Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Остров сокровищ


Жанр:
Опубликован:
23.08.2009 — 23.08.2009
Аннотация:
Пьса для детей
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

какого цвета у него потроха. Что молчите?

Нечего сказать?

Пират: Прошу прощения, сэр. Вы часто нарушаете наши обычаи.

Команда недовольна. Мы имеем право собраться и

поговорить. Мы уходим на совет. (Уходят.)

Сильвер: Слушай, Джим Хокинс, ты на волосок от смерти и,

что хуже всего, от пытки. Они хотят меня

разжаловать. Ты видел, как я за тебя заступался.

Сначала мне не хотелось тебя защищать, но ты сказал

несколько слов, и я переменил мои планы.

Джим (Утвердительно): Вы понимаете, что ваша игра проиграна.

Сильвер: Да, клянусь дьяволом! Раз нет корабля, значит,

остается одна только виселица. А эти пускай

совещаются. Я постараюсь спасти твою шкуру.

Но ты спасешь меня от петли.

Джим: Я сделаю все, что могу

Сильвер: Значит, по рукам! Ты дешево отделался, да и я,

клянусь громом, получил надежду на спасение...

Я решил перейти на сторону сквайра, уверен, что

корабль цел и невредим. А ты такой молодой, такой

храбрый, и, если мы будем держаться друг за

друга, мы многого с тобой добьемся.

Не хочешь ли выпить, приятель? А я выпью немного.

Впереди у меня столько хлопот, нужно же мне

пришпорить себя. Кстати о хлопотах. Зачем было

доктору отдавать мне эту карту, милый Джим? Да, он

дал мне карту... И тут, без сомнения, что-то не

так. Тут что-то кроется, Джим... плохое или хорошее.

Джим: Они идут сюда

Сильвер (влезает на бочку):

Милости просим, пусть идут! У меня еще есть, чем их

встретить. Подойди ближе, приятель, и не бойся: я

тебя не съем. Давай что там у тебя? Я знаю

обычаи. Я депутата не трону. Черная метка! Так я

и думал. Ах вы, несчастные! Вырезали из Библии!

Ну, будет уж вам за это! И что ж тут написано? Ага!

"Низложен". А кто же это у нас так красиво пишет?

Ты Джордж?

Пират: Слезай с бочки. Ты уже у нас не капитан.

Сильвер: А я думал, ты и вправду знаешь обычаи. Придется

малость подождать, потому что я еще капитан.

Вы должны объявить претензии и выслушать

мой ответ. Посмотрим, что из этого выйдет.

1й пират: Ты провалил наше дело!

2й пират: Ты позволил врагам уйти!

3й пират: Ты запретил нам их преследовать!

1й пират: Ты ведешь двойную игру!

2й пират: Ты заступился за мальчишку!

3й пират: Из-за тебя, нас всех повесят!!!

Сильвер: Это все? Теперь послушайте, что я отвечу!

А кто мне мешал? Кто меня торопил? Ты Эндерсон, ты

Хенд и ты, Джордж Мерри. Вы погубили почти всю нашу

шайку! Клянусь, мне тошно разговаривать с вами.

У вас нет ни ума, ни фантазии! А мы так близко от

виселицы, что моя шея уже коченеет от петли.

Убить этого мальчишку? (Достал кортик, пошел на Джима.)

Нет, мои милые! (Гладит Джима.)

Это наш заложник, (Чмокает Джима.)

это наше спасение, (Обнимает Джима.)

это наш билет на обратную дорожку...

(Связывает Джима, подмигивая ему.)

А отпустил я их, в обмен на это!

(Швыряет карту.)

1й пират: Да ведь это карта Флинта!

2й пират: Подпись Флинта, а внизу мёртвый узел!

1й пират: Золотишко теперь наше!

3й пират: Но как мы увезем сокровища, у нас нет корабля?

Сильвер: Всё! Хватит! Теперь думайте сами, а я больше не

желаю быть у дураков капитаном! С меня довольно!

1й пират: Да здравствует капитан Сильвер!

2й пират: Сильвер, слава Сильверу!

3й пират: Сильвер на веки веков!

Сильвер: Так вот, что вы теперь запели? Ладно, сердце у меня

отходчивое. Возьми, Джим, это себе на память.

(бросает ему чёрную метку)

А теперь, слушай мою команду! Вперёд! На поиски

сокровищ!

Пираты:

Золото пахнет кровью.

Золото пахнет болью.

Золото пахнет смертью

Золото пахнет злом.

Мы золота чуем запах.

Пойдем с Востока на Запад.

Пусть шкура трещит на лапах.

Но золото мы найдём!

(Ву-у-у-у, ву-у-у-у, ву-у-у-у, пиастры, пиастры, пиастры — это

Бен Ганн пугает пиратов.)

Сильвер: Ищите, ищите, ищите!

Пираты: Вав!

Сильвер: Смотрите, смотрите, смотрите!

Пираты: Вав!

Сильвер: Обнюхайте каждый фут,

Нас денежки Флинта ждут.

Пираты: Золото пахнет страхом. (У-у-у-у.)

Золото пахнет плахой.

Золото пахнет скелетом.

Здесь оно, здесь оно где — то.

Сильвер: Сказал какой — то простак,

Что деньги портят людей.

Да, только — это не так.

Найдёте — всё будет о'кей!

Запомните! Сильвер не станет лгать:

Золото портит хороших людей,

А если клад раздобудет злодей -

Он хуже не станет (Пираты: Не станет)

Он хуже не станет (Пираты: Не станет)

Ведь каждый знает,

Ведь каждый знает -

Пираты: Хуже нас никого не бывает!

Хуже нас никого не бывает!

Сильвер: А вот и скелет! Как-то странно кости у него лежат,

неестественно. Да это и есть стрела, вот она на

карте. Узнаю милые шуточки Флинта! Так. Высокое

дерево. Вот оно. Десять футов. Десять футов.

Десять футов.

(Ву-у-у-у, ву-у-у-у, ву-у-у-у, пиастры, пиастры, пиастры)

Сильвер: Вперед, вперед! Привидения появляются ночью,

а сейчас день... Нас ждут дублоны.

Голос: Пятнадцать человек на сундук мертвеца.

Йо-хо-хо, и бутылка рому!

1й пират: Это Флинт!

2й пират: Вон его рожа, синяя, как у дьявола!

3й пират: Мамочка, спаси меня!

Голос: Дарби Мак-Гроу! Дарби Мак-Гроу! Дай мне рому!

1й пират: Надо удирать!!!

2й пират: Смываемся!!!

Сильвер: Стоп, канальи! Я пришел сюда, чтобы вырыть клад и

никто — ни человек, ни дьявол - не остановит меня.

Я не боялся Флинта живого, не испугаюсь и дохлого.

Где-то здесь лежат. Семьсот! Тысяч! Фунтов!. . .

3й пират: Вот яма!

1й пират: Вот доска с надписью "Морж"

Все: А где же наше золото???

2й пират: Вот монетка — две гинеи! И это, Джон,

твои семьсот тысяч???

Голос: Ха-ха-ха-ха!!! Ха-ха-ха-ха!!!

(Пираты бросаются на Джона Сильвера

он удирает, Джим свободен. Затемнение)

На борту " Испаньолы "

Сквайр: Да! Да! Да! Наша экспедиция прошла успешно!

Вы молодчина, Бен Ганн! А как ловко мы надули

пиратов. Они остались ни с чем, вернее вот с таким

носом! Дублоны наши! Всё чудесно, друзья!

Доктор: Да уж! Приключение по полной программе.

Капитан: А могло быть и хуже!

Джим: Всё плохое позади. Вот — вот на горизонте покажется

Англия. Наша "Испаньола" летит домой на всех парусах!

Вперёд наша шхуна, вперёд!

В рангоуте ветер поёт

Плывёт "Испаньола" домой

И мили бегут за кормой

Надёжен наш верный компас.

Курс точный проложен у нас.

Вперёд, "Испаньола", вперёд!

Нас берег желанный зовёт.

Смотрите! Англия! Англия! Смотрите!

Вот она, Англия. Ура! Ура! Ура!

Детский голосок: А кто это всё придумал? А?

А кто это всё придумал? А?

Кто же нам историю такую написал?

Кто в своих руках перо волшебное держал?

Джим, сквайр, доктор: Роберт Льюис Стивенсон.

Роберт Льюис Стивенсон.

Сочинил когда — то

Книгу про пиратов.

Славный Роберт Стивенсон.

Славный Роберт Стивенсон.

Был морской романтикою

Увлечён.

Джим: Как это здорово, когда попутный ветер!

Паруса и корабли очень любят дети

Ты мечтаешь о морях — значит, ты живешь не зря!

И, конечно, станешь капитаном корабля

Джим, сквайр, доктор: Видим мы берег с прибоем.

Пусть в жизни всегда и всегда!

Победы добиваются хорошие герои,

Пусть светит им счастливая звезда!

Победы добиваются хорошие герои

Пусть светит им счастливая звезда!

Все: Роберт Льюис Стивенсон.

Роберт Льюис Стивенсон.

Сочинил когда — то

Книгу про пиратов.

Роберт Льюис Стивенсон.

Славный Роберт Стивенсон.

Был морской романтикою

Увлечён.

Был морской романтикою

Увлечён.

Занавес

Согласно Закону Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" пьеса не разрешается для публичного исполнения без письменного согласия автора.

No Мордкович Михаил Квинтилианович

(Пьеса, музыка, фонограммы шумов для этого спектакля.)

(0642)53-06-49, 65-56-56,8-050-682-22-94

stmrec@net.lg.ua

36

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх