Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Технология жизни


Жанр:
Опубликован:
23.11.2015 — 23.11.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Первый курс
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную, высматривая в Гарри что-то известное только ему. От такого взгляда хотелось скрыться, ведь у Поттера были свои секреты.

— А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.

Старик еще долго говорил о палочках и их составляющих, попутно всовывая в руки Гарри одну палочку за другой. Часть из них вообще не реагировала, другие взрывали все, на что были направлены. Когда счет уже перевалил за тридцать, Гарри с ужасом подумал, как будет выходить из такой ситуации. Драконы, гиппогрифы, единороги, саламандры и даже сфинксы; сосна, тис, дуб, вишня — мальчик уже банально путался во всех вариациях.

— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.

Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух. Из палочки вырвался вихрь золотистых искр. Их сияние, казалось, было повсюду.

— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так... очень любопытно... чрезвычайно любопытно...

Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:

— Любопытно... очень любопытно...

— Извините, — спросил Гарри, — что именно кажется вам любопытным?

Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами.

— Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.

Гарри судорожно вздохнул.

— Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих.

Гарри это запомнил. Он заплатил за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил его до двери.

Как только Гарри вышел из магазина, он наткнулся на двух улыбающихся идиотов (именно так они и выглядели) — Хагрида и Дадли. У обоих в руках были клетки. В них спали совы: белая и бурая. Клетку с последней держал кузен, что ознаменовало новые его и тети споры...

— Это подарок тебе, Гарри. Я это... подумал и решил, что сова в хозяйстве нужна. Твой брат, когда ее увидел, себе такую захотел и, как видишь...

Гарри с улыбкой принял подарок и поблагодарил Хагрида за такую красавицу.

— Хедвиг... Как тебе такое имя? — сова одобрительно ухнула.

Время близилось к глубокому вечеру, а Хагрид все не отвозил детей домой, туманно намекая, что еще не время. Они посетили Фортескью, а перед отбытием Хагрид буквально заставил их поесть в Дырявом котле. Ни Дадли ни Гарри не понимали почему великан так готовил их к простой поездке на мотоцикле. Лишь резко оторвавшись от асфальта и с рыком устремившись в небо, мальчики поняли, что за сюрприз им готовил Хагрид.

После этого еще долго каждый из них вспоминал незабываемое путешествие по ночной Великобритании.

Все оставшееся лето Гарри окунался в неизведанный мир магии, пытаясь абстрагироваться от пустоты в душе. Новость, которую рассказал Водгор, оказалась огромным потрясением для юного мага. Оставалась лишь надежда на странного Доктора и его синюю будку. Мама Гарри бывало рассказывала о странном галлифрейце с таким же именем. То, что рассказывали о нем, вселяло надежду.

Из плохих мыслей его вырывали лишь семья и магия. Дадли спорил с тетей о сове, приводя тысячи аргументов в пользу маленького пушистого существа. Петуния же была против антисанитарии, которую разводили пернатые хищники. Сошлись на том, что возле реактивов ей не место, а на чердаке — самое то. Дядя Вернон даже пообещал приделать хитроумное окошко, чтобы птицы вылетали когда им захочется. Конечно, Дадли и Гарри заставили убирать на чердаке, но это того стоило. Гарри даже нашел несколько фотографий мамы.

С совой кузена тоже были смешные моменты. Особенно, когда Ди пытался ей подобрать имя. Дадли думал над ним целую неделю и продолжал бы еще больше, если бы Гарри не захотел его подтолкнуть — сова обижалась, когда ее окликали простым "Эй!".

— Ну, и как ты ее хочешь назвать? — не выдержал Гарри после нескольких дней мучений кузена над простым именем птицы.

— W40? — с сомнением сказал Дадли и, увидев непонимание на лице кузена, добавил: — Это название звезды.

— Больше подходит к названию военной техники, — сразу отверг Гарри.

— Тогда Хаббл*, — Дадли пожал плечами.

Гарри улыбнулся, представив, как он будет объяснять значение имени этой совы магам, но кузену сказал совершенно обратное:

— Не издевайся над животным — дай ей нормальное имя.

Бурая на него с раздражением покосилась. Похоже, имя ей понравилось. Даже Хедвиг немного ревниво посмотрела в сторону хозяина, ведь имя было очень красивым.

— Хм... тогда... — Дадли быстро вскочил и подбежал к книжному стеллажу, до отказа заваленного различными книгами. — Вот названия самых ярких звезд.

Тяжелый том упал прямо между двумя мальчишками.

— Ладно, зачитывай вслух, — Гарри понял, что именно из-за этой книги сова до сих пор была без имени. Дадли слишком увлекся.

— Зубенэльгенгуби*? — с серьезным лицом и по слогам зачитал кузен.

— Ты его выговоришь-то? — Гарри с сомнением посмотрел на птицу. Пернатая тоже была немного в шоке.

— После длительных тренировок — возможно, — не унимался Ди. — Садр?

Гарри посмотрел значение и заливисто засмеялся.

— Ты и правда хочешь назвать сову грудью курицы?

— Сова, курица... Да какая разница?! Все-равно птица же! — обиженно надулся Дадли.

Бурая сова завозилась в клетке и недовольно ухнула. Хедвиг посмотрела на соседку с сожалением. (п.а: могла бы — слезу пустила)

— Куры не летают, — сказал Гарри, наблюдая за обиженными взглядами бурой.

— Тогда, может, Вега*?

— Ди, только ты можешь назвать сову орлом. Птица же! — передразнил галлифреец. — К тому же это мальчик, в отличие от Хедвиг.

— Мне надоело... — заныл Дадли, — Давай остановимся на Хаббле.

— Ладно, — быстро согласился Гарри. Слишком быстро для того, кто недавно отказывался от такого варианта.

— Ты... ты... да ты специально! — в неверии воскликнул Дурсль-младший. — Хаббл тебе сразу понравился. Ты меня помучать захотел. Знаешь же, названия — не моя сфера.

Весь следующий месяц ушел на изучение школьной программы. Историю присоединялся читать и Дадли. Его интересовал Хогвартс и гоблины. После рассказа о путешествии в Гринготтс, Гарри понял почему. Часто гоблины изображались злыми и очень жадными к золоту. Гарри, наоборот, видел в них просто, зацикленных на своей культуре, существ. Если ты выказывал ей должное уважение, то и гоблины хорошо относились к тебе. К тому же Гарри долго искал информацию о Торчвуде и ЮНИТе, но даже мистер Гринстоун не обладал ею. Или считал, что детям ее знать не стоит. Зато он предложил, чтобы тетя Петуния перевела Дадли в другую, особую школу. Кузен был в восторге от расписания и предметов. Да и попасть в такую школу было очень сложно. Но ни крутизна новой школы, ни интереснейшие предметы не убавляли белой зависти кузена к настоящему волшебству. Он с восхищением смотрел на каждую страницу учебника и с трепетом зачитывал вслух целые отрывки.

— "История всего в мире начинается с Создания. Так и Хогвартс не сотворился из ничего и у него были свои создатели: Годрик Гриффиндор, Салазар Слизерин, Хельга Хаффлпафф и Ровена Рейвенкло. В их честь названы факультеты, куда вот уже тысячу лет отправляются ученики набираться знаний со всей Великобритании. Кто бы знал, что знаменитый пир у Роберта Бородатого — известного воина и гуляки станет началом истории. Именно там встретились великие волшебники того века.

Годрик Гриффиндор был бравым воином, защищавшим свои владения на территории Англии. После его смерти деревню, в которой он родился, назвали Годриковой Впадиной. Символ Гриффиндора — золотой лев на красном полотнище.

Годрик Гриффиндор больше всего ценил в людях храбрость и, руководствуясь этим критерием, подбирал себе учеников. Другие основатели Хогвартса тоже подбирали студентов для своих факультетов по определённым качествам.

Сколь сильным воином был Годрик Гриффиндор, столь могущественным был он магом. Наибольших успехов он добился в трансфигурации. Когда встал вопрос: как процесс подбора учеников будет происходить после смерти четырёх магов, Гриффиндор заколдовал свою старую шляпу, превратив её в Говорящую, доверив ей на вечные времена распределение учеников по факультетам. Также он, совместно с другими Основателями, заколдовал потолок в Большом Зале Хогвартса так, чтобы он отображал погоду над Школой. Только полтысячелетия после смерти Основателей маги узнали о его предназначении.

В 1485 году в Хогвартс явился посланник герцога Глостерского, Ричарда, для того, чтобы ученики Хогвартса, в большинстве своем знать, выступили за регента в борьбе за власть в Англии. Так как Шотландия, на которой расположен Хогвартс, тогда была отдельным королевством, но принимала учеников со всех стран Острова, то многие студенты выступали за прошотландскую политику, которую обещал Генрих Тюдор. От такой "вопиющей наглости" посланник обнажил меч. В то же время на Хогвартском потолке начали собираться грозовые тучи. Когда же посланник не обратил на это внимание и пошел на одного из учеников, то в него ударила молния, убив на месте.

Кроме шляпы от Годрика Гриффиндора остался ещё и меч. Этот артефакт после смерти владельца мог вытянуть из Распределяющей шляпы только истинный гриффиндорец во время опасности. Меч был выкован гоблинами на заказ Гриффиндора и те после его смерти захотели свою работу обратно, так как гоблины не принимают идею наследования.

Салазар Слизерин был темным магом из Фландерс Мосс, верхового болота Шотландии. Он был выходцем из семьи волшебников. С детства контактируя с живностью и растениями своих земель, этот маг учился Зельеварению и достиг в этой отрасли небывалых высот. Его зелья могли с легкостью как вылечить, так и умертвить. Именно он сотворил напиток Живой Смерти, который помог ему добиться власти чредой искусных интриг. Символ Слизерина — серебряная змея на зеленом фоне. До начала строительства Школы Салазар и Годрик были друзьями. Дочь Гриффиндора — Розитта была невестой Слизерина, но она подверглась нападению магглов по наводке недоброжелателей. После ее смерти Салазар возненавидел магглов и магглорожденных волшебников. На этой теме у Салазара и Годрика вышла огромная ссора — Слизерин ушел из школы, оставив где-то в Хогвартсе Тайную Комнату.

До ухода Салазар брал себе в ученики хитрых и изворотливых, как и он сам. Но каким бы ни был Слизерин человеком, его заслуга в великолепной учебной программе Зельеварения, сохранившейся в немного измененном виде до сих дней.

Хельга Хаффлпафф была единственной дочерью у короля на территории Уэльских земель. Герб Хаффлпаффа — барсук на желтом фоне. Как и каждая хозяйка двора, она была прекрасным поваром. Многие блюда на Хогвартском столе сделаны по ее рецептам. Хельга также была гениальным гербологом. Она привезла свою коллекцию простых и редчайших магических растений с родового замка, создав при этом Хогвартские теплицы. С того времени теплицы были перестроены трижды. К сожалению, изображений их изначального вида не сохранилось, увы как и заклинаний, наложенных на них.

Как и другие Основатели, Хельга принимала себе учеников по определенным качествам. Она руководствовалась тем, что ценилось в ее роду — верность и трудолюбие. Но, не надо так же забывать о том, что барсуки по своей природе хищники, не смотря на их безобидный вид.

Хотя Хельга и была милой полноватой дамой, но в любые года она знала, как и куда направить копье — ее излюбленное оружие. При пятерых братьях она не могла не научиться военному ремеслу и также в нем преуспела.

Ровена Гленская, последняя из Основателей, была из обедневшего благородного ирландского рода. Когда ей было пять, на их замок напали. Девочку спрятали в старинной библиотеке, которая располагалась на самой высокой башне. От страха Ровена залезла в сундук с ценными фолиантами, а когда в библиотеку ворвались, у нее случился первый стихийный выброс, который перенес ее и сундук в замок ее дяди. Там и прожила Ровена до ее замужества на благородном и весьма богатом Сирдике Рейвенкло. С того дня Ровена нашла надёжную защиту под синим гербом с изображением ворона, но до самой смерти спокойствие она находила лишь в книгах. Большую часть своей библиотеки она отдала Хогвартсу. До сих пор в его архивах хранятся древние летописи тех времен.

Критерием для отбора учеников у Ровены был ум, а точнее, способность нестандартно мыслить..."

Незаметно для двух мальчишек пришел знаменательный день. Лето пронеслось со скоростью хороших воспоминаний — быстро и блистательно. Миг и Гарри уже выслушивал наставления дяди Вернона. Дадли тоже возле него немного притих.

— Итак, вы оба, — Вернон ткнул в каждого пальцем. — ведете себя хорошо. Никаких взрывов, никаких проделок. Поняли?

— Да, — слаженный ответ.

— Я говорю это сейчас, чтобы не позорить вас перед всей школой. А теперь сели быстро в машину. Нам нужно успеть высадить тебя на Кингс-Кроссе, а тебя — отправить вовремя в школу.

Дядя Вернон всегда нервничал при важных событиях. Тетя петуния не любила эту его привычку — сердце у ее мужа было больное, но тот почти никогда этого не показывал при детях.

На вокзале было много народу и, как понял Гарри, волшебники тоже здесь были.

— Гарри, всё же платформа девять и три четверти... это как-то... — начала тетя Петуния.

— Глупо. Ее здесь нет, — закончил Вернон.

— А ведь Хагрид так и не сказал, как попасть на платформу! — встрял кузен. Ему очень хотелось, чтобы Гарри ходил с ним в одну школу, но лишать его надежды на обучение магии он тоже не мог.

— Если до одиннадцати ты не попадешь на платформу, то отправишься учиться с Дадли, — строго добавил Вернон.

— Хм, на билете девять и дробное число. Значит, нужно пройти сквозь арку платформы девять и десять. Но есть одна загвоздка, — все вопросительно посмотрели на рассуждавшего Гарри. — В какую из?

1234567 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх