Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Властелин:герои Людоящеров(4 том)


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
11.11.2015 — 11.11.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект... Вот только те ,кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги - величайшего мага-скелета. (Перевод пролога, главы 1 и 2 команды Rulate Project,остальное-http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нам пора уходить. Можешь спуститься?

Ророро смотрела с минуту на Зарюса и Шасрю, потом скрылась внутри дома. Затем до них дошёл звук, означающий, что огромная змея начала движение.

— Старший брат, у меня осталась ещё пара вопросов, можешь ответить? Что насчёт количества? В зависимости от ситуации, нам нужно оборудование для переговоров.

Шасрю немного подумал, затем ответил:

— Десять воинов, двадцать охотников, три друида, семьдесят женщин, сто мужчин, детей... ну...

— Ох, понимаю.

Шасрю устало улыбнулся, а Зарюс молчал. Внезапно громкий плеск воды нарушил их молчание.Они оба повернулись на звук, и настальгически улыбнулись.

— Ах, старший брат, раньше я и подумать не мог, что она вырастет такой огромной, когда я подобрал её, она была совсем крохой.

— Мне также трудно в это поверить, ведь она уже была довольно большой, когда ты принёс её.

Двое мужчин вспоминали о прошлом Ророро. Затем, четырёхголовая змея всплыла недалеко от хижины, и все четыре головы посмотрели в сторону Зарюса.

Внезапно змея подняла свои головы, и сквозь воду можно было увидеть очертания огромного тела. У этого существа было четыре рептильих головы, соединённых с четвероногим телом длинными шеями.

Гидра.

Так назывался вид Ророро.

Неожиданно быстрым движением, для её огромного тела, которое достигало пяти метров в длину, она оказалась около Зарюса.

Зарюс забрался на спину Ророро так ловко, словно обезьяна.

— Ты должен вернуться в целости и сохранности. К тому же, это в твоём стиле не использовать свой мозг, как ты это делал в прошлом, когда кричал: "Ни один человек не будет принесён в жертву!".

— Я повзрослел с тех пор.

Шасрю лишь фыркнул.

— Ребёнок стал мужчиной... Ну хорошо. Желаю удачи. Если ты не вернёшься, у нас будет первая цель для нападения.

— Я обязательно вернусь. Просто жди меня, старший брат.

Через некоторое время, они обменялись взглядами, наполненными различными эмоциями, и без предупреждения, одновременно пошли в разные стороны.

Часть 3

Девятый этаж Великого Склепа Назарика. На этом этаже находилось много различных комнат. И само собой разумеется, что здесь находились личные комнаты членов гильдии и НИПов, но также здесь присутствовали различные имитации: крупных общественных бань, кафе, салонов красоты, магазинов одежды, продуктовых магазинов, фитнес салонов, маникюрных слонов и множество другого.

Создание этих комнат не оказывало никакое влияние на игру. Их создавали потому, что игроки привыкли к этим местам, или, возможно, игроки пытались создать идеальный город, или же им не хватало этого в реальной жизни.

И среди таких комнат, была одна конкретная, заведующий которой был в Великом Склепе Назарика заместителем шеф-повара. Хотя обычно он готовит в кафе, но по определённым дням недели, он приходил в эту комнату и подготавливал её для тех, кто возможно зайдет.

Комната была сделана в стиле бара, в котором обслуживались в основном постоянные клиенты, освещаемого мягким и нежным светом.

у стены находились полки со спиртным, а перед ними барная стойка и восемь стульев рядом с ней. Хотя это и было всем, что тут находилось, этого с лихвой хватало, чтобы выпить в тишине. Заместитель шефа считал, что это место, как будто было его личной крепостью, и нахождение тут доставляло ему огромное удовольствие и удовлетворение.

Однако здешняя атмосфера основывалась на клиентах, имеющих изысканный вкус. Он это понял, через несколько минут после того, как зашёл первый клиент за сегодня.

"Буль, буль, буль, фух!"

В тихом помещении были слышны лишь звуки того, как кто-то пьёт.

И протерев стекло, бармен подумал: "Для тех, кто пьёт подобное, есть более подходящие места".

На самом деле, на девятом этаже также имелись различные комнаты общего назначения и таверна, поэтому не было необходимости тем, кто хотел выпить пиво, приходить именно в этот бар.

Заместитель шеф-повара изо всех сил пытался сохранить своё лицо и не скривить его, видя того, кто опрокидывал в себя пол-литровые кружки с пивом, а выпив, хлопнул по стойке.

— Ещё одну!

Услышав заказ клиента, заместитель шеф-повара решил всё же сделать что-то более изысканное, он налил непрерывным потоком польскую дистиллированную водку, а затем добавил рюмку синего пищевого красителя.

И аккуратно подал бокал.

— Этот напиток называется "Женские слёзы".

Клиент посмотрел на бокал с подозрением. Потому что впервые слышал это название, и не видел процесс смешивания. Потом клиент всё же смягчился и продемонстрировал выражение благодарности на лице.

— Ах, этот синий цвет символизирует слёзы?

— Да, так и есть.

Он лгал ей, стиснув зубы.

Женщина схватила бокал, поднесла ко рту и одним залпом осушила его, словно стакан молока после душа.

Без колебаний, она со стуком поставила пустой бокал на стойку, как и предыдущие разы.

— Хууу, думаю, что я немного пьяна...

— Вы выпили слишком быстро, тут уж ничем не поможешь. Может, вам хватит на сегодня?

— Нет, я не хочу возвращаться.

— Вот как...

Протирая бокалы, он почувствовал раздражение от взгляда на эту женщину.

"Хотят что-то сказать, но не желают выговориться, именно поэтому с женщинами так хлопотно. Джентльмены больше подходят для такого рода заведений, а не проблемные женщины. Запретить женщинам входить... было невозможно, это было бы слишком неуважительно по отношению к Высшим существам. Хотя сегодня я сам виноват."

Ведь тот, кто пригласил её сюда, был никто иной, как он сам. А всё из-за его беспокойства за неё, он просто не смог пройти мимо, увидев её расстроенный вид. Теперь же он жалел о своём поступке, но так как он был хозяином бара, потому должен был следовать этикету в общении с клиентами.

"Хоть я и делаю коктейли не так аккуратно, как следовало бы, но обслуживать я должен достойно!"

Разобравшись с мыслями, он спросил:

— В чём дело, Шалти-сама?

И в этот момент Шалти ответила так быстро, как будто она ждала этот вопрос, и это доказывало, что его догадка была верной.

— Извини, но я не хочу говорить об этом.

"Да кого ты пытаешься обмануть?!" — его лицо невольно исказилось от этих мыслей, но поскольку он был грибом, женщина не могла понять его мимику. И она замолчала, лишь играя с бокалом, стоящим на стойке.

— Немного пьяна?..

— Да, это так.

"Это невозможно..."

Может, Шалти и чувствовала, что была пьяна, но он-то знал, что это невозможно.

Опьянение и яд принадлежали к отравлениям, так что тот, кто обладает абсолютным иммунитетом против отравлений, не может быть пьян. Ведь Шалти, будучи нежитью, как раз имела иммунитет к отравлениям и не могла опьянеть. Обычно те, кто приходил сюда, либо снимали предметы, которые давали иммунитет к отравлениям, либо знали, что не опьянеют и просто приходили сюда насладиться здешней атмосферой.

За исключением Шалти, которая искренне чувствовала, что опьянела из-за атмосферы.

"И что же мне делать?" — подумал он. К счастью, в этот момент он услышал звон спасения. Он кивнул вошедшему клиенту.

— Приветствую.

— Рад тебя видеть, Пики.

Тот, кто назвал его по прозвищу, данное ему из-за его похожести на гриб, был здесь завсегдатаем. Это был никто иной, как помощник дворецкого Эклер, в сопровождении слуги, который его нёс.

Как обычно, Эклера молча посадили на стул. Для Эклера, рост которого был всего метр, забраться на высокий барный стул было непростой задачей.

Пики посчитал странным то, что Шалти не поприветствовала Эклера, да и вообще никак не отреагировала. Он повернулся к ней, и увидел её лежащей лицом вниз и что-то бормочущей. И если прислушаться, то можно было разобрать, что она извинялась перед Высшим существом.

Эклер с напыщенной помпезностью закал вина:

— Вот этого налей.

— Понял.

Услышав это, вдруг на ум ему пришёл один коктейль, тот, в котором смешивалось десять различных крепких алкогольных напитков, чтобы сделать десятицветный коктейль, имя которому "Назарик".

Внешний вид его был очень красив, и на вкус он оказывал глубокое удовлетворение, и постоянные клиенты зачастую отмечали, что он заслужил носить такое имя. Однако, он бы не рекомендовал этот напиток другим.

Для того, чтобы сделать его ещё более вкусным, он много раз экспериментировал, но и этого было всё ещё недостаточно.

Натренированными движениями он сделал десятицветный напиток и поставил перед Эклером.

— Леди, пожалуйста, попробуйте это.

После этих слов от Шалти послышались различные звуки.

Эклер хотел толкнуть напиток, чтобы тот заскользил к ней, но такие движения обычно делают в манге или люди, которые умеют это делать, и это уж точно не то, что пингвин может сделать.

Пики поднял упавший стакан, убедился, что он не разбился и облегчённо вздохнул. Затем он взял тряпку и вытер пролитый напиток. И с недовольным видом сказал:

— Не могли бы вы, пожалуйста, прекратить махать плавниками? А если вы продолжите, то я положу вас в тазик и вышвырну отсюда.

— Мне очень жаль.

Проснувшись от разбитого бокала, и заметив Эклера, Шалти подняла голову и поздоровалась.

— Ах, неужто это Эклер. Давно не виделись.

— Давно... Но мы же постоянно видимся, когда я прихожу на девятый этаж.

— Вот как?

— Да, но... я и представить не мог, что когда-нибудь увижу тебя в этом баре. Я думал, что стражи, вроде Демиурга приходят сюда. В прошлый раз, он и Коцит приходили вместе, чтобы спокойно выпить.

— Ах, вот как?

Услышав его слова, у Шалти округлились глаза.

— Так что случилось? Почему ты сидишь здесь?

— Да ничего такого... Нет... Я просто допустила грубую ошибку, потому нахожу утешение в алкоголе.

Эклер сделал незаметный намёк Пики, молча спрашивая: "что это с ней?", но Пики ничего не ответил и лишь покачал головой.

Вдруг Пики захотел, чтобы они выпили чего-то вкусного, потому спросил:

— Чтобы поднять настроение, налить вам яблочного сока?

Оба были удивлены таким предложением.

— Из яблок, которые я взял с шестого этажа.

Их глаза зажглись любопытством и они одновременно кивнули. От их однозначной реакци, Пики почувствовал сильное чувство удовлетворения.

Затем он поставил на стойку два стакана ничем не примечательного яблочного сока. Пики вопросительно посмотрел на слугу Эклера, но как обычно, его предложение было отклонено.

Конечно же у Эклера был пингвиний клюв, и потому он не забыл положить ему трубочку.

— Освежающий вкус.

— Неплохо, но ему чего-то не хватает... Возможно, он недостаточно сладкий?

Вот такое было впечатление двух существ, кто выпил сок в один присест.

— Ну, ничего не поделаешь. Я пробовала привезённый образец, и сравнила с хранящимся в Назарике, но его вкус не такой насыщенный.

— А разве на шестом этаже есть яблони? Я не помню, чтобы они там были.

Шалти, которая слышала об этом, дала правильный ответ раньше Пики:

— Возможно, это те, что Аинз-сама привёз? Я слышала от Альбедо, что он экспериментировал с ними, чтобы узнать, можно ли выращивать фрукты в Назарике, чтобы пополнять запасы провизии.

Пики тоже слышал об этом.

Но помимо этого, он также получал различные продукты из вне, и его задача была подтвердить, можно ли воспроизвести и улучшить местную кухню.

— Всё верно, и я слышал об этом. Если всё пройдет гладко, то следующим этапом начнут масштабно возделывать фруктовые сады, но, похоже, до сих пор этим фруктам не достаёт сладости.

— Не похоже, что этот сок непригоден для питья. Я предпочел бы его, если захочу чего-то освежающего.

— Тогда кто же сейчас занимается выращиванием фруктов? Ауры и Мара нет, неужели это доверили... монстрам?

— Нет, нет. Это поручили лесному духу, которого Аинз-сама привёл снаружи.

Эклер удивился, что это за создание такое, и его лицо стало озадаченным, в то время как на лице Шалти отобразилось смесь осознания и удивления.

— Что происходит? Кто-то присоединился к Назарику?

Шалти ответила на вопрос Эклера. Хоть Пики и сам видел лесного духа, но он не знал, как до этого дошло, и потому навострил уши.

Похоже, что лесного духа получили после битвы Стражей, которые сражались, чтобы проверить работу в команде. В результате некоторых соглашений, этот дух пришёл в Назарик и стал фермером.

— И Назарик тоже развивается, становясь всё более могущественным.

Пики и Шалти согласились с Эклером.

В качестве заместителя шеф-повара, Пики и понятия не имел о планах на будущее Великого Склепа Назарика. Но теперь он понимал, что Аинз Оал Гоун, последний, кто остался из Высших существ, выкладывается на полную, чтобы набирать побольше силы в этом мире, и стать более могущественным.

— Всё ясно. Тогда в будущем могут появиться ещё существа, вроде лесного духа, которые вступят в ряды Назарика.

Шалти надула щеки и выместила своё недовольство на Эклера.

— Какой ужас. Это место создано высшими существами... И почему каким-то грязным тварям разрешается шастать по этой земле?

Но он тоже разделял её чувства. Это место было благословлено присутствием Высшего существа. И те, кто родились в этом месте, от одной мысли, что посторонних пускают в святая святых, сразу хмурятся. Но было кое-что важнее, чем его собственные мысли.

— Мы должны это терпеть. Ведь это решение Аинз-самы.

Аинз Оал Гоун — высочайшее Высшее существо, и его решение было абсолютным. Если он сказал, что что-то белое было чёрным, то оно должно быть чёрным.

— И конечно же я не подвергаю сомнению решения Аинз-самы!

В ответ паникующей Шалти, двое других кивнули в знак согласия.

— Тогда в будущем мы должны стать образцами, демонстрирующими наивысшую лояльность к Аинз-саме. Я не думаю, что кто-нибудь из вас восстанет против Аинз-самы.

— Да, это верно. Кстати говоря, Шалти, как насчёт тебя? Если ты присоединишься ко мне сейчас, в будущем я дам тебе одну из высоких должностей.

Эклер, как обычно, начал вербовать соратников, которая, впрочем, ещё ни разу не срабатывала, но его речь была прервана странным криком.

— Хьяааа!

Оба мужчины пристально посмотрели на Шалти, которая обхватила голову и без остановки бормотала о свой лояльности.

— Что это с ней? Её тон отличается от обычного.

Отвечая изумленному Эклеру, Пики покачал головой и пожал плечами.

— Кто знает?

Глава 2: Сборы

Часть 1

Зарюс полтора дня ехал верхом на Ророро по болотам. Солнце уже было высоко в небе. За весь он путь не встретил ни одного врага и был этим очень обеспокоен. В итоге, он благополучно добрался до места своего назначения.

Тут было достаточно домов, построенных таким же образом, как и у племени Зелёный коготь, окружёнными острыми пиками наружу со всех сторон. Хотя там и были широкие щели между копьями, но такая конструкция была достаточно эффективна против нападения больших существ, вроде Ророро. Хотя домов было меньше, чем у племени Зелёный коготь, но каждый из них был крупнее.

Поэтому было неясно, где больше населения.

1234567 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх