Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеркала и лица Северный Ветер #2 Полный текст


Опубликован:
15.07.2013 — 30.12.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Времена Мародёров, 7 курс. Добавлены 42-43 главы, 30.12.2015 Завершено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Придержи язык за зубами, Малфой, — зло сощурился Поттер. — А то можешь парочки и не досчитаться.

— Я оказался в этой глуши в обществе мисс Эванс исключительно потому, что Тёмный Лорд приказал мне проводить её в Хогвартс.

— Тёмный Лорд сделал что? — от изумления Питтер чуть свою челюсть не потерял.

Поттер и Сириус переглянулись

— А при чем тут Темный Лорд? — нахмурился Джеймс.

— Полагаю, раз юная мисс находится теперь в вашем обществе, она в безопасности. Так что спешу откланяться. До встречи, господа. От всей души надеюсь, не скорой. Прощайте, — элегантно откланивается Люциус перед там, как исчезнуть.

На месте, где он стоял, остался лунный свет, отраженный волнами белоснежных сугробов.

Глава 32

Признания

— Ну, Эванс? — Джеймс тщетно пытался заглушить волнение в собственном голосе, оно так и выливалось из него. — Чего молчим?

Лили сделалось неловко под устремлённым на неё взглядом трёх пар глаз.

В каждой читалось обвинение — у Питера смешенное с любопытством; у Сириуса с легким презрением, без которого он, кажется, не относился ни к кому и ни к чему; у Джеймса с чистой, как родниковая вода, яростью.

Блэк стоял, склонив голову к плечу. Его глаза безотрывно следили за Лили одновременно внимательно и равнодушно:

— Видимо, твоя Эванс считает, что объяснений красавчика Малфоя вполне должно хватить на нас. Даже с избытком, — холодно сказал он.

Джеймс, скрестив руки на груди, тоже не сводил с Лили пристального, почти жадного взгляда, словно пытался прочесть её потаённые мысли.

— Объясни, пожалуйста, почему, нагрубив Аластору Грюму, сбежав от нас, ты оказалась в компании Малфоя?

Господи, как же ей надоело оправдываться!

— Тёмный Лорд вербует людей и уж не знаю, по какой причине, но я не оказалась исключением. Беззаботно гуляя во дворе Хогвартса и, как это обычно со мной бывает, не опасаясь ничего, тем более, встречи с Тёмным Лордом я, тем не менее, его встретила и последовала за ним не знаю куда. И ещё менее понятно — зачем? Не знаю, куда он меня привёл, в чьём доме мы с ним беседовали. Может быть, это был Малфой-холл, может быть Блэквуд, может быть, ещё чей-то майорат или поместье...

— Ты пошла за Темным Лордом? — поражённо переспросил Джеймс.

Лили кивнула.

До Мародёров медленно доходила абсурдность её заявления.

Минуты две всё молчали. Сириус с Джеймсом снова переглянулись, будто приходя к молчаливому согласию в оценке умственных способностей Лили.

Обидно!

Наконец Поттер озвучил то, что, несомненно, думали все:

— Ты что, с ума сошла, Лили? Ты не думала, что он может попросту тебя убить?

Джеймс глубже запустил руки в карманы, словно опасаясь не совладать с собой и залепить девушке хорошую затрещину.

— Тёмный Лорд применил Империус, а я даже не поняла этого, пока он сам мне об этом не сказал. В реальности всё происходит не так, как на уроках. Грань, когда ты действуешь по собственному желанию почти не отличается от той, в которой ты становишься чужой марионеткой.

Сириус с Джеймсом снова переглянулись. На этот раз в их взгляде читалось беспокойство.

— Зачем такому, как Темный Лорд, такая, как ты, Эванс? — в голосе Петтигрю сквозило неподдельное презрение и Лили почувствовала, как застарелая, глубокая неприязнь к нему зашевелилась в её сердце.

— Какая, такая, Питер?

— Ты только не обижайся, — пожал он плечами, — но, если не считать того, что ты нравишься нашему Джемсу, ничего особенно в тебе нет.

— Забавно слышать оценку способностей Лили их твоих уст, Хвост, — хмыкнул Джеймс. — Вот уж кто у нас воистину талантлив во всех областях, — покачал он головой.

— Насмехайся, насмехайся! — насупился Петтигрю. — Ты и сам знаешь, что я прав!

— Лили — талантливая волшебница, — раздался холодный голос Блэка. — Оценки преподы занижают ей за её длинный язык.

— Какая глубокая мысль, Бродяга! — примиряюще хлопнул друга по плечу Джеймс.

Сириус скривил губы:

— Чем же закончился ваш разговор с Темным Лордом, Эванс?

— Как благовоспитанная барышня, я сказала, что его предложение делает мне честь, но, увы, я вынуждена его отвергнуть, ибо не нахожу в своём сердце чувств для положительного ответа.

— Мило, — прокомментировал Джеймс.

— Никогда не думал, что скажу это, господа Мародёры, но... — запнулся Сириус.

— Но? — жадно переспросил Питер.

— О случившемся нужно уведомить старика.

— Дамблдора имеешь ввиду? — нахмурился Джеймс.

— Кого же ещё?

— Нет! — решительно возразила Лили. — Пожалуйста, ненужно ничего говорить Дамблдору! Если мы ему скажем, будет знать весь Хогвартс. Меня и так недолюбливают, а если ещё узнают о том, что Волдеморт пытался привлечь меня в свои ряды, и вовсе посчитают предательницей!

— Как будто тебя когда-нибудь интересовало чужое мнение, Эванс? — фыркнул Сириус.

— Конечно, оно меня интересует!

— Лили, — примирительным жестом поднял руки вверх Джеймс. — Только не начинайте снова свои перепалки. Прошу!

— Хорошо, — кивнул Сириус. — Положим, мы никому и ничего не скажем. Как ты собираешься объяснить своё отсутствие, Эванс?

Лили жалобно глянула на Джеймса, ища его поддержки.

— Она может рассказать, что ходила на свидание со мной, — предложил Поттер. — Все будут рады. Нашему возможному роману все в тайне сочувствуют и всячески его одобряют.

Лили улыбнулась:

— Большинство тех, кого может заинтересовать моё отсутствие, как раз в команде болельщиков.

Сириус окинул взглядом сначала друга, потом Лили:

— Эта пигалица тебя использует, Джеймс. И даже не берёт на себя труда скрыть это.

Джеймс со вздохом привычно запустил руку в густую чёрную шевелюру, немилосердно вороша волосы:

— Чего не сделаешь ради друзей, Бродяга! Тебе я сотни раз позволял делать то же самое. Ты ведь не жаловался?

— Конечно, Джеймс, ты меня не послушаешь, и сделаешь все, как хочет Лили Эванс. Но сдаётся мне, мы все ещё об этом горько пожалеем. Я по-прежнему считаю, что нужно сообщить Дамблдору...

— Да не зуди, Сириус, — Поттер закинул одну руку на плечо другу, второй обнимая за плечи Лили. — Занудство Мародёру ни к лицу.

Они снова пошагали по заснеженному лесу.

Лили с трудом удавалось бороться со сном, веки слипались сами собой.

— Эй, Эванс? — встревоженно обернулся Джеймс. — Ты как?

— По-моему, совсем замёрзла, — заметила Питер. — У неё на ресницах иней.

Джеймс выругался.

— Может мне обернуться оленем, так быстрее доберёмся? — решил посоветоваться он с друзьями.

Оленем, так оленем. Лишь бы быстрее в кровать. Туда, где тепло и нет химер или оборотней.

— Почти пришли, — раздался голос Сириуса.

Как во сне Лили увидела, что в одном из деревьев распахнулось отверстие, в него нырнул Поттер будто зачарованной кролик в черную дыру. Они все последовали за ним.

Низкий земляной коридор уходил вперёд. Здесь было немного теплее, чем наверху, да и нападение хищников вряд ли можно было опасаться.

Онемение, сковавшее щеки Лили, её пальцы рук и ног, постепенно начало проходить. Их сменило неприятное ощущение пощипливанья, поначалу не сильное, но вскоре начавшее причинять приличную боль.

— Ты кажется обморозилась, — констатировал Джеймс. — Ничего, Эванс, не раскисай. На самом деле это наименьшее из зол, которым могла для тебя закончиться аудиенция у Волдеморта.

— Не произноси этого имени! — испуганно пискнул Питер.

— Боишься, что он выскочит из-за ближайшего угла? — презрительно фыркнул Сириус. — Бу! — резко развернулся он к Питеру, так, что друг презрительно ойкнул, заставив Джеймса заразительно хохотать.

Коридор петлял, пока не вывел к каменному склону.

Вскоре Мародёры уже стоял посредине коридора на четвёртом этаже их башни. Отсюда добраться до конца коридора на шестом этаже было уже делом техники. Меньше, чем десять минут дружная четвёрка стояла перед портретом очень толстой тети в розовом шелковом платье.

В уютной общей гостиной Гриффиндора, заставленной глубокими мягкими креслами, Лили распрощалась с друзьями перед тем по винтовой лестнице подняться в спальню девочек.

Несмотря на то, что стрелки часов показывали четверть четвёртого, Алиса, Мэри и Дороти не спали, а в тревоге дожидались возвращения непутёвой подруги.

— Лили? — гневно поднялась навстречу ей Мэри. — Где тебя носило?!

— Да мы чуть с ума не сошли от беспокойства!!! — сорвалась с места Дороти.

Алиса только всхлипнула, отвернувшись.

— Мы всюду тебя искали, но тебя нигде не было, — на повышенных тонах сообщила Мэри.

— Мы уж думали, не натворила ли ты каких-нибудь глупостей? — снова всхлипнула Алиса.

— Где же ты всё-таки была? — настаивала на ответе Дороти.

Лили скромно потупила взгляд, опуская очи долу:

— В Запретном Лесу, — покаянно вздохнула она. И добавила таинственным шёпотом. — С Джеймсом Поттером.

Подруги переглянулись. В глазах у них засветилось любопытство.

— С Поттером? Вы... вы на свидание ходили?

— Ну, это было не совсем свидание. Мы... мы выясняли отношения.

— И что? — подруги не сводили с Лили горящих глаз. — Выяснили?

— Вы теперь вместе? — блеснула глазами Дороти.

— Вы — пара? — сложила перед собой руки Мэри.

Лили закивала головой, как китайский болванчик.

Девчонки радостно завизжали и кинулись обниматься, одновременно и сдавливая, и согревая Лили в объятьях, разом прощая ей все беспокойства и своё затянувшееся ночное бдение.

— Я так и знала, так и знала, что этим кончится! — радостно хлопала в ладоши Мэри. — Вы же с Джеймсом идеально подходите друг другу! Это ещё на первом курсе всем стало ясно!

— То, что рано или поздно вы будете вместе, для всех было очевидно! — кивала Дороти.

Алиса просто молча смотрела сияющими глазами.

Лили было немного неловко хитрить перед подругами, но какое-то время ещё пришлось поупражняться в сочинительстве, передавая подробности несостоявшегося свидания.

Потом все легли спать.

Утро Лили встретила с заложенным носом, слезящимися глазами, головной болью и подскочившей температурой. МакГоногалл, едва заприметив её, немедленно отправила в лазарет, где миссис Вэл уложила захандрившую пациентку в кровать с предписанием постельного режима и трехкратного приёма перцового зелья.

Лили такое положение вещей более, чем устраивало. Оно в какой-то степени избавляло её от назойливого внимания подруг, как ни совестно было это признавать.

Дороти, Мэри и Алиса натащили фруктов и учебников, Мародёры приволокли кучу шоколадок, причём, к огромному удовольствию Лили, шоколад был обычный, маггловский, а не прыгал во все стороны лягушками.

Джеймс за день явился целых четыре раза, причём в каждый свой визит — с очередным пышным букетом. Розы, лилии и настурции обступали кровать Лили со всех сторон. Подруги радостно возились с вазами, пользуясь тем, что сама Лили расслабляется под одеялом.

— Вас ведь можно поздравить, да? — кокетливо улыбнулась Дороти Джеймсу.

— Конечно, — не моргнув глазом, соврал Джеймс.

Лили видела, что Сириус едва удерживается, чтобы не закатить глаза и не состроить одну из своих невыносимых, презрительных гримас.

— Выходит, и Марлин, и Дорказ остались с носом? — насмешливо повела плечом Мэри.

— А они на что-то рассчитывали? — ухмыльнулся Джеймс. — А я и не знал. Парни? — подмигнул сопровождающим его Сириусу и Питеру, Джеймс. — Возьметесь утешить красавиц? Что скажешь насчёт Марлин, а, Бродяга?

— Боюсь, после того, как я её утешу, она только ещё больше расстроится, — серьёзно ответил тот.

— А вот расстраивать Дорказ я бы тебе и сам категорически не советовал. Она ловко обходится как с палочкой, так и с мечом. Огонь, а не девушка!

— Не нужно мне огня, — покачал головой Сириус.

— Наша принцесса сегодня решила быть крайне разборчивой, — прохрипела Лили, чихая. — Ну нету в Хогвартсе достойного Сириуса предмета для внимания!

— Ему же хуже, — легкомысленно отмахнулась Мэри.


* * *

Нарцисса Блэк навестила Лили во второй половине для.

— Привет, — без тени улыбки приветствовала её слизеринка. — Как ты? Сильно простыла?

— Сильно, — подтвердила Лили.

Нарцисса присела на кровать, складывая на коленях тонкие, прозрачные руки:

— Мне ты расскажешь, что вчера случилось на самом деле? Или станешь лгать, как лжёшь остальным?

Перед тем, как ответить, Лили воспользовалась платком, утирая мокрый, как у собаки, нос.

На фоне блистательной, несравненной Нарциссы, у которой, наверняка, ни гриппа, ни простуды отродясь не наблюдалось (ведь у волшебных принцесс в организме микробы кристаллизуются в алмазы, а не размножаются, как у всех остальных) она чувствовала себя сопатым утёнком.

— Самое главное, как я понимаю, ты уже знаешь? — вздохнула Лили.

— Кузен ещё утром сказал, что оставил тебя вчера наедине с Тёмным Лордом, — Нарцисса пристально поглядела на Лили, а потом будто сломавшись, спрятала лицо в руках. — Мерлин! Я думала, живой тебя больше не увижу!

— И потому пришла ко мне только сейчас?

— За завтраком тебя не было, на занятиях — тоже. Я обратилась к Снейпу, рассказав о том, что узнала от Розье. Северус сразу же хотел нестись сломя голову к Тёмному Лорду, но потом мы с ним решили, что лучше будет связаться с Малфоем...

— А Малфой рассказал, что проводил меня почти до самого Хогвартса, — с громким чиханием закончила Лили.

— Да, — подтвердила Нарцисса с подтрунивающей улыбкой. — Можешь гордиться собой, Лили Эванс! Пока ты прохлаждалась в лазарете, четверть Слизерина с ума сходила, сбиваясь с ног в поисках и сходя с ума от беспокойства.

— Ну, ты и Северус, это ещё не четверть Слизерина, — возразила Лили. — Хотя, не спорю, лучшая его часть.

— Ты мне расскажешь, зачем Тёмный Лорд приходил к тебе? — спросила Нарцисса.

Лили рассказала. Всё, с самого начала, от встречи и разговора с Эваном Розье до общей схватки с пумой.

— Эван просил поговорить со мной о Рэге? — переспросила Нарцисса.

Лили утверждающе кивнула.

— Он считает, что тот крайне болезненно переживает ваш разрыв. Но, если хочешь знать мое мнение, то из них двоих (я имею ввиду Малфоя и младшего Блэка), лично я бы выбрала Люциуса. В конце концов, согласись, во внешней привлекательности ему ведь не откажешь? Он далеко не так плох, как слава, о нём идущая. Гадости, Малфой говорит, конечно беспрерывно, но на деле он лучше, чем на словах. И он храбр. Помнишь, в Блэквуде, он был единственным, кто вступился за нас, конечно, если не считать Сева. Малфой делает вид, что ты его не интересуешь, но на самом деле это не так, я уверена. А уж чисто визуально, ты и Малфой — вы такая красивая пара! Снежная Королева и Ледяной Джек! Глаз не оторвать, просто сказка!

Впечатление от реплики было несколько подпорчено очередным оглушительным чиханием.

Девушки посмеялись и вновь присмирели.

— Слухи о том, что ты и Джеймс теперь пара — правдивы? — спросила Нарцисса.

Лили со вздохом уронила голову на грудь, скрещивая под одеялом руки:

123 ... 3637383940 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх