Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ветер и крылья - 1


Опубликован:
17.04.2022 — 10.08.2022
Читателей:
14
Аннотация:
Иногда приходится сегодня расплачиваться за грехи прошлого. А иногда и грехов-то на человеке не было. Просто угораздило людей родиться именно в этих семьях. Потомок старого рода, существо старой крови и люди, которые готовы все использовать для своей выгоды. Во что это может вылиться? Кто знает? Но пока стоит старый замок, и над ним кружат вОроны. А в саду цветут черные розы. Розы королевского гнева и боли. Почти погибшие розы. Ветер шепчет, рассказывая эту историю, ветер ерошит черные перья, перебирает черные лепестки. Ветер принес ее в мой дом. Ветер - и черные крылья. Начато 18.04.22. Обновляется по понедельникам. Завершено 11.08.2022. С любовью. Галя и Муз.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Адриенна фыркнула еще раз.

Ладно, после торговли она собьет цену до восьмидесяти лоринов, дороже эта лошадь не стоит. Но... подумайте сами? Зачем!? Если сто лоринов они с данном Рокко выделили на ТРЕХ лошадей? Не на одну? Будь она хоть какая шикарная?!

— Я думаю, — начал, было, дан Марк. — Что мы...

— Что у нас нет столько денег, — жестко вмешалась Адриенна. — Дан Вентурини не одобрит подобную трату.

Дан Марк сверкнул глазами.

— Я знаю, что деньги есть!

— Не на баловство, — отрезала Риен. — Не на всякое и всяких! Деньги мы сейчас взяли, чтобы закупить все необходимое для зимы. Если эданне Сусанне нужна лошадь, если те, что стоят в конюшне, ее не устраивают, равно, как и конюхи, она всегда может купить себе животное сама.

— Адриенна! Ты обнаглела!

Адриенна пожала плечами.

Допустим, обнаглела.

Только вот сделать с ней отец ничего не сможет. Куда еще-то? Есть куда, конечно, но король с него потом спросит, и строго.

— СибЛевран не должен оплачивать прихоти не пойми кого. Или обратись с этим к дану Рокко, отец, — тихо сказала она.

— Мы. Берем. Эту. Лошадь!

Дан Марк сильно разозлился.

Мешочек с золотом перекочевал в руки торговца.

Сказать, что Адриенна разозлилась?!

Она тряхнула головой.

— Отлично! Если так... я предоставляю вам, дан Марк, закупаться самостоятельно!

— Вот и чудесно!

— Я тоже так думаю!

Адриенна развернулась — и печатая шаг, удалилась с ярмарки.


* * *

Вот как тут быть?!

С одной стороны, СибЛевран страдать не должен из-за амбиций дана Марка.

С другой... дан Рокко, конечно, будет ругаться, но факт все равно останется фактом. У них будет одна бесполезная кобыла вместо трех нужных лошадей. И это смотря что еще отец купит, чтобы угодить своей девке.

А что она может сделать?

Деньги-то у него....

В расстроенных чувствах, Адриенна не заметила, как за ней отправились двое мужчин. Девушка, красивая, молодая.... За такую дорого дадут в той же Арайе. А уж как доставить...

Разберемся!

Не первый раз уже, технология отработана.

Вот,, она уже подходит к удобному переулку, вот, уже сейчас...

Ничего особенно сложного. На голову девушки набрасывается мешок, в котором находится крошеный табак. И не задохнется, и на помощь позвать не сможет. Не до того будет.

И — тащим!

Обычно работорговцы так и делали, но в этот раз все пошло немного не так. В дело вмешался посторонний человек.


* * *

Энцо бродил по ярмарке в свое удовольствие.

Он не знал, что Чезаре и Леоне приглядывают за ним издалека. Пока он не научился распознавать слежку. А вот погулять хотелось.

Очень.

Паскуале к этому отнесся вполне спокойно. Мальчишка неглупый, серьезный, а узнавать жизнь когда-то надо. Чего все время со взрослыми-то за ручку ходить?

Что надо, они уже прикупили. Почти.

Осталось еще кое-что продать... вообще, дней пять они отсюда никуда. Пусть парень погуляет.

Энцо и гулял.

Купил себе пирожок с яблоками, кружку эля... а вот потом эль подошел к концу. И в кружке, и... через организм он тоже прошел очень быстро. И Энцо понадобилось уединение.

В переулок он затем и направился. Устроился за выступом стены, щедро полил какой-то кустик, и... и обнаружил, что пока он занимался удобрением, в переулок свернули двое личностей, с явно плохими намерениями.

Насмотрелся он таких в столице, бегая по поручениям. Лучше от них подальше держаться...

Сволочь, а не человек, метко высказался по этому поводу дядя Джакомо. И Энцо считал, что лучше не скажешь.

Именно, что сволочи. А люди — это потом. Наверное...

Но это не по его душу, явно. И стоят спиной к Энцо, и кого-то ждут... и мешок у них в руках. Адриенна о таком не слышала, а вот Энцо — вполне. Дядя Паскуале рассказывал.

И что теперь делать?

Прятаться? Это логично, это безопасно и... не подобает благородному дану! Если уж на то пошло! Значит... воюем!

Энцо тоже ждал.

И как только в руках у мужчин затрепыхался сверток, перешел в наступление.

Удар под колено — страшная штука. Между прочим, может свалить с ног любого мужчину. Даже если в тебе двадцать килограмм (в Энцо было все же побольше), а в том за сотню.

Главное ударить в нужное место. И Энцо отлично справился.

Один из мужчин полетел на землю, мешок тоже упал... а Энцо тут же атаковал второго. И ударил, жестоко и расчетливо, головой в живот.

Согнулся и второй.

Дальше?

Вот дальше и закончилась бы эта история для Энцо. Потому что кинжал он в ход все же не пустил, не доводилось ему пока убивать. А оглушенная Адриенна не смогла бы бежать.

Детей мигом поймали бы, и Энцо прирезали, а Адриенну все равно продали. Но в дело вмешались охранники.

Чезаре Делука возник словно из-под земли.

— Вот ведь, молодежь... начал — так добивай!

Два точных удара кинжалом в сердце оборвали жизни похитителей.

Леоне подхватил на руки девочку, стянул у нее с головы мешок и встал так, чтобы она не увидела трупов.

— Начал неплохо, но потом-то чего растерялся!? Надо было кинжалом!

Энцо посмотрел на это квадратными глазами — и согнулся в приступе рвоты.

Все, что не вышло с одного конца, вылетело обратно с другого. Как-то миновала его эта сторона жизни... и чуму он взаперти просидел, и убийств при нем не совершалось.

Мия на его месте вела себя иначе. Но Миии здесь и не было.

Чезаре ловко обшарил карманы покойных, перехватил Энцо, сунул ему платок и подтолкнул к выходу из переулка.

— Не задерживаемся! Живо, живо, нагрянет стража — замучаемся откупаться.

Возражающих не было.

Только хрипло и надсадно кашляла Адриенна.


* * *

В себя девушка пришла только на постоялом дворе. Что интересно — совсем в другом конце города.

Да, вот так вот.

Трактиры для чистой публики и для торговцев располагались в разных местах. Не потому, что одни хорошие, а вторые плохие. Просто цели разные...

Дану что надо?

Чтобы разместили его и свиту. Обслуживание можно и подороже, а вот места нужно меньше.

Купцу же Бог весть какие поклоны не требуются. Но нужны и загон для скота — отдельный, и конюхи, и место для телег, и склад для товара...

Много чего нужно! Совершенно не того, что благородным данам. Вот и зачем их смешивать? Чтобы всем неудобно было? Или чтобы драки вспыхивали, ссоры, скандалы?

Не нужно такого в Альмонте, вот совсем не нужно.

Перед гостиницей Чезаре подхватил Энцо под руку.

— Сбегай за дядей и расскажи ему все. Сможешь?

Энцо кивнул.

Сможет. Заодно и умоется, и вообще...

Но как они... так хладнокровно... так быстро, раз — и все закончено... интересно, этому его тоже научат? Хотелось бы. Вот ведь он опозорился!

Так... где сейчас должен быть дядя?

Наверное, рядом с фургонами, он собирался сегодня проверять товар.

Адриенна уже перестала кашлять, но ее все равно донесли на руках. И помогли умыться, и привести себя в порядок, и даже чашку ягодного взвара заказали.

И только потом приступили к осторожным расспросам.

— Дана, как вы себя чувствуете?

Адриенна прислушивалась к себе.

— Благодарю вас. Более-менее. Глаза пока еще жжет и в горле першит. Я понимаю, что вы меня спасли, ньоры, и благодарна вам...

— Не мы спасли, — поправил Чезаре. — Начал драку наш подопечный, а мы не могли допустить, чтобы его прирезали в грязном переулке.

А в чистом можно, надо полагать.

Но об этом Адриенна промолчала. И посмотрела на мужчин. На одного, на второго, оценила кожаные штаны и такие же кожаные дублеты, рубахи из простого полотна,, одежду, которая не сковывает движения, оружие, в том числе и потайное.

— Я не знаю, чем вас благодарить. Понимаю, что деньги — лучшее спасибо, но только если не оскорблю вас.

Мужчины переглянулись.

Правильная девочка. И к ним относится, как к благородным. Хотя уж что-что, а благородство в Грязном квартале просто не выживает. Тонет в грязи.

Но девочка не протянула им по монете, даже золотой. Она показывает, что благодарна, что ценит, что поставила их практически вровень с собой.

Это дорогого стоит. Такой и помочь не жалко.

— Не оскорбите, дана. Деньгами вы нас не оскорбите, — ухмыльнулся Леоне.

— Тогда обещаю завтра же приехать и поблагодарить вас, — кивнула Адриенна. — Скажите, я могу рассчитывать, что меня проводят до гостиницы?

— Конечно, дана. А вот и наш хозяин... предлагаю вам поговорить с ним.

К столу приближался ньор Паскуале в компании Энцо.


* * *

Энцо достаточно быстро нашел дядю. Обрисовать ситуацию было еще проще. Буквально в двух словах.

Паскуале встревожился.

Не было напасти, называется! Вот почему, почему эти даны не могут жить, как приличные ньоры? Без лишних приключений?! Почему у них азарт играет?

Мало ли, что ты увидел?

Так пройди мимо! Нет?

Ну хоть потом уйди... так и тут не срослось! А что это за дана такая? Чем вообще чревато ее спасение?

Паскуале наивным не был.

В Альмонте похищают людей. Наверняка, не в первый раз, это вы кому другому расскажИте. Вот шел так человек, шел, видит симпатичную дану и решает: дай-ка я ее украду?

Нет?

Вот и ему казалось, что нет.

А значит — что?

Что это промысел. Что он поставлен на поток, что его кто-то прикрывает... кто?

Да неважно! Он тут что — королевский эмиссар по особым делам? Вот еще чего ему не хватало! Он купец, и купцом останется. Только вот проблемы это не снимет.

Кто бы не прикрывал работорговцев, это явно человек решительный. И похоронит он и дану, и Паскуале... так что... прирезали похитителей?

Отлично!

Расспрашивать?

Энцо, ты о таком забудь! В эту грязь лезть — не наше дело, мы потом костей не соберем! Еще надо бы с даной поговорить... вот сейчас и поговорим.

Паскуале вошел в таверну.

Энцо последовал за ним.

За столом, рядом с Чезаре и Леоне, сидела девочка. Может, чуть помладше Мии, может, того же возраста. Энцо видел только черные волосы и худенькую спину, по которой змеей сбегала длинная коса.

— Ньор Лаццо! — порадовался Чезаре.

Дана встала из-за стола.

Повернулась.

И Энцо замер.

Сестра была красива. Мама тоже... была. Но лучше вот этой даны он не видел никого.

Красота? Нет, это не совсем красота, это стихия, заключенная в человеческую оболочку! Громадные синие глаза затягивали, завораживали... и Энцо опомнился только, когда Паскуале сильно наступил ему на ногу, пытаясь привести в чувство. Не пинать же парня у всех на виду! Некрасиво как-то... он,, кажется, влюбился — и тут пинок?

Хотя девочка красивая... понятно с ним все. Видимо, раньше не рассмотрел, а вот сейчас, когда она умылась, причесалась, успокоилась...

— Дана Адриенна СибЛевран, — первой назвала себя девушка.

Полагалось бы дождаться, пока представятся мужчины, но было одно уточнение. Здесь и сейчас Адриенна проявляла вежливость, как бы ставила присутствующих на одну доску с собой. Так-то она могла не называть свое имя, или ждать приветствий от ньоров...

Она первая назвалась, показывая, что считает их своими... пусть пока не друзьями. Но что она им обязана — безусловно.

Паскуале оценил.

— Ньор Паскуале Лаццо. Мой племянник, дан Лоренцо Феретти. Наши охранники. Ньоры Чезаре Делука и Леоне Каздеи.

Мужчины по очереди поклонились.

Адриенна ответила реверансом.

Это раньше она ходила по ярмарке в мужской одежде. А сейчас пришлось надеть нечто другое. Они с Рози продумывали ее наряд, чтобы было и удобно, и прилично, и вроде бы, получилось.

Шелковое белье осталось. Нижнее платье было из теплой шерсти — поди, походи подольше по ярмарке, авось, еще не так промерзнешь. Так что шерсть. Немаркого серого цвета.

Сверху такой же серый гаун, только утепленный. С вышивкой, с отделкой, но тоже уютный и немаркий. И плащ, отделанный волчьим мехом.

Все добротное, качественное, очень теплое.

Головной убор Адриенна потеряла, так что волосы и не прятала. В ушах — маленькие серьги с сапфирами, под цвет глаз. Кольцо на руке все равно никто не видит.

Выглядела девушка на редкость очаровательно. Ее даже припухшие глаза и носик не портили.

— Дана, я рад, что мы смогли помочь вам, — Паскуале улыбнулся. — Возможно, еще взвара? С булочками?

Адриенна подумала пару минут.

— Я буду вам очень признательна, ньор.

— А потом мои люди проводят вас... где именно вы остановились?

— В 'Матерой рыси'.

— Хороший постоялый двор. Уютный и чистый. Вы приехали с родителями?

— С отцом, — поморщилась Адриенна. Паскуале заметил эту гримаску, но комментировать не стал — зачем? Явно, не все так гладко.

— Хорошо дана. Не сомневаюсь, он сильно волнуется.

Адриенна качнула головой.

— Не думаю.

Паскуале одним жестом отослал охранников. А сам... плох тот купец, который не разбирается в людях. Сам он подошел к девушке, ласково взял ее за руку и усадил за стол.

— Все будет хорошо, дана. Даже не сомневайтесь.

— Правда?

— Я это точно знаю. Что у вас такого случилось, дана? Что вы оказались одна, на ярмарке, подверглись опасности... может, вам нужна наша помощь?

Адриенна только рукой махнула.

— Мне никто не поможет.

— И все же, дана? Вдруг да получится?

— Благодарю вас. Но...

Паскуале ласково погладил девичью руку.

— Дана, у всех бывают проблемы, которые мы сами решить не может. Посмотрите на это с другой стороны. Смогли бы вы сами отбиться от врагов сегодня?

— Нет.

— Но Энцо помог вам. Помог просто так, бескорыстно, потому что не мог пройти мимо совершающегося зла. И когда-нибудь вы поможете ему. Но здесь и сейчас вы бы не справились самостоятельно.

— Это верно.

— Мы — посторонние люди в вашей жизни. Мы уедем, и все забудется.

— Да, наверное...

— Иногда надо доверять людям. Не все, конечно. Но ровно столько, сколько нужно, чтобы выиграть партию. Не просто же так вы оказались на улице одна?

— Да.

— А что будет завтра? Учитесь искать союзников, дана. Учитесь...

Адриенна прикусила губу. Вообще, посвящать посторонних в семейные дела нехорошо. Но здесь и сейчас...

Это именно, что посторонние. И вскоре их пути разойдутся навечно. И не будет им важна эта информация. Все верно. Даже если лет через пять оно всплывет... ну и что? Что такого позорящего ее в этой истории?

Ничего.

А дан Марк, Сусанна... а они все еще — ЕЁ семья? Или просто чужие люди, которые живут под ее крышей?

— Мой отец женился второй раз. Мы с мачехой не нашли общего языка. Сегодня мы поссорились с отцом. Мы с ним приехали на ярмарку, чтобы купить лошадей для поместья, но он решил побаловать вздорную бабу. В результате, мы потратили большую сумму на бесполезную арайку, на которой только по столице ездить, и то на небольшие расстояния. Для наших мест эта лошадь не пригодна. Поместье будет нести убытки, а это мое наследство.

— Не вашего отца? Братьев....

— У меня нет братьев. А поместье передается в роду по материнской линии.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх