всех нас, — сказал мистер Уизли. "Вы вряд ли можете сделать вещи хуже, чем они есть".

Гарри уставился на него, затем кивнул. "Хорошо, пойдем".

В частном порядке он думал, что у него и Сириуса будет больше шансов без Уизли. Сложнее было спрятать семь человек, чем было два, и с их характерными рыжими волосами их было бы легко увидеть.

Когда они начали ходить, Гарри полез в сумку и достал кисть, которую Уизли приготовил для него. Он бросил его одному из близнецов.

"Измени свой цвет волос, это поможет нам вписаться".

Уизли быстро показали своему отцу и брату, как менять волосы черными, пока они продолжали двигаться. В лесу была огромная толпа людей, так много, что Гарри боялся паниковать. Однажды он был сокрушен до смерти и не собирался делать это снова.

Он сожалел о том, что не принесли стену, ползающую обувь, или новые очки вслепую, которые Уизли получили за него.

"Я слышал, что министерство покупает ваш дизайн для очков, — спросил он Джорджа.

Кивнув, Джордж сказал: "Там не так много василисов, но у авроров есть какой-то интерес. Они уже купили пятьдесят наборов ... мы были так заняты, что у нас не было времени для любой из наших других проектов ".

"Дай мне знать, если придумаешь что-нибудь новое", — сказал Гарри.

Он огляделся вокруг; они вошли в лес посреди толпы. Он знал, что это только вопрос времени, когда люди, которые атаковали, вернулись с подкреплениями. Он предположил, что это будет скорее раньше, чем позже.

Черные тени двигались по краю его зрения. Он услышал крик боли, и он увидел вдали вспышку зеленого света.

"Они в лесу, — сказал Гарри.

Несомненно, они знали, что люди будут бежать в лес, и они установили точки засады в лесу.

Гарри не знал, как они выбирают людей. Изначально чистокровная идеология, им нужна была воля народа, если они собирались править позже. Им нужно было убедить людей в том, что чистокровные люди будут в безопасности и что будут направлены только враги.

У них должен был быть список людей, на которые они нацелились, и атаки должны были быть быстрыми. Совсем скоро министерству удалось контратаковать. Учитывая, что количество волшебников вокруг атакующих должно было быть значительно превосходит численностью.

Гарри заподозрил, что маскарады и колдуны были, вероятно, в меньшинстве. Они были там, чтобы паниковать людей, чтобы они бежали. Реальные убийства будут совершаться волшебниками, одетыми как все в замешательстве и темноте.

Лучший способ убить кого-то был в толпе. Все будут так беспокоиться о том, чтобы спасти себя, чтобы они не увидели, что происходит с кем-то еще.

Гарри забежал вперед.

"Не просто следи за масками, — сказал Гарри мистеру Уизли и близнецам. "У них, вероятно, есть и те, кто в толпе, чтобы сделать для вас".

Он указал на знак министерства на одежду г-на Уизли. "Тебе лучше снять это или скрыть, я уверен, что они сосредоточены на людях, носящих одежду Министерства".

Мистер Уизли опустил глаза и тихо выругался.

"Не вытаскивай одежды, — предупредил Гарри. "Они будут нацеливаться на людей, которые тоже выглядят как маглов. Важно, чтобы все выглядели, а не выделялись".

Мужчина указал на свою палочку и трансформировал значки, чтобы побледнел. В темноте это не было видно.

Гарри кивнул. "Нам нужно двигаться".

Вспышки света приближались. Гарри предположил, что волшебники, которые аппарировали, собирались на подкрепление. Захват или убийство Гарри Поттера было бы идеальной каплей для атаки и выиграло бы их место в правой руке Волдеморта.

Они мчались по лесу, крики эхом отдалялись. Время от времени они сталкивались с телами; все они неизменно носили знаки отличия министерства на своих одеждах.

Рон Уизли уставился на него, когда они проходили мимо первого тела, как бы спрашивая, как он узнал.

Люди, которые не прожили свою жизнь, не имели привычки смотреть вперед на два или три шага. Это был единственный способ выжить.

Деревья были густыми, кроме как вдоль пути; это позволило бы легко направить людей в районы, где их можно было бы отобрать и убить безнаказанно.

"Эй, — спросил Гарри, подбегая к одному из близнецов. "Можете ли вы наложить сверхчувственное очарование на кого-то другого?"

Он знал, что знает прелесть; они должны были научиться этому делать очки. Обычную версию нужно было наброситься на себя, из того, что он понял, но он подозревал, что они модифицировали заклинание как часть создания козырька, или где-то нашли более старую, менее используемую версию.

Джордж кивнул на мгновение. Он указал палочкой на Гарри, и мгновение спустя мир, казалось, осветил его.

Пока леса были освещены тусклым лунным светом, теперь казалось, что они горели, как будто в пасмурный день. Гарри мог видеть лица и одежду, и ему пришло в голову, что волшебники, которые атакуют, вероятно, использовали что-то похожее, чтобы помочь идентифицировать волшебников, которых они хотели убить.

Наткнувшись во тьме, испугавшись и отвлекаясь, эти волшебники не имели бы большого шанса. Это не будет работать на обученных авроров, недолго, но большинство людей, которые работали в министерстве, были бюрократами, людьми, которые не брали палочку для дуэли с тех пор, как они учились в школе.

Близнецы быстро применили заклинание для всех, и они продвигались вперед.

Именно из-за заклинания Гарри увидел, как кто-то вырвался у них из тени. Человек был огромен. Палочка Гарри уже вышла, прежде чем он мог даже подумать об этом, и кровь уже бьется перед тем, как у человека появилась возможность принести палочку на отца отцу.

Гарри бесстрастно посмотрел вниз, когда тело ударилось о лес. Это был огромный блондин, тяжело мускулистый.

Сириус отбросил палочку и отбросил рукав своего халата с края сапога. Как уродливый, как что-нибудь, на его предплечье была татуировка; он был черным черным и был черепом с змеей для языка.

Мистер Уизли уставился на него; близнецы, Рон и старший мальчик Уизли тоже уставились на Гарри. Он просто убил человека перед собой, и он не был уверен, что он что-то чувствует.

"Они придут, — сказал Гарри. "Нам нужно идти".

Мистер Уизли взглянул на фигуру на земле, а затем вернулся к Гарри. Он поморщился, затем кивнул.

Они продвинулись вперед.

Впереди они слышали звуки крика и битвы. Гарри поморщился. В зависимости от трасс был хороший способ убить.

"Нам нужно сойти с тропы, — сказал он.

Люди впереди уже паниковали и возвращались назад. Если бы они оказались втянуты в него, они были бы раздавлены между теми, кто стоял за ними, которые не знали, что происходит, и тех, кто впереди, которые все еще бежали.

Гарри указал на палочку в сторону, и он быстро пробил сквозь подлесок.

Он прошептал старшему мальчику Уизли, который будет последним. Он бросил репаро за ними, чтобы их следы не были настолько очевидными.

Разумеется, заклинание только заставило бы растения восстанавливаться; он не мог восстановить мертвую конечность жизни. Все, что нужно было сделать, — это обеспечить их безопасность; Гарри все равно, что случилось в будущем.

Продвижение подлеска было немного жутким; хотя он мог видеть все, на местах все еще были тени. Заклинание не позволяло ему видеть, когда не было света.

Он услышал кричащую, паникующую толпу, отходящую вдаль, когда они двигались быстро.

С его улучшенным видением он увидел старую звериную тропу, и вскоре они добились лучшего времени. Им все еще приходилось сражаться с заросшими растениями и кустарниками, но ему не пришлось взламывать тропу по лесу.

Он все чувствовал; едкий запах человеческого пота, шампуни, некоторые волшебники и ведьмы, используемые в их волосах. Он ощущал запах животных на расстоянии; они тоже чувствовали себя испуганными и смущенными.

Свежий запах суглинка под ними; он мог даже почувствовать запах распадающихся листьев и запах ягод на расстоянии.

Он слышал испуганное задыхание сотен; он слышал гоночные сотни испуганных сердец. Если бы он не испытал этого, прежде чем он был бы ошеломлен.

Рон Уизли, его отец и старший брат, казалось, были поражены тем, что они видели и слышали. Близнецы, похоже, привыкли к этому. Они, конечно, испытали это, экспериментируя и создавая свои очки.

Наконец они достигли места, которое, по мнению мистера Уизли, было бы не в порядке против антипатриантов.

"Кто все может аппарировать?" — спросил Гарри.

Очевидно, только г-н Уизли, старший мальчик и Сириус, мог аппарировать. К сожалению, это оставило Гарри, близнецов и Рона, которые не могли. Явление было опасным в лучшем случае, и старшие волшебники признали, что они не могут сражаться с аппаратом более одного человека за раз.

Поскольку они не могли точно вызвать Рыцарский автобус до середины леса без улиц, вариантов было не так много.

Часть аппарирования знала, куда именно идет. Хотя любой мог аппарировать, возвращение было бы намного сложнее.

Гарри пришла в голову мысль.

"Может ли кто-нибудь из вас сделать преображение человека?" он спросил.

Все взрослые кивнули.

"Поверните Рона и мальчиков во что-то, что вы можете поместить в карманы, — сказал Гарри. "Апаратируйте, а затем верните их, когда вы доберетесь туда, куда идете".

Мистер Уизли просветлел. "Ты быстрый мыслитель, Гарри".

Гарри слышал звуки шагов, приближающихся к нему. Раньше, со ступенью сотен футов, он не мог отличить никого. Теперь он слышал их; что означало, что они, вероятно, могли бы его услышать.

"Нам нужно спешить", — сказал он.

Мистер Уизли поморщился. Он повернулся к старейшему мальчику Уизли.

"Всегда хотел сделать это", — сказал мальчик.

Прежде чем один из близнецов мог понять, что должно было произойти, они сжались и скручились, превратившись в рыжеволосых ласков.

Они сердито рассердились, но их брат поднял их и сказал: "И если вы не хороши, я оставлю вас так долго".

Через мгновение он, и они исчезли.

"Спасибо за это, — сказал мистер Уизли. Он схватил широко раскрытого Рона, и через минуту они тоже исчезли.

"Пошли, — сказал Сириус.

Он схватил Гарри, и ничего не случилось.

"Черт, — сказал Сириус. "Они выставили еще один антивидвидный сглаз".

"Мы должны идти", сказал Гарри.

На этот раз было по крайней мере шесть злоумышленников, а еще больше позади. Гарри знал, что это будет только вопрос времени, прежде чем они его найдут. Поскольку все они обладали сверхчувственным обаянием, порошок темноты не имел бы большого значения. Его плащ-невидимка тоже не будет, поскольку они смогут услышать его дыхание и Сириуса.

Хуже того, они шли со всех сторон.

Гарри догадался, что с тех пор, как его заметили, прежде чем они его отслеживали. Будь то по запаху, или трекам, или каким-то другим способом. Теперь важно было уйти.

Он взглянул на Сириуса, все еще в своем нелепом толстом человеке. Возможно, слишком поздно попробовать еще одну маскировку.

Гарри поморщился. Было не так много объектов, как он собирался принести; если бы ему разрешили использовать уменьшающееся очарование, он мог бы сделать больше.

Опираясь рядом с Сириусом, Гарри бросил шарм на пузырь. Смущенный, Сириус последовал его примеру.

Хотя авроры, вероятно, видели результаты того, что он сделал с василиском, они не были уверены в том, что он сделал. Он тоже не был особенно готов. Трюк, о котором люди знали, был хитростью, с которой они могли защищаться.

Он быстро понял, что слишком поздно идти дальше; они нашли очистку, но подлесок был толстым везде, кроме трех троп, которые пересекали поляну. Враг шел со всех трех троп.

Если бы он был анимагием, похожим на Сириуса, он бы переключился на собаку, и он легко переместился бы через подлесок.

Вместо этого он указал на дерево над ними.

Сириус кивнул и бросил тихий крыло на одежду Гарри. Гарри поднялся в воздух, подходя к дереву.

Сириус вышел из одежды и перешел в форму собаки. Гарри использовал крыло, чтобы поднять на них халаты с Сириусом, пока не добрался до ветки, Гарри не мог крылать что-то весом взрослого человека, но Сириус весил вдвое меньше, чем собака.

Сириус вернулся.

Гарри быстро начал трансфигурировать вещи, которые он вытащил из своей упаковки в горшок с перцем.

Он позволил падению Сириуса упасть на землю. Когда люди осторожно вошли на поляну, он уронил перец.

Что-то пошло не так; Гарри мгновенно понял, что у всех у них были чары с пузырьками. По-видимому, у кого-то был агент-авроры.

Они смотрели друг на друга и вокруг. Прошло всего лишь мгновение, прежде чем они подумали прислушаться к звуку своего дыхания, и тогда все закончится.

Время идти со своим вторым планом. Гарри жестом пригласил Сириуса закрыть глаза. Затем он указал на свою палочку и закрыл глаза.

"Lumnos Maxima!" он крикнул.

Ослепительная вспышка света исходила из его палочки, такой яркой, что даже сквозь веки он чувствовал себя немного ослепленным. Он поместил все, что у него было, в заклинание, и если бы ему повезло, люди бы подняли голову на звук его голоса.

Он услышал крики снизу, когда мужчины смотрели в ослепительный свет глазами, которые улучшали ночное видение.

Прежде чем они смогли оправиться, Гарри начал кастинг.

"Diffindo!" "Diffindo!" "Диффиндо" "Диффиндо!"

Он слышал, как Сириус рядом с ним пытался бросить оглушителей. Гарри все равно. с частью министерства скомпрометировали всех, кого они отправили в тюрьму, скорее всего, скоро исчезнут.

Все закончилось в считанные минуты. Шестеро мужчин спустились вниз, и он больше не мог слышать на деревьях.

Он сделал свои палочки, а затем он и Сириус осторожно спустились к лесу. Его ночное видение было застрелено, но его палочка все еще была достаточно яркой, чтобы осветить весь лес.

Разрушив это, Гарри испугался, когда что-то заполнило ночное небо. Это был зеленый светящийся череп, темная метка.

Несомненно, это был сигнал для Пожирателей Смерти отступить.

Он почувствовал облегчение, даже когда Сириус уставился на него на груду мертвых тел.

конкурс

Кровь и смерть окружили их, и Гарри не был уверен, как он себя чувствует. Раньше он убивал, но никогда так не хладнокровно и никогда не видел свидетелей.

Что Сириус подумает о нем?

"Вы должны были сохранить его для допроса", — сказал Сириус.

В зеленоватом свете темной отметки, плывущей в небе, его лицо приобрело странный оттенок. Он посмотрел на Гарри, и Гарри мгновенно понял, что он видит.

Уважение.

Он забыл, что это был человек, который провел двенадцать лет, планируя убийство своего бывшего друга. Это был человек, который сражался в последней войне, который, несомненно, видел вещи, которые Гарри еще не видел.

123 ... 3536373839 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх