Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

4-01. Preludio Forte


Опубликован:
26.06.2012 — 27.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
В мире, сошедшем с ума, каждый выживает как умеет. Сокрушительный Удар уничтожил многое: самолеты, компьютеры, мобильные телефоны и микроволновые печи.... Но главное - он почти уничтожил общество, лишь чудом не коллапсировавшее под навалившейся тяжестью проблем. За восемь лет планета так и не сумела оправиться от радикальных изменений законов физики, и хотя ученые постепенно, по крупицам восстанавливают утраченное, людям приходится жить так, как жили их деды. Мировой экономический кризис, массовая безработица и беспросветная стагнация - мир под двумя разноцветными лунами недружелюбен человеку.

Но люди бывают разные. Бедняки живут своей жизнью, богачи - своей. Два мира на одной планете вращаются по своим орбитам, которые почти не пересекаются. Но из правила всегда есть исключения - и беспокойное мятущееся Пламя сталкивается с угрюмым безразличным Камнем. Парень и девушка, нищий из не существующей больше страны и наследница богатой аристократической фамилии, случайно сошедшиеся в одном школьном классе - нет, только в сказках принцесса способна полюбить уличного трубадура и жить с ним долго и счастливо. В реальной жизни такого не случается никогда.

Но разве инопланетяне приходят на помощь обреченной планете где-то, кроме сказок?

Последняя модификация: 27 ноября 2020 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А сейчас восьмая авиабаза потеряла не менее десяти бомберов из двенадцати вылетевших. Возможно — все. Такого удара она не получала никогда. Если там что и осталось в резерве, то не более звена бомберов, которые сейчас никак не помогут.

Барне конец.

Мысль пронзила Джорджио, словно копье, от головы до пяток, и он постарался сразу же отогнать ее. Нет, ее все так плохо. Если успеть эвакуировать гражданских... Нужно немедленно поговорить с лейтенантом — только бы сопляк не запаниковал и не начал бессмысленно подставлять роту под удар!

— Ротный сержант Каллавиро, ко мне! — рявкнул усиленный динамиками голос командира базы.

Джорджио, уже почти достигший двери зала, вздрогнул, замер (ему немедленно кто-то отдавил ногу), а потом побрел обратно словно против густого потока. Впрочем, зал уже почти опустел, и до площадки, где располагался оперативный штаб, он добрался еще до того, как командир вызвал его снова.

— Сержант Каллавиро! — устало сказал ему Руфино Пасия. — Где... тот? Ну, ты знаешь.

Штабисты дружно повернули головы от карты и уставились на Джорджио так, словно он сам оказался кольчоном. Сержант даже слегка растерялся — он редко оказывался в центре внимания такого количества старших офицеров.

— Вы имеете в виду... э-э, особого инспектора, дэр капитан? — наконец нашел он подходящие слова.

— Как скажешь. Где он?

— В соответствии с боевым расписанием ожидает приказов вместе со взводом возле вертолетных площадок с пятой по седьмую. Вызвать сюда, дэр капитан?

— Н-нет... нет, пока не надо, — командир базы снял фуражку и потер глаза. — Мы в жопе, сержант, в полной жопе, но один человек, даже... такой вряд ли чем-то поможет. Но на всякой случай держи его под рукой... вообще отстрани от участия в операции в качестве солдата и оставь на базе.

— Что за "особый инспектор"? — брюзгливо осведомился начальник штаба. — Почему я не знаю?

— Отставить! — приказал командир базы. — Потом обсудим. Сержант, свободен.

— Есть, дэр капитан! — Джорджио козырнул и повернулся на каблуках.

— Губернатор на проводе, — услышал он чей-то голос, уже выходя из зала.

К своим сержант летел, не чуя под собой ног. До вертолетных площадок, где с тяжелых двухвинтовых "Мачисте" уже стащили чехлы, он почти бежал, до боли стиснув пальцы на цевье винтовки. Полторы сотни бойцов четвертой роты сидели и стояли, вглядываясь в море. Облачная колонна на горизонте успела вырасти в размерах раза в два и, освещенная не по-осеннему ясным солнцем, прекрасно просматривалась на фоне голубого неба. Бойцы переговаривались, встревоженно тыкая в нее пальцем. Что там происходит, пока никто не понимал, но тянущиеся от нее далекие инверсионные следы, сильно поуменьшившиеся в количестве, вызывали у людей глухой страх.

— ...да что они там, атомную бомбу сбросили, что ли? — уловил Джорджио обрывок фразы.

Лейтенант Айзи Менета уже стоял в окружении взводных сержантов и что-то им втолковывал. Подойдя ближе, Джорджио понял, что объясняет он план "Незабудка" — вернее, ту его часть, что касалась четвертой роты: объясняет невнятно, запутанно и вообще через пень-колоду. Он путался в названиях магистралей, которые им предстояло регулировать и патрулировать во время эвакуации, его губы заметно тряслись, а в глазах держалось загнанное выражение. Сопляк. Чему их только в академии учат? Джорджио скользнул взглядом по бойцам — ага, вон и большая мешковатая фигура замаскированного Чужого. "Рядовой Леонте Тратторе" сидел на земле рядом с радистом взвода, уперев в землю приклад своей снайперки, и, казалось, дремал.

Где же сигнал на вылет? Что они тянут? С какой скоростью приближается кольчон?

— ...в общем... ну, вот так... — закончил свою невнятную речь лейтенант. — Вопросы есть?

— Разрешите, дэр лейтенант? — Джорджио вытянулся и отдал честь. — Если вы не хотите сказать несколько слов всей роте, могу я обратится к бойцам?

— Всей роте? — вяло удивился лейтенант. Сейчас он больше всего походил на школьника, зачем-то напялившего военную форму. — Ну... да, можете. Обращайтесь.

Недоносок. Наверняка ведь получил свои петлицы по протекции! Интересно, он хоть на секунду задумывался, что побережный спецназ — вовсе не синекура в глубине континента, и что здесь люди гибнут по-настоящему?

— Так точно, дэр лейтенант! — Джорджио козырнул еще раз, потом повернулся, вложил два пальца в рот и протяжно свистнул. — Эй, придурки! Ну-ка, живо все в кучу сбились! Говорить буду.

Упрашивать себя дважды бойцы не заставили. Они стянулись к Джорджио и лейтенанту, обступив их плотной толпой. "Рядовой Леонте Тратторе", остановившийся в задних рядах, на голову возвышался над остальными, и его физиономия по-прежнему оставалась сонно-безразличной.

— Ребята! — громко сказал ротный сержант, обводя взглядом угрюмые лица. — Мы много раз выходили на перехват кольчона, но каждый раз — защищая малые города и пустое побережье. Сегодня все совсем иначе. Барна в опасности, в реальной опасности. Кольчон, — он мотнул головой в сторону океана, — кажется, попался смышленее и крупнее прочих, но мне плевать. Мы все равно умнее. Сначала мы эвакуируем шпаков, а потом поимеем его в хвост и гриву. Делаем все, как по книге, как делали тысячу раз: отстреливаем волют и ждем, пока флотские и береговые батареи снесут кольчона. А если кто волюте под плевок подставится, по возвращении на базу башку оторву.

Вдалеке раздался стрекот вертолетного мотора.

— Вопросы есть?

— Дэр сержант, — сумрачно спросил кто-то, — а что он такой здоровый? Вон та колонна — она ведь кольчон? И что с летунами? Почему их так мало возвращается? — поднявшаяся рука указала в сторону нескольких инверсионных следов в небе, тянущихся в сторону побережья.

— Тебе, рядовой, какая разница, каких размеров кусок тумана? — едко спросил Джорджио. — Весь руками перещупать хочешь? Здоровый или мелкий, а сгорит так же, как остальные. Насчет летунов не ко мне вопрос — может, они решили на пляж сгонять. У нас своя задача, и мы ее выполним. И нюни не распускать!

Где же сигнал на взлет? Чего они тянут? Стрекот усилился, и вдруг над крышами базы мелькнула небольшая блестящая капля — четырехместный гражданский вертолет. Он сходу зашел на посадку возле административного корпуса, а навстречу ему уже выбегали люди.

— В общем, ребята, без лишнего мандража, — закончил сержант. — Сто раз справлялись, справимся и сейчас. Разойдись!

Бойцы зашевелились и принялись расходиться. Наверное, следовало сказать им что-то еще, но в голову больше ничего не лезло. Не обучают сержантов психологии, рылом не вышли. Офицерам речи закатывать положено, только вот где сейчас их взять, опытных офицеров... Что-то еще забыл? А, ну да.

— Рядовой Тратторе, ко мне! — крикнул он.

— Силен ты речухи закатывать, — ухмыльнулся рядом Дуэппе. Взводный сержант казался возбужденным, его глаза лихорадочно блестели. — Куда там иным офицерам! — он покосился на переминающегося рядом с ноги на ногу лейтенанта. — Эх, и постреляем сегодня!

— Я тебе постреляю! — нахмурился Джорджио. — Наша задача — гражданских в первую очередь эвакуировать, а уж потом развлекаться. За взводом следи как следует, особенно за новичками, чтобы на рожон не лезли.

Дуэппе ухмыльнулся и подмигнул.

— Дэр сержант, докладывает рядовой первого класса Леонте Тратторе! — здоровяк неуклюже отдал честь. Зажатая в его левой лапе снайперская винтовка казалась маленькой и несерьезной.

— Рядовой Тратторе! — резко сказал Джорджио. — Ты снимаешься с задания. По приказу командира базы переходишь в его распоряжение. Найди его, дальше подчиняешься ему непосредственно.

"Леонте Тратторе" как-то неуловимо переменился, как он умел делать во время ночных разговоров.

— Так приказал сам комбазы? — спокойно переспросил он. — Или ты домысливаешь, сержант?

— Рядовой! — осадил его Дуэппе. — Как разговариваешь со старшим по званию?

"Леонте Тратторе" коротко глянул на него и снова перевел взгляд на ротного сержанта.

— Он приказал держать тебя под рукой, — пояснил Джорджио, и Дуэппе озадаченно заморгал. — Значит, базу ты не покидаешь. Явись в оперативный штаб и общайся с ним сам, мое дело маленькое — приказ передать.

— Вот и сгорела легенда... — досадливо поморщился замаскированный Чужой. — Не стоило комбазы в курс дела вводить, я же знал! И что здесь забыл губернатор, хотел бы я знать?

— Губернатор?

"Леонте Тратторе" мотнул головой в сторону административного корпуса. Оттуда в их сторону быстро шагала группа штабных офицеров во главе с командиром базы и полным невысоким мужчиной в гражданском деловом костюме. Ххаш... Действительно, губернатор.

— Рота! — гаркнул Джорджио. — Всем встать! Построиться! Живо!

— Взвод! Встать! Построиться! Смирно! — принялись вторить ему взводные сержанты. — Живо, живо!

Джорджио не без основания гордился своей ротой. Даже захваченным врасплох, бойцам потребовалось не больше пятнадцать секунд. Замешкались только новички. К тому моменту, когда группа приблизилась вплотную, рота уже выстроилась ровными рядами: одиннадцать шеренг по пятнадцать человек в каждой. "Рядовой Леонте Тратторе" оказался в первом ряду. Он опять казался равнодушно-сонным.

— Дэр капитан третьего класса! — лейтенант бросился к группе, на ходу нервно поправляя шлем. — Четвертая рота готова действовать по плану...

— Отставить, лейтенант, — бросил ему комбазы, даже не удостоив его взгляда. Он подошел к "Леонте Тратторе" и остановился в двух шагах от него.

— Генерал Саматта! — сквозь зубы процедил он, и по рядам прокатилось нервное движение. — Губернатор дестры Калалан просит вас о помощи.

— Да-да! — толстячок-губернатор, вытирающий с лица пот носовым платком, выскочил вперед. — Генерал Саматта, от лица всей дестры прошу... нет, умоляю о помощи. База "Дельфин" без поддержки авиации не сможет защитить город, а флот слишком далеко. Умоляю!

— "Генерал Саматта"? — пробормотал Дуэппе рядом с Джорджио. — Что за хрень, Джорджи?

— Чего вы хотите от меня, дэй Фьюмар? — спокойно поинтересовался Чужой. — Какой помощи ожидаете?

— Ну... — толстяк растерянно оглянулся на комбазы. — Вы же... вы... вы же наверняка умеете самые разные штуки! Вы же... оттуда...

— Дэй Фьюмар, откуда бы я ни прибыл, при давешнем личном разговоре я объяснял, что главой проекта является Карина Мураций, и что решения принимает она. А она полагает, что мы не можем вмешиваться открыто. По крайней мере, пока.

— Значит, вы не поможете... — губернатор словно потух. Он оглянулся на комбазы, и в его взгляде Джорджио разглядел неподдельное отчаяние. — Тогда Барна обречена.

— Мы справимся и сами, дэй Фьюмар, — все так же сквозь зубы процедил капитан Пасия. — Побережный спецназ существует не для того, чтобы униженно просить помощи у кого-то при первых же признаках опасности.

— Я не сказал, что мы не поможем, дэй Фьюмар, — Саматта шагнул вперед и навис над губернатором всей своей немаленькой фигурой. — Я нахожусь здесь с единственной целью — как эксперт, пытающийся оптимизировать вашу борьбу с кольчонами. Я не политик, и я не могу принимать политические решения. Спросите у госпожи Карины Мураций, и если она согласится, я постараюсь помочь.

— Но ведь вы сможете помочь? — толстяк уставился на него с новой надеждой. — Сможете?

— Дэй Фьюмар, последние декады наши физики разрабатывали оружие, способное уничтожать кольчонов в планетарных условиях. Но оно проверялось только в глубоком вакууме, и боевых испытаний не проводилось. Мы не проводили даже атмосферных испытаний. Если вы подтвердите, что согласны взять на себя ответственность, и если госпожа Карина Мураций согласится начать действовать, мы применим его против кольчона.

Губернатор затравленно глянул в сторону океана. Колонна кольчона все росла и теперь, казалось, достает до самого неба. Чудовищный столб облачного тумана чуть заметно колебался, его поверхность размыто клубилась. Наверняка его окружают огромные стаи волют...

— Дэй Фьюмар, я отдаю приказ... — нетерпеливо начал говорить комбазы.

— Я согласен, — решительно сказал губернатор. — Господин Саматта, в присутствии свидетелей, — он показал на напряженно прислушивающихся спецназовцев, — я подтверждаю, что согласен на применение вашего оружия. Я беру на себя ответственность за любые последствия. Умоляю, все, что угодно, только спасите Барну!

Ххаш. Джорджио никогда не считал себя великим экспертом в политике, но прекрасно понимал, что сейчас губернатор фактически подписывает себе смертный приговор, если не физический, то политический. Каким бы ни оказалось чудо-оружие Чужих, если что-то пойдет не так, на Фьюмара повесят всех собак. Похоже, маленький человечек с тяжелой одышкой, по слухам, не гнушающийся развлечениями с несовершеннолетними проститутками, не только обладает немалым мужеством, но и всерьез относится к своим обязанностям. Сержант почувствовал невольное уважение. Проголосовать за него, что ли, на следующих выборах?

— Хорошо, дэй Фьюмар, — помолчав, откликнулся Чужой. — Меня вы убедили. Дэр Пасия?

— Ну? — недружелюбно откликнулся комбазы.

— Расстояние до кольчона и скорость приближения? Ваши радиолокаторы уже его видят.

— Дистанция примерно восемьдесят, текущая скорость передвижения — около семидесяти цул в час.

— То есть у нас примерно час времени, если только он не ускорится. Так... На Косом пляже примерно в двух цулах к северу от Барны находится группа из примерно тридцати пяти детей и взрослых. Их необходимо эвакуировать до приближения кольчона. Меня с губернатором нужно доставить туда. Немедленно. Вы можете выделить один из "Мачисте"?

— Не могу! — отрезал комбазы. — У меня на руках целый город, который я должен прикрыть и эвакуировать. После того, как вертолеты развезут людей по позициям, я пошлю одну машину на пляж, но не раньше. Кстати... — он оглянулся на одного из сопровождавших офицеров, и тот бегом бросился к административному зданию.

— Дэр капитан! — умоляюще воскликнул губернатор.

— Капитан Пасия, к сожалению, прав, — Саматта прикусил губу. — Нельзя жертвовать обороной города ради одного школьного класса. С другой стороны... Дэр Пасия, вы можете выделить мне одного человека?

— Кого-то конкретного? — осведомился комбазы. От неожиданной, видимо, поддержки Чужого его тон слегка смягчился.

— Да. Мне нужен сержант Каллавиро.

Джорджио вздрогнул. Что за хрень?

— Ротный сержант Каллавиро мне тоже нужен... — растерянно проблеял лейтенант Менета, про которого Джорджио успел напрочь забыть.

— Почему именно он? — снова прежним недружелюбным тоном осведомился комбазы.

— Потому что он знает, кто я такой. У меня нет времени, чтобы вводить в курс дела кого-то еще и потом разбираться с его психологическими проблемами.

Комбазы коротко глянул на Джорджио, потом на лейтенанта Менету.

— Забирайте! — кивнул он. — Что-то еще?

— Все. Дэй Фьюмар, мы воспользуемся вашим вертолетом. Кто еще прилетел с вами помимо пилота?

— Э-э... секретарь и телохранитель...

123 ... 3637383940 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх