Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
11
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
ВУЛКАН. СКАЛЬНЫЙ ГОРОД.
Король с предпоследнего безопасного яруса "серпантина" командует Скальничками, заливающими ОГНЕПЛЮЙ с воздуха. Десятки крылатых существ зависли над жерлом вулкана, ожидая дальнейших распоряжений.
Билидой.
-Не жалейте воду. Лейте как можно больше! Её ж в океане много! Что ж ещё я забыл? Ах да, надо было вытащить пробку! Ферти, мой маленький друг, где ты?—
Приказывает король, предусмотрительно спустившись ярусом ниже Появляется Ферти, одетый в восточный наряд с тюрбаном и жёлтыми шароварами.
.
Ферти.
-Я фдесь фсефястно, фой гофподин! —
Кланяется, прикладывая руку к сердцу.
Билидой.
-Ты когда-нибудь плавал? —
Ферти.
-Фаф-то не пфифодилось, на мелкофодье тольфо! А фто?—
Билидой. Потирая руки.
— Ну, так попробуешь! Всё когда-то происходит впервые! Что же я позабыл?!?—
Вода, тем временем, достигает краёв жерла.
Ферти. Дрожа.
-Фосподин..., Фозфольте фам пофофефофать пфиофтанофить зафифку фулфана. — Карлик со страхом поглядывает наверх.
— Ферфушка ферефолфена, фода уфе фтекает фо фклонов. —
Билидой. Хохоча.
-Браво, отличный джакузи с эффектом термальных вод!
Внимание!!! Фертик сейчас нырнёт проверять глубину! — Слугам. — Принесите мне трон и укрепите его так, чтоб я видел. А лучше подержите меня над вулканом! Это будет исторический момент....
Советник. Настойчиво.
— По расчётам мудрецов, воды намного больше чем следует! Остановите процесс, не то мы затопим конюшни....
Билидой. Делая вид, что трёт себе руки мочалкой.
-Хоть лошадки помоются....
Советник.
-Придворных дам!
Билидой. Развешивая воображаемое бельё.
-Хоть на солнышке отогреются.
Советник.
-Королевское хранилище....
Билидой. Интимно.
-Хоть деньги (бабульки, казну) отмоем.... — Поворачиваясь к зрителям. — Но в это мне слабо верится.... Да..., а где принц? В опочивальне пусто, в библиотеке и в фехтовальном зале его не было.....
Советник. На скальном калькуляторе подсчитывает убытки.
-Кстати, библиотеку тоже затопит....
Билидой игнорирует советника, продолжая начатую тему.
Билидой.
-Что ты сказал, ХР..., ХРАНИЛИЩЕ?!? -Торжественно и громко.— Мудрый король слушает своих подданных! Прекратите лить воду, её и так в океане много! Кипячение с отбеливанием отменяется! — Облегчённо. — Всё! Пар больше не валит. Что же я позабыл-то? Что ты спросил? Где кто?!?
Ферти.
-Фожно пофрофщаться с друфьями??? —
Билидой.
-Фрофяйся! Вспомнил.... Где шляется принц?!? Где Трэй?!? — Настойчиво расспрашивает он, обводя подданных свирепым взглядом. — то раздаются сдавленные стоны, переходящие в крики. -Это придворные. Что-то сильно разволновались. Нет, это... не придворные..., это же мой мальчик, Трэй! — Истерично. — Скальные боги! Он там, внутри, в самом жерле!! Ныряйте, спасайте! —
Вскакивает и начинает носится взад-вперёд.
Ферти. -Ферфысь!— Вопит карлик,зажимая себе рот рукой, и с него сами сваливаются огромные шаровары. — Я сфафу фефя! —
Король толкает в воду советника. Фертицио в одежде ныряет за ним. Скальники подлетают к кромке воды, протягивая тонущим верёвочные лестницы, действуя неорганизованно и бестолково.
Слуги барахтаются в воде, а карлик начинает тонуть, хватаясь, в свою очередь, за советника. Отдельно всплывают огромные шаровары Фертика. В последнюю секунду король и сам бросается в воду! Придворные с крыльями и без, спешат на выручку..., попадая в аналогичную ситуацию.
В это время в келье внутри вулкана, оказывается, находился и Трэй с таинственным Дульги-Бером. В заварушке седая голова мага показывается над водой. Впервые за долгие годы бывший СТРАЖ обнаруживает себя, вытаскивая полуживого принца.
12
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
СЦЕНА. Следующий кадр. Зала дворца.
Принц и его спаситель в изнеможении лежат на парчовых подушках, а вокруг суетятся Билидой и слуги.
Прошли сутки..., Трэй немного пришёл в себя, и король пригласил неизвестного героя в свои покои.
Открытая дворцовая терраса с небольшим фонтанчиком. Нянька его высочества, толстая краснолицая ФЕОЛФАНИЯ, расчёсывает и моет друга принца, Муфуса.
Билидой. Пафосно.
-Вы спасли жизнь моего сына! За это я щедро награжу вас! —
Феофания продолжает яростно оттирать Муфуса скребком. Он то спокойно стоит, то нервно взмывает в воздух, где она и пытается достать до него щёткой (типа грабель) на длинной палке.
Муфус. Подлетая к дверям.
-Варианты награды: — Муфус просовывая хоботок между дверями. Но нянька удерживает его за хвост.
Он напевает себе под нос.
-ЗОЛОТО самоварное,
С КОРАБЛЕЙ наварованное,
ТРИ МОНЕТЫ, а мне-то???
Да медяков ДЮЖИНУ
Но они не в ходу,
Лежат, НЕНУЖНЫЕ,
(Как и в прошлом году),
Сунуть какую мзду! -
Нянька, не прекращая мытья, даёт ему лёгкого пенделя.
Феофания.
-Молчи и не жужжи, герой! —
Тщательно протирает тряпочкой его крылышки.
Муфус. Передразнивая няньку и почёсывая зад ногою.
-...А то получишь небольшой ГЕММОРОЙ!
Дульги-Бер. Отвечая Билидою.
-Не стоит благодарности, я спасал и самого себя! Ваши водные процедуры, знаете ли.... —
Друг принца прекрасно слышит слова говорящих. Муфус напевает:
Муфус.
-ТЕРМЫ и САУНЫ, ГРЯЗИ и ПЛАВАНЬЕ,
Могут полезными быть для людей,
Если они не живут под ВУЛКАНАМИ,
И не боятся смелых ИДЕЙ!!! -
Билидой.
-Ваши химические опыты, тоже, нас не очень порадовали. За это я должен бы был наказать вас, возможно, даже лишить головы! Кстати, Вулкан оказался совершенно безобиден и пуст внутри. (Ну, не считая сумчатого ящера, к которому все давно привыкли)! А вы-то нас годами пугали..., пугали? За это я должен был отсечь вам ещё что-нибудь, ну, да забудем! Я ли не милосерден?!?
Дульги-Бер.
-Но у меня не было другого выхода... выхода... ПАРА.... Вот и получился ВУЛКАН-ПАРОВАРКА.... —
Трэй.
-Папа, он спас мне жизнь!
Билидой.
-Я это учёл, и, заметьте, тоже спас его, ПОКА оставив в живых!
Муфус.
-ПАРОварка, ПАРОвоз,
Билидой и Трэй.
-Что-что? —
Муфус.
-Есть какой-то перекос...
В сПОРе царственных особ в СКАЛЬНОМ ГОРОДЕ....
Открывая словарь и водя по строчкам копытцем —
-ПАРный, СПАРРинг, ПАРадиз,
ПАРоход, ПАРом? ПАРиж!
ПАРмезан и сПАРжа, ПАР..., ах, вот он ГДЕ! -
— Поёт Муфус, пританцовывая вместе с нянькой! — И, правда, это мог быть и не дым, а ПАР!!!
Билидой.
— Он обманул нас, и я уже не знаю, что ему уже отсекать! — В его руках появляется скальный калькулятор. —
-ОБМАНЫВАЛ, но спас; ПЛЕВАЛСЯ ПАРОМ, но.... Это не считая затратной части, связанной с отловом ЯЙЦА РЕПТИЛИИ!!! Плюс гонорар мудрецам... и звездочею, с переездом оных на верхние ярусы..., и с последующим заточением их же в нижней пещере.... Что, тоже, знаете ли, не дёшево!!!
Трэй. Горячо.
-Он оберегал ПЛОД! Он столькому научил меня, Отец! —
Билидой. Механически.
-...ОБУЧЕНИЕ... столькому.... СКОЛЬКОМУ??? Чему-чему? Вызыванию грозы, сыпанью лягушек с неба и бешеному хлопанью ставнями?!? —
Смеётся король! В это время небо затягивается чёрными тучами, и небо прорезает зигзаг молнии. Ставни оглушительно хлопают.
Билидой.
— Не спорю, не спорю, это может стать интересным проектом! Но..., УМОЛЯЮ, не сейчас! С лягушками хоть обождите!!! —
Билидой испуганно пятится к стене. Играет звонкая музыка, а принц, Муфус и няня танцуют и поют:
Песенка МУФУСА.
Муфус:
-ВРЕДА или ПОЛЬЗЫ, чего в этом больше?
Давайте прикинем в уме, ГОСПОДА!
Принц:
-Что..., ГДЕ,
Феофания:
— ...И КОГДА...,
Муфус:
-Что КОРОЧЕ,
Принц:
-Что ДОЛЬШЕ,
Феофания:
-Что БЫЛО..., что БУДЕТ,
Муфус:
-А что..., — НИ-КОГ-ДА!
-Несите ВЕСЫ мне, и ГИРИ несите,
Принц:
-Он будет на время третейским судьёй,
Муфус:
— МОЛИТЕ, КЛЯНИТЕ, ПРОСИТЕ, ПЛАТИТЕ,
Я стану столбом, хоть ПЕРСТНЯМИ ТРЯСИТЕ,
Феофания:
-Одет в парике, — ЗНАЧИТ, выбран СУДЬБОЙ!
Муфус:
-Мы слушаем дело.
Феофания:
-Кого?
Муфус:
-ДУЛЬГИ-БЕРА!
Принц:
-Томился он долго в ВУЛКАНЕ пустом,
Муфус:
— Какая за то предусмотрена МЕРА?
Феофания:
-Никто ж не просил старикана о том!
Муфус:
-ОДНАКО виновный спас, давеча, Трэя,
Феофания:
-ОДНАКО, себя тем же самым сберёг....
Муфус:
-Но как вам последняя мага ЗАТЕЯ?!?
Все:
-Он нас на пару приготовил, КАК СМОГ!
Все веселятся и прыгают, кроме Дульги-Бера и короля.
Билидой.
— Так вы и есть ТОТ САМЫЙ страж ТОГО САМОГО первого дерева, которого, простите, вы так и не уберегли?! —
Дульги-Бер.
— К сожалению, ДА! То есть, к сожалению, НЕТ, не уберёг! Сам еле ноги унёс, а проклятая ведьма превратила половину ваших подданных в жалкое ТО, что мы и имеем теперь! — В сторону. — (С помощью неизвестного мне, а значит, и всей науке, КОЛДОВСТВА)!!!
Муфус.
-Вот что это они опять обзываются?!? —
Жалуется Муфус, с ужасом разглядывая себя в большом зеркале, поочерёдно поднимая каждую ногу, хоботок и хвост.
Дульги-Бер.
— Кстати, Вельмонша и сейчас думает, что МЕНЯ..., ДУЛЬГИ-БЕРА давным-давно нет в живых! —
Билидой. Тихо.
-Какой-то он повёрнутый на себе. —
Затем громко добавляет, доверительно обнимая гостя за плечи.
— Вы, старина, что-то намерены с ней делать? Или и дальше будете высиживать в нашей НОРЕ..., то есть, ГОРЕ? — В сторону. — Хотя..., кто ж ему это теперь позволит?
Дульги-Бер.
-Я НЕ ВЫСИЖИВАЮ..., я ВЫЖИДАЮ, я ЖДУ своего часа! —
Трэй.
-У моего СПАСИТЕЛЯ есть волшебный плод с древа желаний. —
Муфус зажимает принцу рот лапой, но тот вырывается.
— Сквозь этот ПЛОД Дульги увидел БУДУЩЕЕ. —
Билидой.
-Что на него смотреть? БУДУЩЕЕ приходит быстрей, чем его ожидаешь.... А где ж остальные плоды?!? Мы можем как-нибудь без них обойтись?
Дульги-Бер.
-Остальные разбросаны далеко в море. Каждый по отдельности не имеет такой силы. И только я знаю, где они! — Тихо. — Приблизительно точно....
Билидой.
-Прям незаменимый какой. Ежели не имеют..., и всё так точно, так соберём их по одиночке! Авось пригодятся! — Потирает руки. (Громко).— Так, мы вообще, что делать-то будем?!?
Дульги-Бер запахивается в свой плащ, и на цыпочках начинает красться, как бы инсценируя предстоящие события.
Дульги-Бер.
-Скоро Вельмона соберёт экспедицию, и если вы.... — Оглядывается по сторонам. — ... Поможете мне, — и я помогу вам...
Билидой.
-В чём помощь-то нужна?!? У нас, вроде бы и проблем никаких нет! Разве что, казны поубавилось, — ну, да мы с затонувших кораблей достаём! И у некоторых, самых слабых... аллергия на пыльцу и фрукты с ОСТРОДРЕВА! —
Берёт с блюда диковинный фрукт.
Муфус.
-Апч-хи!!! —
Советник.
-Апч-хи!
Дульги-Бер.
-...Я помогу расколдовать СКАЛЬНИКОВ!
Билидой.
-И только-то? — В сторону — АППП-ЧХИИИИ! А..., ЭТО?!? Это, да!!! Это дело первейшей важности! —
Билидой делает серьёзное лицо.
Трэй.
-И моего друга Муфуса! Это дело, касающееся напрямую моего лучшего друга. Муфус , сконфузясь, прячет свой хобот под хвост.
Билидой.
-Да, с ним она что-то совсем мимо сада попала.... Ни то, ни сё. — (В сторону). — Позорище дворцовое.... Хотя, уродцы, говорят, в моде!
Муфус.
-Со мной что-то мимо СКАЛЬНИЧКОВ.... Короче..., Я, ЖЕРТВА НОВЕЙШИХ ТЕХНОЛОГИЙ!
Билидой.
-А не проще ли заказать..., то бишь разобраться с этой стервой морскою, что было б не так затратно?!?
Дульги-Бер. Скорбно.
-Не проще! Я уже стар и слаб, и мне доступно лишь видение будущего, да и то через ПЛОД, но сил для волшебства и превращений у меня уже нету! —
Билидой. В сторону.
-Тоже мне, волшебничек! СТАР он и слаб ОН.... —
Тем не менее, "стороны" ударяют по рукам. Муфус радостно постукивает копытцами, а король продолжает кормить своих рыбок. И только Дульги-Бер сосредоточенно смотрит в океанскую даль.
13
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
СЦЕНА.БЕРЕГ ОСТРОДРЕВА.
К берегу ОСТРОДРЕВА, на РЫБЕ-СКОВОРОДЕ* причаливают Бамчи, Трэй, и Муфус с Фертиком.
Гости поднимаются (на древесном лифте) в замкок Вельмоны. В это же время Бамчи и несколько Скальничков занимаются садоводством. В стволе дерева выдолблен бассейн, куда, по специальной трубе, подаётся вода, и где сейчас отдыхают принц с Фертицио.
К ним тайно присоединяется Муфус. А с другой стороны, за тонкой перегородкой, нежатся и Вельмона с Тибией. Но вот их облачают в праздничные накидки, и ширма поднимается вверх. Муфус от неожиданности ныряет в воду, выставив наружу лишь хоботок, спрятавшийся за лилией. Из воды появляется стол, а проворные слуги приносят бокалы из диких плодов, наполненные вином и нектаром.
Вельмона.
-За наше знакомство, мальчики! И забудем плохое! —
Ей в воду ставят небольшой лиственный трон, и она продолжает говорить по пояс в воде. — Вы, конечно, не догадывайтесь, зачем я вас сюда пригласила? — Обращается к принцу. — Я, в вашем представлении злая, испорченная ведьма?!?
Ферти.
-Фамокритифчно, хоть и нескромно! —
Муфус. Высовываясь из воды.
— И не целый, а только наполовину. Тихо. — Возможно, лучшую.... —
Трэй.
-Мы догадались: вы хотите нас взять в экспедицию за ПЛО... —
Муфус крепко зажимает ему рот.
Вельмона.
-Какие же вы ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЕ, я бы даже сказала: ПРОРИЦАТЕЛЬНЫЕ! — Действительно, я жажду собрать флотилию..., или судно..., судёнышко..., ну, хотя б одно, (по деньгам видно будет) за..., за... ЯГОДКАМИ, не то, чтобы сильно нужными ..., но могущими пригодиться в хозяйстве....
Напевает:
-Ягодку соберу я, Ягодку подберу я,
Подберусь издалека ль я, подгребу её да я!!!
Еду ль я за плодами, еду иль не еду с вами,
Куда я не знаю я, да, еду, еду не сама! -
Допела колдунья, но песенку продолжил внезапно высунувшийся из-под воды Муфус. -
Муфус.
-Едем, едем за плодами, с вами едем, иль не с вами!
За волшебными плодами едем, едем, едем мы!-
Принц шлёпает его по голове толстым стеблем, и его морда снова исчезает.
Вельмона. Удивлённо.
-Разве я это уже сказала? Ну, то, что они ВОЛШЕБНЫЕ?!? Странно, даже и не заметила. Так мы ЕДЕМ???
Муфус. Вылезая из воды по пояс.
-А что мы за это будем иметь? Извините, что приобщился к водным процедурам, но... блох я почти уже всех повывел, так что ...
Вельмона.
-Вам, наверно, не нужны: ни СОМНИТЕЛЬНЫЕ ДАРЫ океана, ни ГОРЫ ЖУХЛОЙ листвы, ни ФРУКТЫ-МУТАНТЫ, которыми я вас и так обеспечиваю?!? Вы, вероятно, хотите, чтобы я расколдовала обратно ваших этих..., как их..., Скальничков, как вы их называете?!? — Она скроила презрительную физиономию. -Чтоб я расколдовала этих беззащитных, безграмотных богомолов?!?
Муфус. Грозя из-зи спины копытцем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |