Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

4-02. Ripresa allegro mosso


Опубликован:
23.02.2013 — 27.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
С чужой помощью можно спастись из беды, добраться на другой конец света, получить удовольствие и узнать много нового. Но даже всемогущие Чужие не способны помочь человеку прожить собственную жизнь. Университет в далеком-далеком Хёнконе экзотичен и романтичен, его хозяева доброжелательны - но что делать, если вдруг превращаешься в чудовище? Энергоплазма, ранее не выходившая за пределы груди, заполняет тело целиком, и вместо безобидных светлячков в ладонях начанают рождаться настоящие чудовища.

И пираты - такие романтичные, когда читаешь о них в приключенческих романах, при ближайшем рассмотрении оказываются отнюдь не настолько забавными. После Второго Удара мир стремится выжить, и сложности инопланетян на заброшенном клочке суши никого не волнуют. И уж тем более никого, кроме родителей, не волнуют проблемы двух подростков, оказавшихся на пути нежданой лавины. Пустой безопасный Хёнкон внезапно превращается в поле боя, и законы жанра диктуют, что особым способностям наших героев суждено переломить ход битвы. Вот только много ли победителю счастья от того, что превращаешься в монстра и без разбора уничтожаешь своих и чужих?

Никакие паладары не способны спасти человека от самого себя. Тем более, что их вовсе не существует...

Последняя модификация: 27 ноября 2020 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Привет! — звонко сказала девчонка. — Я Майя. Вас я знаю, можете не представляться. Вы двое, брысь отсюда. Караулить снаружи.

Оба шестиногих парса невозмутимо спрыгнули с кровати и затрусили к двери. Пестрый, приподнявшись на задние лапы, дотронулся носом до дверной ручки, и дверь сама собой отворилась — и тут же захлопнулась за выскользнувшими в щель зверьками. Кирис и Фуоко недоуменно переглянулись.

— Вы точно такие, как я представляла, — сообщила девчонка. — Забавные и застенчивые, аж на умиление пробивает.

— Погоди! — вдруг вскинулась Фуоко. — Майя... ты посол паладаров в Кайтаре?

— Ага, — кивнула девица. — В том числе и посол. Единственная и неповторимая добрая бабушка Майя. Ну что, птенчики, приступим к экспериментам и опытам?

— К каким экспериментам? — напряженно осведомился Кирис.

— К вивисекции с расчленением, конечно же, — Майя пожала плечами и одним движением стянула майку. Ее высокая грудь с маленькими розовыми сосками упруго подпрыгнула, притягивая взгляд Кириса словно магнитом. — Зачем глупости спрашивать? Нужно проверить, что между вашими телами передаются сильные ощущения, а какие чувства одновременно сильные и приятные? Я вам по ходу дела вопросы задавать стану, и постарайтесь отвечать, даже если дар речи потеряете. А вы чего ждете, птенчики? Ну-ка, быстренько в койку.

Медленно покачивая бедрами, она спустила и сбросила на пол шорты, оставшись полностью нагой. Затем шагнула вперед и встала на колени между Кирисом и шокированно глядящей Фуоко. Надавив на плечи, она заставила обоих упасть на спины.

— А теперь злобная и жестокая инопланетянка займется с беспомощными котятами извращенными сексуальными экспериментами, — промурлыкала она. — Начнем с базовых уроков.

И прикосновение острых коготков пронзило Кириса словно ударом электротока.

"Карина, контакт. Майя в канале".

"Карина в канале. Ты уже закончила? Так быстро?"

"Два местных планетарных часа вообще-то".

"Разве?.. Ох, я действительно отвлеклась. Как результаты?"

"Запись не покажу, и не упрашивай. Если хочешь знать мои методы, всегда с удовольствием продемонстрирую на практике. А так — секрет".

"Меня не запись интересует, а итоги эксперимента. Майя, пожалуйста, можно серьезно? Я, в отличие от тебя, параллельные проекции держать не умею, у меня ни сил, ни времени на пикировку".

"Бедная ты наша. Ну ладно, убедила".

Строгий черный шейный шнурок в вырезе белоснежного халата. Блеск скальпеля и тубуса микроскопа под настольной лампой. Письменный стол, заваленный беспорядочным ворохом исписанных бумаг. Испачканное гусиное перо, положенное поперек наполовину пустой чернильницы. Пучки трав и лягушачьих лапок, висящих на веревочках под потолком.

"Гипотеза подтвердилась полностью. Ощущения, возникающие у одного из них во время сексуальных игр, передаются партнеру при превышении определенного порога. Я сумела зафиксировать идентичные сигналы на уровне крестцового отдела позвоночника в отделах, соответствующих половым и седалищным нервам как минимум".

"Каким образом? Мы же не можем сканировать их нервную систему дистанционно..."

"Кара, я уже говорила: твой крупный недостаток — неумение абстрагироваться и смотреть на проблему со стороны. Ты привыкла к варварским методам текирской медицины и к волшебным возможностям фантомных устройств Демиургов — и не видишь ничего между ними. Между тем, в истории Земли, да и Станций после Катастрофы, человечество придумало массу других методов исследования нервов..."

"Да-да, я дура, уже осознала. А конкретно?"

"Не дура, а зашоренная. Впрочем, в твоем возрасте сложно ожидать широкого кругозора..."

Тусклый отблеск луны на вороненом лезвии. Покачивающаяся петля, свисающая с перекладины. Повизгивание бензопилы, кровожадно нависшей над беззащитной плотью.

"Вижу, в использовании вспомогательных каналов ты уже достигла определенных высот... Ладно-ладно, осознала. Все очень просто, Кара: игольчатые электроды. Дрон в состоянии сформировать жесткую иглу диаметром в тридцать микрон. Ее введение не ощущается человеческим организмом, несмотря даже на граничные процессы в условиях агрессивного внешнего континуума".

"Я знаю про технологию, сама использовала. Но ведь их спинной мозг полностью поглощен энергоплазмой!"

"С помощью Харлама я сумела разработать метод стабилизации вещественно-вихревых комплексов. Они обеспечивают срок жизни электрода, достаточный для снятия сигнала. Куда сложнее вслепую попадать точно в необходимы нейроны, но я все же решила попробовать..."

Вздернутая собачья губа, обнажающая острые белые клыки. Глухой рокот предупреждающего рычания.

"Тьфу на тебя. И данные тебе нужны, и риска никакого не приемлешь. Успокойся, я на нейрофизиологии почти миллион стандартных планетарных лет специализируюсь, знаю, что делаю. И потом, мне же требовалось их возбудить, чтобы не скисли через десять минут упражнений — без прямой стимуляции нервной системы или химических раздражителей такое затруднительно. В любом случае, осложнений не возникло, а победителей не судят. Дополнительно я тщательно проверила все, что доступно без глубокого проникновения в организм: чувствительность кожи, реакции слизистых оболочек и сфинктеров и так далее. Протоколы я тебе переслала, изучай. Кстати, боюсь, у ребят возникла проблема: они вряд ли когда-то найдут себе других партнеров".

"Почему?"

"Занимаясь сексом в паре, они передают друг другу ощущения, усиливая их и увеличивая их спектр. Явление взаимного резонанса, невозможное с другими людьми".

"Поправка: с другими людьми, чьи нервные системы не синхронизированы с ними".

"А тебе известны иные?"

"Нет. Но если связаны две нервные системы, почему бы не найтись и другим? Впрочем, ты права: в их возрасте сложно поддерживать стабильные отношения с одним партнером, а вероятность найти другого эйлахо, подходящего эмоционально и физически, да еще и синхронизированного... Да, действительно, проблема. Если они расстанутся, могут испытать эмоциональные сложности вплоть до полного отвращения к сексу. Спасибо за предупреждение, подумаю, что делать. В каком состоянии они сейчас?"

"В коматозном. Шучу. Я вымотала обоих до предела, так что сейчас дрыхнут с пузырями из носа под присмотром твоих шестиногов. Проснутся вялые, ароматные и страшно голодные — если подашь в постель чай с пирожными, спасибо скажут. Все иллюзии и комплексы в сексуальной сфере я у них сняла, так что пусть немного поварятся в собственном соку, самостоятельно заучат пройденный материал, а потом мы с ними..."

"Мечтай и дальше, все равно не позволю. Они мои друзья, а не твои, не забыла?"

Томный взмах ресниц. Прядка волос, небрежно накрученная на палец. Шаловливо высунутый язычок.

"Каричка, в этическом кодексе Демиургов отсутствует ограничение на добровольные контакты. Силой я к ним лезть не стану, конечно же. Но если они захотят — а они обязательно захотят, поверь моему опыту — у меня не возникнет никаких преград для общения в любом месте и в любой позе по обоюдному согласию. Ну, поскольку свой вклад в науку внесла, я отключаюсь. Зови, если что. Отбой".

"И почему я настолько ненавижу Старших? Конец связи".

06.03.1232. Кайтар, Дриммад

— Нет, Хавьер. Как ни жаль, но поделиться разведывательной информацией не могу. Она попросту отсутствует, ты уже и сам выяснил через контакты в военной разведке. У нас пока нет легальных наблюдателей в Университете, а нелегалов оттуда выдворяют с позором.

— Тогда другой вариант... — Хавьер Деллавита наклонился вперед, надеясь, что нервный тик в уголке губ не слишком заметен собеседнику.

— Мы уже обсуждали, — досадливо поморщился Чьяко Ментеллано. — Нет. Паладары выдали однозначные инструкции, кого и сколько можно. Твои головорезы никак в рамки не вписываются. Кроме того, "Щит победы" придет в Хёнкон уже завтра днем. Твоих людей не успеют доставить никакими средствами, а менять персонал сразу после открытия посольства я не намерен.

Глядя в ледяные глаза премьер-министра, Хавьер понял, что настаивать дальше не просто бессмысленно, но еще и опасно. Не следует попусту растрачивать влияние. Придется искать альтернативные средства, но не официальные и не здесь.

— По крайней мере, спасибо, что уделил время, — сухо сказал он, поднимаясь.

— Не за что. Послушай, Хавьеро, — премьер устало откинулся на спинку кресла и потер переносицу. — О твоей одержимости уже тысячи сплетен ходят, над тобой смеются за спиной. Я догадываюсь, что ты чувствуешь. Сам отец, в доме две вертихвостки того же возраста, охотники за приданым вокруг стаями. Сочувствую, что так вышло с дочерью, но... Птенцы рано или поздно оперяются и выпархивают из гнезда. Особенно девочки. Сыновья наследуют поместье и дело, а девицам прямая дорога в чужой дом. Как друг советую: оставь ты дочь в покое. Силой только...

— Спасибо за совет, — грубо перебил его Хавьер, — но мне пора. Всего хорошего.

Он резко поднялся и вышел из кабинета, зло вдавливая в пол ворс ни в чем не повинного ковра. В огромной, как бальный зал в ином особняке, приемной к нему присоединился Марко. Верный телохранитель держался чуть позади, тихо ступая по коврам тяжелыми армейскими ботинками, и, несмотря на свои внушительные габариты, оставался на удивление неслышным и незаметным. Его присутствие успокаивало — хотя чего, казалось бы, бояться в здании правительства Кайтара? Голова пульсировала сильнее обычного: видимо, опять резко подпрыгнуло давление.

Чуть задержавшись на выходе, чтобы Марко смог забрать сданный пистолет, они вышли на площадь перед зданием. Здесь, в Дриммаде, вовсю хозяйничала зима: в холодном воздухе порхали редкие снежинки, медленно тая на брусчатке и покрывая сухую газонную траву тонким слоем недолговечной белизны, дул резкий порывистый ветер, а температура явно опустилась ниже нуля. Стоянки располагались на противоположном конце пешеходной Народной площади, и Хавьер Деллавита зябко передернул плечами, поднимая воротник теплого пальто. Сунув руки в карманы и ссутулившись, он двинулся вперед, не обращая внимания на двух других телохранителей, пристроившихся по бокам. Заехать к Марте или нет? Она вернулась в Дриммад три дня назад и наверняка уже пришла в себя после путешествия. Но... что, если она не пустит его и на порог?

О небеса, объясните мне, как я умудрился потерять одновременно любимую дочь и жену, с которой всегда жил душа в душу! Как проклятая Карина Мураций умудрилась добиться такого? И зачем? Неужто всё из-за проклятой лаборатории и пары десятков полудохлых эйлахо?

— Сэрат дэй Деллавита! — послышался сбоку негромкий голос. — Можно привлечь ваше внимание?

Телохранители резво развернулись, оказавшись между патроном и говорящим. Хавьер остановился и вгляделся. В лице мужчины чувствовалось что-то знакомое... определенно, они уже виделись раньше...

— Капурри? Хосе Капурри? — наконец дошло до него.

Епископ коротко поклонился. Разумеется, они не раз встречались на светских приемах, даваемых в Дамарре семьей Капурри. Однако в сером гражданском пальто с меховым воротником и теплой папахе священнослужитель церкви Рассвета выглядел совершенно иначе, чем в формальном черном сюртуке или парадной епископской мантии.

— Разумеется, тесса, я слушаю, — Хавьер нехотя поклонился. — Чем могу служить?

— Не обязательно так формально, дэй Деллавита. Мое дело касается... хм, в том числе вашей дочери. Не возражаете пообщаться в более подходящем месте?

Ловушка? Семейства Капурри и Деллавита никогда не состояли в особо сердечных отношениях, жестко конкурируя в числе прочего в области морских грузоперевозок и промыслов у Восточного побережья. До открытой стрельбы и саботажа не дошло ни разу, визиты вежливости главы семей наносили друг другу регулярно, но тайная война за кулисами стоила обоим не один десяток миллионов леер, потраченных на подкуп и перекуп чиновников, проталкивание в мэры и губернаторы нужных людей и тому подобные мелочи политической жизни. С другой стороны, обострения отношений не случалось уже несколько лет, так что вряд ли Капурри готовит какую-то пакость прямо сейчас.

— Я выступаю не как посланник своей семьи, дэй Деллавита, — правильно истолковал колебания епископ. — Сейчас я представляю интересы... скажем, группы священников церкви Рассвета, предполагающей, что мы можем оказаться взаимно полезными друг другу. Что скажете насчет короткого визита в замок Меандро?

Меандро? Хавьер напряг память. Да, древняя цитадель неподалеку от Дриммада, принадлежащая церкви. Отнюдь не главная, но и не самая маленькая резиденция церковной бюрократии, расположенная неподалеку от шоссе к Южному аэропорту, куда так или иначе придется возвращаться. Почему бы и не заехать по дороге? Он всегда равнодушно относился к церкви, жертвуя приходу пару раз в год небольшие, в десяток-другой тысяч, суммы, чтобы не выглядеть совсем уж атеистом, но взаимной любви между ними никогда не возникало. Слишком многого хотели святые отцы за свою поддержку. Но если они сами пришли к нему...

Если его попытаются шантажировать дочерью, он раздавит мерзавцев всмятку.

— В моем автомобиле нет места для еще одного пассажира, — ответил Хавьер. — Вы на машине?

— Не беспокойтесь, дэй Деллавита. У меня свой автомобиль, и я поеду первым. Просто следуйте за мной.

Оказалось, что машину епископ водит сам, и водит весьма неплохо. Автомобиль Деллавита пристроился в хвост, но тяжеловесная бронированная махина плохо поспевала за неприметной юркой "станцей" трехсотой серии, то и дело застревая в уличных пробках. Оторвавшись слишком сильно, Капурри сбрасывал скорость и медленно тащился в крайнем ряду, не обращая внимания на нетерпеливые гудки сзади. Но вскоре столичные районы осталась позади, и маленький кортеж рванул по шоссе.

Когда лимузин вслед за "станцей" свернул на неприметную дорогу со знаком "Частная собственность, въезд запрещен", глава семьи Деллавита склонился к лобовому стеклу, рассматривая возвышающиеся над верхушками деревьев башни с золотыми песочными часами на крышах. Несмотря на терзающие в последние декады чувства, он все еще сохранял живое любопытство к окружающему миру. Несколько небольших домов красного кирпича, мелькнувшие по сторонам, ограда из того же материала с колючей проволокой поверху, начавшийся за ней ухоженный парк с ровными рядами облетевших по зимнему времени яблонь и вишен... И сам замок: когда-то угрюмая махина из плохо обтесанных гранитных булыжников, впоследствии надстроенная еще тремя этажами, покрытыми рустовкой в стиле нижней части здания, но с широкими окнами с арочными наличниками, с ротондой в центре и с двумя высокими остроконечными башнями, увенчанными Стабилонами. Неброская респектабельность солидного хозяйства — и хозяева, хорошо знающие себе цену и не стремящиеся выставлять богатство напоказ. И ни одного охранника, вообще ни одной живой души — по крайней мере, на виду.

Вопреки ожиданиям машина епископа не подъехала к центральному порталу замка, а нырнула под землю по неприметному пандусу, ведущему, как оказалось, в обширный подземный гараж. Зеркальный лифт вознес Капурри и гостей на пятый этаж, в большую приемную, обставленную мягкой мебелью, перемежающейся со старинными мраморными скульптурами — или же искусно выполненными репликами. Секретарь в мантии младшего служителя поднялся из-за своего стола и низко поклонился.

123 ... 3738394041 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх