Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 11)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
25.07.2015 — 25.07.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ах, надо по другому, не так!

— Эй, а разве не должно быть вот так? — к Нанахоши, что начала себя вести как какой-то медведь в зоопарке, сунулся Клифф. В какой-то момент, своей красной ручкой он стал добавлять пометки к записи Нанахоши. Как и ожидалось от Клиффа-семпая, деликатность явно не его.

— А, ясно... ты умён.

— Конечно же, поскольку я всё-таки гений.

— Тогда как насчёт этого? Что с этим можно сделать? У меня были некоторые сомнения прежде...

— Э-э... подожди секунду...

Клифф и Нанахоши, прижимаясь плечами быстро нашли общий язык и теперь вместе что-то корябали на бумажке. Лично мне эти их формулы кажутся просто детскими каракулями.

— Заноба, ты понимаешь это?

— На таком уровне, я вовсе ничего не могу понять...

Мы оказались не у дел. В любом случае, Клифф поражает. И это при том, что изучать магические круги он начал не так уж давно.

Ну, это нормально. Похоже Нанахоши вновь вернулась к жизни. ...Если так, то даже если и не получится, уверен, у неё появилась опора под ногами.

— Заноба, прошу меня извинить, присмотри пока за всем этим сам.

— Мастер, вы куда-то собираетесь?

— Пойду позову Элинализ-сан. Если она узнает, что её парень тесно общается с другой девушкой, уверен, даже ей будет неприятно, — говоря это я уже развернулся прочь.

Когда я уже выходил из лаборатории я услышал радостный голос Нанахоши. Должно быть впервые с самой нашей первой встречи, я слышу у неё такой голос.

Часть 4

Прошла неделя. Нанахоши завершила свой новый магический круг. Магический круг состоял из пяти листов наложенных друг на друга, почти как картон. Каждый лист был отрисован отдельно а затем они все были склеены вместе какой-то пастой.

Под взглядами Клиффа и Занобы я начал наполнять его магической силой. Моя мана высасывалась непрерывно. Узор начал светиться. Яркий чистый свет. Комната была освещена почти как днём. И вот внутри света начали проявляться какие-то очертания.

К тому времени как свет погас, кое-что из другого мира было призвано в этот. Пластиковая бутылка. На ней не было ни этикетки ни крышки, обычная пластиковая бутылка.

— Ох, это поразительно, не так ли?

— Что это? Стекло? Что-то другое? Больше...

Заноба и Клифф не смогли скрыть своего волнения впервые увидев пластиковую пол-литровую бутылку. Элинализ и Джули тоже смотрели с явным интересом.

Нанахоши же, увидев что за вещь была призвана, сжала кулаки и тихо шептала: "Отлично, отлично." Глядя на пластиковую бутылку.

Это же просто пластиковая бутылка. И даже так, это пластиковая бутылка из нашего мира. В этот миг мы уже могли быть точно уверены, что между этим и нашим старым миром можно установить связь. Это был неорганический объект, а не живое существо, объект с очень простой структурой. Однако нам удалось призвать то, чего не существует в этом мире.

— Это успех, так? — обратился я к Нанахоши.

Она кивнула. С очень довольным видом.

— Да, это успех. С этим мы можем перейти к следующей фазе! Магические узоры с многослойной структурой, если мы используем этот метод, то скорее всего сможем призвать что угодно. Достаточно немного усложнить схему магического круга, добавив небольшие изменения во втором и третьем листах и...

Нанахоши обернулась и посмотрела на меня. Она избегала моего взгляда, но на лице её была написана искренняя признательность.

— ...Я извиняюсь за всё это. Я... Я обязана тебе.

— Это и есть взаимовыручка, верно? В следующий раз, когда у меня возникнут трудности, прошу помоги мне, хорошо?

— ...Ко...конечно.

Кроткая Нанахоши хорошая вещь. И тут я вдруг ощутил взгляд Элинализ, которая смотрела на нас без движения.

— Как-то вы выглядите слишком интимно.

— Элинализ-сан, вы готовы вот так любую вещь приписать любовному роману.

— Ну, всё-таки вы мужчина и женщина. Но это нехорошо, верно?

Глаза бабушки сверкнули. Хотя я и не имел никакого намерения изменять. Да и Сильфи знает про сегодня.

— Полагаю что так, всё-таки они молодожёны, было бы ужасно если его жена неправильно всё поймёт, — Нанахоши отступила на шаг.

Элинализ рассмеялась и приобняла девушку за плечи:

— Уфу-фу, не стоит так беспокоиться. Точно! Давайте отправимся сегодня в таверну! Естественно за всё платит эта леди!

Нанахоши в ответ на это лишь криво улыбнулась. Обычно она просто отказалась бы с недовольным видом. Однако сегодня она просто не может отказать.

— Похоже ничего не поделаешь. На этом мы с вами со всеми квиты.

— Конечно, правда, Клифф?

Клифф, который сжимал и выкручивал пластиковую бутылку, обернулся, когда его позвали.

— Э? А, верно! Да, мы квиты. Но поскольку у тебя превосходные знания, в следующий раз, было бы хорошо, если бы ты помогла мне с моими исследованиями.

При этих словах Элинализ с улыбкой хихикнула.

Часть 5

И вот мы всей компанией собрались посреди бела дня в таверну. По дороге, в университете с нами увязались Риния и Пурсена. Они сказали, что не хотят быть изгоями и мы должны взять их с собой, ня. Интересно как они всё так быстро узнают? По запаху?

Заметив нашу довольно внушительную группу, даже Ариэль вышла узнать, что происходит. Узнав детали, она со словами "Тогда я отправлю с вами наблюдателя" вручила нам Сильфи. Впрочем "Наблюдатель" она явно только для виду, скорее это знак внимания со стороны принцессы.

И прежде чем мы успели добраться до университетских ворот, никто и не заметил как Бадигади уже был с нами. Нет, правда, никто этого не заметил...

По пути мы заглянули в Гильдию Магов и Нанахоши взяла там некоторую сумму денег. Похоже в гильдии у неё хранится немалый капитал. Она использует их как какую-то замену банка.

Похоже Бадигади был постоянным клиентом в этой таверне. Была только середина дня, но большая часть постоянных клиентов уже была на месте. Однако Нанахоши такие вещи вовсе не беспокоили. Со звоном она бросила на прилавок кошель полный денег.

— Мы резервируем эту таверну.

— Э? Э?

Подойдя к растерявшемуся владельцу, Бадигади заявил: "Погоди, погоди."

Он вытащил из кармана свой собственный кошель с золотыми монетами и водрузил рядом. Как минимум удваивая общую сумму.

— Сегодня мы празднуем. Сегодня для всех клиентов всё будет бесплатно! — объявил он.

Какое достоинство. Как и ожидалось от короля. Я прямо немею от восхищения.

Король Демоном-сама, с видом, как будто так и надо, занял крупнейший стол в таверне. А затем выдал:

— Несите всё, что у вас есть в меню!

Эту фразу наверняка каждый хотел бы сказать хотя бы раз. Поскольку платить не мне, всё нормально, но интересно они смогут накормить всю эту ораву? Ну, всё нормально.

Примерно ко времени, когда появились первые блюда, Бадигади поднялся и сказал.

— Так что мы сегодня празднуем?

— Успех исследований Тишины.

— Ясно, тогда, Тишина, тебе и открывать праздник речью.

Слегка неохотно Нанахоши поднялась.

— ...Спасибо вам большое за сегодня.

— Отлично, а теперь давайте выпьем!

— Ура!

И вот так, примерно как и в случае с моей свадьбой, начался этот банкет.

Часть 6

Было весело.

Когда случается что-то хорошее, неплохо оторваться и выпить в компании. То что происходит сейчас я ни разу не испытывал в своей прошлой жизни. Но в этом мире, таких моментов было бесчисленное множество.

Когда я был искателем приключений я общался и выпивал если это было необходимо. Но всё равно это казалось мне довольно хлопотным. И что те парни, что надираются, буянят и поднимают шум просто придурки. Что им стоило бы подумать о проблемах, которые они причиняют окружающим.

Однако после того как я проникся этим, я понял и их чувства. У каждого человека бывают моменты, когда ему надо просто расслабиться и почувствовать немного свободы.

Я так думаю. Я думаю так, наблюдая как Нанахоши распевает песни из аниме на японском, гладя ушки Ринии. Если время от времени не давать себе волю, забывая обо всём, то просто не сможешь нормально жить. Поскольку жизнь полна боли. Даже пусть через силу, если не устраивать самому себе хорошие моменты, тебя просто раздавит морально.

Уверен, Элинализ и Бадигади, с позиции своего возраста понимают это очень хорошо. Эта мудрость приходит лишь с возрастом. Хотя среди таких попадаются и ребята которые совсем спились. Алкоголь это лучшее лекарство и сильнейший яд. И всё же он способен порой исцелить душевные травмы.

Сегодня Сильфи и я пьём не сдерживаясь. Мы не пьём алкоголь дома. Поскольку у нас просто нет такой привычки.

Хотя может и не поэтому. Но сегодня я впервые увидел как плохо себя ведёт пьяная Сильфи. Хотя нет, не так уж плохо. Это вовсе не плохо. Просто пьяная она начала ко мне приставать.

— Эй, Руди, погладь меня.

— Да, да, хорошо, хорошо.

— Хочешь съесть мои ушки?

— Спасибо за угощение.

— Авава, щекотно.

Некоторое время назад Сильфи вдруг превратилась в чрезвычайно милое существо. Чудесно. В следующий раз надо будет попробовать напоить её. Ах, но если она становится такой, когда много выпьет, я начинаю волноваться, что будет, если меня рядом не окажется? Полагаю стоит запретить ей пить за пределами нашего дома. Интересно, такие запреты это нормально? Всё нормально, не волнует. Она моя, что плохого в том, чтобы делать так как мне нравится?

— Руди, потискай меня, крепко-крепко.

— Да, да. Как насчёт бёдер?

— Уее... Я так счастлива...

Смех Сильфи стал каким-то неряшливым. Но обнимая вот так свою пьяную девушку, я понимаю причину, по которой в мире так много песен о любви. "Н бан ба, ме ра ссаме ра сса"(Прим. пер. Острожно! Текст песни не распознан. Требуется расшифровка. Или не такой ленивый переводчик как я, знакомый с японским. :)) Хорошо, сегодня я позволю своей малышке расслабиться. Всё-таки наш дом рядом.

— Эмм, Руди, знаешь... На днях, знаешь, я начала ревновать.

— Э, серьёзно? К кому? Я никогда не подойду к ним ещё раз и разорву с ними все связи.

— Да, к Руджерду-сан. На днях ты ведь рассказывал мне истории о нём, верно? Руди, когда ты рассказывал о нём ты выглядел так...

— Нет, поскольку это человек, которого я действительно уважаю, прости мне это.

— Ни за что... Смотри только на меня...

"Смотри только на меня" — это отличается от того, что она тогда говорила. Полагаю это её настоящие чувства. Хотя с моей точки зрения между нами всё так хорошо, что просто страшно становится, но похоже сама Сильфи может сдерживать многие искренние чувства. Ну, я могу подумать об этих сложных вопросах потом, а пока я хочу сполна насладиться общением с этим очаровательным созданием.

Когда я уже усадил Сильфи себе на колени, во всю с ней флиртуя, к нам подошла Нанахоши.

— Что вы тут творите, парочка идиотов? Хватит уже заигрывать друг с другом. Сколько вы думаете лет прошло с нашей последней встречи с Аки?

Она пришла повздорить. И она была пьяна. Интересно, ей уже надоело петь? Если это что-нибудь популярное, думаю мы могли бы спеть дуэтом. Хотя разница поколений опять может сыграть свою роль.

— Если уж вам не терпится флиртовать, делайте это там, где другие не видят.

— Ну не говори так. Прямо сейчас у нас вечеринка. Просто забудь обо всём.

— И вообще, я давно хотела сказать, всё что я видела и слышала из своей комнаты это флирт и ничего кроме флирта. Что, молодожёны? Ну это нормально, но вот так, даже когда рядом человек которому пришлось нелегко... И эти звуки что раздавались по всему дому по ночам, ну правда... кья?!

Бадигади забросил Нанахоши к себе на плечо.

— Фу-ха-ха-ха-ха! Вот ты где! Пойдём слушать эти твои странные песни!

— Они не странные! В моём мире такие песни очень популярны!

— Очень интересная история! Не знаю что это за мир но он мне уже нравится! А теперь пой, пой от всего сердца!

— Погоди немного, прежде мне надо сказать кое-что Рудэусу...

— Фу-ха-ха-ха-ха-ха! Хотя тебе так помогли, ты пришла жаловаться, лучше просто пой! Пой! Пой!

— Это... просто вступление к разговору!

Нанахоши пыталась ещё о чём то кричать. Не удивлюсь, если она хотела поблагодарить меня или что-то вроде того. Ну, мы оба пережили непростые времена. В благодарности нет необходимости.

В любом случае быть утащенной Королём Демонов, звучит не слишком хорошо. Прямо как какая-нибудь принцесса из РПГ.

Вот только эту "принцессу" утащили вовсе не в темницу. Это была сцена, которая есть в любой приличной таверне.

Вскоре вновь послышалась очередная песня Нанахоши. А чуть позднее последовало и музыкальное сопровождение. Я было подумал, что это какой-нибудь местный бард, но тем, кто держал в руках инструмент оказался сам Бадигади. Он умеет играть? Или скорее его это так захватило, что он собирается лично подыгрывать ей? Иногда я совсем не понимаю этого парня.

В любом случае эта песня навевает ностальгию. Как там она называется?

Да, точно. Это "Ган ○ ра".(Прим. пер. Поскольку в оригинале приведено лишь частичное название, и никаких описаний, опознать что это весьма проблематично. Уж простите.) Это вещь совсем не её поколения, я удивлён, что она знает её. Нет, нет, пока она сама по себе знаменита в этом нет ничего странного. Однако звучит несколько небрежно. Полагаю это потому, что аккомпаниатор не знаком с мелодией. Или даже скорее, этот самопальный аккомпаниатор даже не пытается попадать в такт фальшивому пению Нанахоши. Но выглядит весело.

Ну, сегодня Нанахоши в центре внимания. Так что это нормально. Немного фальшивить.

Это паршивая песня, но она передаёт её чувства.

Так ты так сильно хочешь вернуться. Это не те эмоции, которых я не могу понять. Меня прямо захлестнула ностальгия по родине.

В любом случае отличный праздник получился. Если есть что праздновать — устрой вечеринку с друзьями. Хороший обычай. Стоит вспомнить о нём в следующий раз.

Часть 7

Вечеринка закончилась, когда ведущая звезда, Нанахоши, окончательно вырубилась.

Похоже Риния и Пурсена согласились отнести Нанахоши в их комнату в общежитии и дать ей переночевать там. Остальные тоже разошлись группками по двое, по трое. Особо заядлые любители выпить кажется даже собрались продолжить в каком-нибудь другом заведении.

Сильфи же и я отправились домой. Пьяная Сильфи смеясь, шла вцепившись в мою руку. Поскольку её походка была весьма шаткой, я покрепче придерживал её за талию. Сильфи полностью доверила мне своё тело. Я могу понять чувства всех тех беспечных самоуверенных парней, которые пользуются подобными ситуациями. Хотя в отличие от них мне нечего стыдиться. По крайней мере пока... Когда мы вернёмся домой всё будет совсем по другому.

— ...Руди, тебе не кажется что как-то там шумно? — внезапно спросила Сильфи.

— Хм?

После этого вопроса я как следует прислушался. А затем услышал стук и спорящие голоса. Неужели где-то неподалёку драка? Впрочем, судя по голосам, это скорее спор девушек.

Пока я думал, мы подошли к нашему дому.

И это было прямо там. Кто-то стучал и спорил у входной двери нашего дома. С такого расстояния я мог разглядеть только силуэты. Но определённо они стояли там.

1234567 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх