Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные желания


Опубликован:
27.03.2011 — 07.05.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Слегка неформатная эротика, разбавленная любовью, в историческом антураже. Джоанна, леди Лэнгфорд, осталась ни с чем после смерти мужа. Где искать помощи? Да и богат ли выбор для вдовы без средств, с ребенком на руках и без профессии? Можно стать любовницей богатого человека. А можно стать любовницей богатого извращенца. Что лучше? А если выбор только между одним извращенцем и другим таким же? По сети так и ходит этот роман с дурацкой опечаткой 1950 вместо 1850. Почему-то людям проще поверить, что автор допустил кучу анахронизмов, чем предположить опечатку в одном-единственном символе. Роман по мелочи отредактирован и перезалит 07.05.2012.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но какие бы слова он ни произносил, уговаривая себя, что имеет право пользоваться всем, что предоставляет ему его гостья, он продолжал сидеть в своей спальне, поглощая бокал за бокалом. И наконец, он смог убедить себя в том, что не будет ничего страшного, если он просто придет к ней в спальню и воспользуется ею так, как это делают обычные мужчины.

Джоанна вздрогнула, когда открылась дверь. Целую вечность она ждала какого-нибудь звука, просто не имея смелости заснуть. Наконец-то... Что же он надумал?

— — Джоанна? — — тихо позвал граф.

Она могла бы притвориться спящей, но зачем?

— — Я не сплю, милорд, — — отозвалась она.

Из его груди вырвался протяжный выдох. Он подошел к кровати, сел рядом с женщиной и взял ее руку. Обхватил ее запястье своей ладонью, вспоминая браслеты. Одного этого воспоминания было достаточно, чтобы он возбудился не на шутку.

Он поднес ее руку к своим губам, поцеловал запястье, чувствуя губами бешеный пульс. Или, возможно, ему только казалось, что он его чувствует. Взял ее вторую руку и тоже обхватил там, где был браслет. Он сжимал пальцы на ее руках, наслаждаясь мысленными картинами того, что могло бы быть на этих местах и было еще час назад.

Перехватил оба ее запястья одной своей рукой, другой провел по открытой шее. Волосы Джоанны были заплетены в косу и не мешали ему наслаждаться прикосновениями.

Джоанна понимала, о чем он вспоминает. Значит, ему все-таки понравились и эти игрушки. Почему же тогда он не прикажет надеть их обратно?

Он оставил в покое ее руки, наклонился и поцеловал ее в губы. Просто поразительно... В его поцелуе напрочь отсутствовали грубость и жестокость, а уж Джоанна прекрасно умела различать оттенки чувств в разных видах игр.

Ее никогда так не целовали... Разве что, когда покойный Лэнгфорд ухаживал за ней и пока еще скрывал свою истинную натуру, тогда и он целовал ее так нежно. Но у ее любовника не было ни одной причины целовать ее так.

Ошеломленная Джоанна замерла, не отвечая на поцелуи. Хотя, наверное, следовало.

Граф оторвался от ее губ, его палец обвел контуры ее рта.

Он снял с женщины ночную рубашку и жестом показал ей, что она должна опять лечь. Послушная и на все готовая Джоанна опять откинулась на спину.

Левой рукой граф продолжал сжимать одно ее запястье, правая рука его переместилась на грудь женщины. Несколько долгих секунд он ласкал ее груди, перекатывал соски, потом склонился к ним губами. Он дарил ей поцелуи, которые ни в коем случае нельзя было считать невесомыми, но в них не было грубости. Он не кусал ее и не причинял ей боли. Его поцелуи переместились на ее мягкий живот и упругие бедра.

Джоанна не понимала, что она чувствует от его ласк, потому что не знала, какие же чувства хочет вызвать в ней граф и зачем. И молча лежала, подчиняясь его неожиданно нежным ласкам.

Граф наконец отпустил ее руку и обхватил ее за бедра.

— — Перевернись. Встань на колени, — — приказал он. И почему-то ей показалось, что этот приказ был больше похож на просьбу. Тем не менее это не означало, что она собиралась вдруг восстать и заупрямиться. Она приняла ту позу, в которую он поставил ее две ночи назад: опираясь грудью на постель, выгнула спину, подставляя попку своему любовнику. Вздрогнула от неожиданности, когда он поцеловал каждую половинку по очереди. Поцелуи перемежались с ласками, и в этот раз он не трогал второй ее проход.

Он встал позади нее на постель.

— — Вытяни руки вперед, — — приказал он. Вспомнив, как он держал ее за запястья, Джоанна не только вытянула руки вперед, но и скрестила их в запястьях, создавая иллюзию, будто ее руки связаны. Это произвело на графа нужное впечатление, ибо он нетерпеливо овладел ею. Пока он шумно двигался у нее за спиной, Джоанна постанывала в такт ему и думала: то, что граф делал с ней этой ночью, более всего, что ей довелось испытать в этой жизни, подходило под определение "заниматься любовью".


* * *

*

Утром, осознавая свою ночную оплошность, Джоанна надела самое невинное из всех платьев, сшитых для нее по заказу графа. Только с перепугу она могла надеть для него то же, что и для своего первого мужа, хотя ведь уже успела узнать разницу в их вкусах. С другой стороны, вероятно, с каждой новой женщиной должен был пройти этап "осквернения невинности", ведь Лэнгфорд тоже не в первый же день замужества накупил для нее этой дряной одежки. Еще неизвестно, как изменится вкус графа через год.

Так что Джоанна надела белое закрытое платье и спустилась к завтраку. Граф поздоровался, одобрительно поглядел на нее и вернулся к своей газете. Вот и все. А ведь ей с утра с трудом удалось убедить сына, что хозяин дома простил ему эту несчастную вазу.

Когда они закончили завтракать, граф подошел к своей любовнице, приподнял ей подбородок, легко поцеловал в губы и сказал:

— — Вернусь к обеду. Если опоздаю, не ждите меня.

И ушел.

Джоанна невольно облизнула губы и даже прикусила их зубами по очереди, не вполне доверяя своим ощущениям. Он поцеловал ее словно... жену. О, ну Лэнгфорд, например, никогда так не целовал ее. Его поцелуи всегда были липкими и мокрыми, всегда отдавали какой-то гнилью. А граф, оказывается, умел целоваться вполне невинно.

Что еще поражало Джоанну в доме графа, так это отношение его слуг к ней. Ни одного презрительного взгляда, никакого пренебрежения, хотя вообще-то слуги зачастую более строго относятся к морали. Тем не менее Джоанна всегда по первому желанию получала горячую ванну, ароматный чай или свежее белье.

А когда она вышла из столовой, экономка вдруг обратилась к ней по поводу обеденного меню.

— — Миссис Стоун, — — удивленно ответила Джоанна. — — Но я же не графиня. Я всего лишь любовница вашего графа. Не знаю, почему он поселил меня в этом доме, но правами хозяйки он меня не наделял. Вы всегда сами прекрасно справлялись со всеми делами. Еда выше всяких похвал, и вы знаете об этом. Так с какой же стати вам сейчас понадобился мой совет? И почему именно мой?

Экономка силой всунула ей в руки листок, словно пропустила мимо ушей всю ее речь.

— — Посмотрите, пожалуйста, миледи.

Растерянная Джоанна пробежала глазами по списку и протянула его обратно экономке.

— — Все прекрасно, миссис Стоун. Я уверена, все будет на высоте, как обычно.

— — Благодарю вас, миледи, — — и экономка важно удалилась.

— — Миссис Стоун! — — окликнула ее Джоанна.

— — Слушаю вас, миледи?

— — Не хотите ли вы сказать, что граф желает жениться на мне?

— — Этого не знаю, миледи. Но с тех пор, как умерли его родители, ни одна женщина не проводила в доме более одной ночи. Тем более в спальне графини.

"Скажи мне, где ты спишь, и я скажу, кто ты? Так, что ли?" — — подумала Джоанна, глядя вслед экономке.

Если бы граф хотел жениться на ней, это было очень легко осуществить. В тот день, когда он выкупил расписки ее мужа, он уже знал, на что она способна, и если бы захотел сделать ее своей женой, достаточно было не отдавать ей эти бумажки. Тогда бы у нее остался не самый большой выбор: бежать куда глаза глядят с той малой суммой денег, что она получила от него за прошедшие ночи, или все же выйти за него замуж. Что-то Джоанна сомневалась, что решила бы убежать.

Не успела он подняться в комнату сына, как ее догнал лакей.

— — К вам посетительница, миледи.

— — Кто? — — несказанно удивилась Джоанна. Конечно, граф представил ее нескольким людям в театре как свою невесту, но...

— — Она представилась как миссис Бридж.

Джоанна сразу успокоилась. Она не представляла, как Беатрис смогла найти ее, но не собиралась отказываться от встречи со старой знакомой только потому, что это могло напомнить ей о прошлом. Их нельзя было назвать подругами, у Джоанны вообще не было подруг. Но их мужья были в некотором роде друзьями. По крайней мере, за игорным столом они часто составляли пару. Насколько Джоанна знала, мистер Бридж умер всего пару месяцев спустя после смерти ее собственного мужа.

— — Я приму ее, если... — — Джоанна в сомнении посмотрела на лакея. — — Как вы думаете, граф не будет против?

— — Сомневаюсь, что ему будет интересно, если только такие визиты не станут слишком часты.

— — Ясно. Ну что ж, тогда проводите меня в гостиную, где ждет миссис Бридж.

— — Она ждет у черного входа, и вовсе не уверена, что вы бы согласились разговаривать с ней.

— — Тогда проводите меня в какую-нибудь гостиную, где можно принять гостью. И пригласите туда миссис Бридж.

— — Да, миледи.

Насколько Джоанна успела узнать дом графа, лакей проводил ее в самую лучшую гостиную — — где когда-то мать графа принимала герцогинь и виконтесс. Джоанна решила не спрашивать у лакея, имеет ли она право заказать чай и для своей гостьи. Просто решила попросить и посмотреть, что из этого получится.

Через несколько минут тот же лакей привел миссис Бридж и даже объявил ее:

— — Миссис Бридж, миледи.

Беатрис вздрогнула и посмотрела на лакея как на сумасшедшего.

— — Спасибо, Фипс, — — спокойно сказала Джоанна, хотя сама чуть не вздрогнула от того, как прозвучало его "миледи" — — словно она уже графиня. — — Попросите принести нам чай.

— — Да, миледи, — — он даже уважительно склонил голову, будто она и вправду графиня.

— — Присаживайтесь, миссис Бридж, — — Джоанна, тщательно скрывая неловкость, указала гостье на софу.

— — Нет, спасибо, — — отозвалась женщина, явно опасаясь испортить мебель своим непрезентабельным платьем. — — И чай, вам, вероятно, следует отменить.

— — Почему же? Вы моя гостья.

Беатрис нервно сглотнула.

— — Понимаете, я скорее просительница, чем гостья. Я пришла просить вас о милости.

Беатрис явно думала, что после этих слов Джоанна прикажет вышвырнуть ее из дома.

— — О какой же?

— — Может быть, вы смогли бы дать мне немного денег? Вы же знаете, у меня трое детей. Пока не умер мой муж, я не представляла, что дела так плохи. Оказалось, что наш дом нам не принадлежит. Я пробовала заработать шитьем, но там дают сущие гроши. Их не хватает на то, чтобы содержать всех моих детей. Я... возможно, я... и согласилась бы стать чьей-нибудь любовницей, как вы, но... но... у меня нет таких талантов.

Джоанна опустила глаза на свои стиснутые руки. Отчаяние Беатрис больно било по нервам.

— — Прошу вас, леди Лэнгфорд... — — очень тихо закончила миссис Бридж. — — Я просто не знаю, к кому еще обратиться. За время своего замужества я растеряла всех своих знакомых, кто хоть как-то мог бы помочь мне...

Джоанна уловила какой-то звук в коридоре за секунду до того, как открылась дверь и вошел Фипс с чаем.

— — Сядьте, — — скомандовала она, в упор глянув на свою гостью, и сама удивилась. Она и не подозревала в себе таких способностей к приказам. Беатрис покорно села.

— — Спасибо, Фипс. Дальше я сама, — — она улыбнулась лакею. Тот отвесил вежливый поклон и удалился.

Джоанна дрожащими руками налила чай в две чашки и протянула одну своей гостье.

— — Мне надо немного подумать, Беатрис, — — обратилась она к гостье. — — Гинея или даже десять не решат ваших проблем, лишь оттянут конец еще на месяц или полгода, если повезет. Пейте чай.

Беатрис неловко повертела в руках чашку из тонкого фарфора, явно опасаясь разбить. И еще она просто не могла пить чай, стоимость которого превышала стоимость аренды ее дома на месяц.

Когда Джоанна выпила свой чай, Беатрис осмелилась сделать один маленький глоточек.

— — Как вы меня нашли? — — спросила леди Лэнгфорд.

— — Я стояла возле театра и видела вас... в тот вечер.

Джоанна ошеломленно посмотрела на гостью. Стояла возле театра? Значит, она дошла до того, что решилась продать себя?

— — Меня никто не взял ни в этот вечер, ни в предыдущий, — — с глухой горечью призналась Беатрис. — — Наверное, я слишком стара. Правда, кто-то все же кинул мне пару монет.

Джоанна сглотнула ком в горле. Все-таки она сама приглянулась щедрому и не лишенному порядочности графу.

— — Подожди здесь, — — проговорила она, поднялась и почти бегом направилась в свою комнату. Взяла сто фунтов и вернулась в гостиную.

— — Вот, держи, — — протянула она деньги гостье.

— — Нет, я не могу... Это слишком много.

— — Мой заработок за одну ночь, — — небрежно пожала плечом Джоанна, но ужас в глазах Беатрис лишь усилился.

— — Я знаю, в чем твои таланты. И... тогда, возле театра, другие женщины рассказывали нехорошие вещи о графе. Я... я боюсь даже думать, что тебе пришлось делать за эти деньги. Я не могу их взять.

— — Презираешь меня? — — ровным голосом спросила Джоанна.

— — Нет, нет, что ты! Просто я не могу пользоваться тем, что с таким трудом заработала ты.

— — Бери, — — всучила Джоанна деньги. — — По крайней мере, я смогу спокойно спать, зная, что ты и твои дети не ночуете сегодня под мостом.

— — Но... меня просто ограбят с такими деньгами...

Тут она права, вынуждена была признать Джоанна.

— — Фипс!

Вошел лакей.

— — Да, миледи?

— — Где мне можно взять пять фунтов?

Лакей покосился на гостью, но даже сейчас в его взгляде не появилось ни презрения, ни брезгливости. Разве что капелька жалости.

— — Сейчас принесу, миледи.

— — Благодарю вас.

Фипс вышел.

— — С-спасибо... — — пролепетала Беатрис.

— — Не вздумай оплачивать аренду дольше, чем на неделю. Мне, правда, нужно некоторое время подумать. Оставь мне свой адрес, — — попросила Джоанна.

Когда миссис Бридж ушла, Джоанна опять позвала Фипса.

— — Фипс, что вы думаете обо всем этом?

— — О чем, миледи?

— — О моем положении в этом доме. О том, что меня посещают старые знакомые.

— — Мое дело проследить, чтобы эти знакомые ничего не унесли тайком, закончив визит, остальное же не мое дело.

— — Но все-таки любовниц не селят обычно в спальне, предназначенной графине. Не считаете ли вы, что граф собирается на мне жениться? — — настаивала Джоанна.

— — Сомневаюсь, миледи. Хотя я не умею читать мысли, чтобы понять, о чем думает граф.

На этом лакей откланялся, решительно обрывая разговор.

Что ж, так тому и быть, решила Джоанна. Побудем временно графиней.

Решение проблемы Беатрис Бридж пришло к ней уже к вечеру. Так что на следующее утро, едва закончился завтрак, она спросила у графа:

— — Могу я воспользоваться вашей каретой?

— — Да, — — граф был удивлен ее просьбой. — — Могу я поинтересоваться, с какой целью?

— — Мне нужно навестить миссис Бридж, мою старую знакомую, и попросить ее поселиться в моем доме, чтобы она присмотрела за ним.

— — Джоанна, если вы едете в неблагополучный район, возьмите с собой двух лакеев.

— — Да, милорд. Могу я взять Фипса?

— — Почему именно его?

— — Просто он уже в курсе истории с миссис Бридж. Она навещала меня вчера и... просила о помощи.

Граф как-то странно на нее посмотрел.

— — Берите кого хотите, — — сказал он после секундного молчания.

— — Благодарю вас.

Дом миссис Бридж был какой-то полуразвалившейся хибарой в плохом районе. Видно, ее муж был еще менее удачливый игрок, чем Лэнгфорд. Хорошо, что Джоанна догадалась надеть одно из своих старых вдовьих платьев и теперь не выделялась из толпы.

1234567 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх