Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мне нравятся чёрные дыры


Опубликован:
24.05.2016 — 24.05.2016
Аннотация:
Космический детектив. После гиперпрыжка звездолёт с экипажем из шести человек оказывается возле чёрной дыры. Капитан корабля уверен: в случившемся виноват кто-то из членов экипажа. Теперь ему надо не только спасти корабль и людей, но и покарать злоумышленника. Или злоумышленников.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что слышал, — парировала супруга.

В ее глазах мелькнуло удовлетворение от увиденного.

— Да я... — Паркер схватил бокал и сделал вид, что собирается швырнуть его в сидящую напротив женщину.

Та в "ужасе" отшатнулась.

Капитан зло выругался и как бы нехотя вернул посуду на стол.

— Что? Кишка тонка? — осмелела Патриция, поняв, что "гроза" миновала. — Да ты просто трус. Ты даже слабую женщину не можешь остановить, не то что мужчину. Нет, Паркер, ты не мужик. Ты — тряпка!

Она поднялась и с презрением посмотрела на мужа.

— Хоть бы ударил разок... Или, например, изнасиловать попытался. Ну, что пялишься на меня как баран? Клянусь, я даже сопротивляться не стану.

Не дождавшись ответа, Пат сплюнула себе под ноги, потом развернулась, повела горделиво плечами и молча удалилась из рубки.

"Фу ты, ну ты! Едва не сорвался", — облегченно выдохнул Эндрю, когда дверь вернулась в пазы.

— Тэс. Проследи, куда она дальше пойдет.

— Миссис Паркер вошла в каюту мисс Бэдфорт, — сообщил искин спустя полминуты.

— Забавно, — пробормотал капитан. — Видимо, будет сейчас внушать той задействовать более мощные "зелья". Чтобы, как говорится, с гарантией. Удобно иметь на борту такую "подругу". Если случится что-нибудь непредвиденное, всегда есть возможность свалить всё на дуру-врачиху. Это же она будет скармливать капитану опасные препараты, а не Патриция или Голдбой.

— Ты прав, — согласился искин. — Миссис Паркер надо обязательно вывести тебя из равновесия. Пункт восемь раздела о чрезвычайных ситуациях гласит, что...

— Если капитан корабля начинает совершать неадекватные действия и возникает угроза его психического расстройства... — подхватил Эндрю.

— Корабельный искин обязан заблокировать исполнение команд капитана... — продолжил Тэс.

— Временные полномочия капитана переходят ко второму пилоту или другому старшему офицеру...

— Или, при наличии на борту владельца космического судна, последний имеет право назначить капитаном любого, имеющего допуск к управлению космическими аппаратами....

— А так как Патриция Паркер является номинальным владельцем "Стрелы", то всё, что ей нужно, это просто заставить меня хоть немного, но проявить перед местным компом ту самую неадекватность, — закончил Эндрю.

— Бинго, мой друг, — ухмыльнулся электронный напарник. — Жаль, что она не знает самого главного. Вместо обычного корабельного искина на "Стреле" царит великий и ужасный Тэс, обновленный аж до тридцать третьего уровня. И ему этот пункт совершенно до лампочки. Пусть хоть весь экипаж взбесится, на его мнение о хозяине это не повлияет.

— Спасибо, Тэс, — с чувством поблагодарил Паркер.

— Не за что, — неожиданно смутился искин. — Мы ведь еще не завершили расследование, и, значит, благодарить пока рано.

— Что посоветуешь делать дальше? — полюбопытствовал Эндрю. — Опять ждать?

— Ну да. Ничего другого не остается. Только ждать, и ничего больше. Кстати, в эту ночь тебе снова придется...

— Что-о-о?! Тэс, ты охренел?!

— Чему ты так возмущаешься? — удивился невидимый собеседник. — Ты же сам говорил, расследование надо довести до конца. Мы должны выяснить, какие еще препараты будут использованы против тебя. Нет никаких сомнений, что это произойдет нынешней ночью. Мисс Бэдфорт забодяжит очередную микстуру, и доза будет просто убойной.

— Так-то оно так, — насупился Паркер. — Но, боюсь, что еще раз этот кошмар я не выдержу.

— Напьёшься — выдержишь, — посулил Тэс.

— Ладно. Уговорил, — махнул рукой Эндрю. — Буду изображать маньяка...

До вечера Паркера больше не беспокоили. По его просьбе искин заблокировал вызовы от суперкарго и навигатора, и Эндрю удалось сосредоточиться на работе. Расчеты приближались к концу, настроение улучшалось, надежда на спасение перестала казаться призрачной и, если бы не проблемы с экипажем, капитан чувствовал бы себя вполне удовлетворенным.

Однако, увы. Даже радость от найденного решения сложной задачи не могла настроить его на позитивный лад. Трёх злоумышленников уже вычислили, осталось узнать, какое отношение к "делу" имеют пилот и борт-инженер. Паркер все же надеялся, что Макс и Глен ничего преступного не замышляли. С обоими он пересекался по службе в рядах ВКС, поэтому заранее считать их предателями желания не было.

Во время конфликта с цаплингами Макс Кэмпбелл пребывал на должности зампотеха штурмового крыла авианосца "Мидтаун" и участвовал в стычке с яйцекладущими около Сантакара. После неудачного для "землян" боя он имел "наглость" высказать своё личное и очень нелицеприятное мнение об этом сражении какому-то штабному хлыщу, и в результате Макса просто турнули со службы. Ходили слухи, что он обвинил командование в воровстве — кто-то хорошо погрел руки на военных поставках, и в итоге до трети выпущенных штурмовиками торпед сбились с курса, а у оставшихся сработали менее половины взрывателей.

Глену Саммерсу "повезло" больше. Он успел отличиться в подавлении мятежа на "Траяне", получил "Пурпурное сердце", был ранен, долго лечился в госпиталях, но обратно в строй так и не вернулся — комиссовали вчистую.

Подозревать заслуженных ветеранов Паркеру не хотелось. Однако Тэс был уверен, что они тоже внесли поправки в маршрут и, значит, выяснить причины, толкнувшие их на этот отчаянный шаг, было жизненно важно. Расследование, так или иначе, требовалось завершить.

Вечером Эндрю снова напился до потери сознания.

А поутру, очнувшись и произведя необходимые "медицинские процедуры", сразу потребовал от искина прекратить "изощрённые издевательства" над человеческим организмом:

— Всё, Тэс! Я — пас. Больше никаких пьянок. Никаких девочек. Никаких антидотов.

— А больше и не надо, — отозвался со смехом напарник. — Всё, что нужно, я уже выяснил.

— И?

— Сегодняшний коктейль "от мисс Бэдфорт" я бы назвал супермикстурой. Настоящее произведение искусства.

— Тэс, не пугай.

— Я не пугаю. Я констатирую факт. Сразу четыре спецсредства в одном флаконе. Во-первых, уже знакомый тебе пентастатин-гамма. Во-вторых, тот препарат, который тебе впарил Голдбой с подачи Патриции. Но это всё семечки. Третий и четвертый ингредиенты любопытнее на порядок. Их не продают в аптеках и не синтезируют в домашних условиях. Их используют армия и спецслужбы, иногда — крупные корпорации. Номер три — своего рода "сыворотка правды", только действует она не столь грубо и прямолинейно, как пишут в дешёвых романах. Психика клиента изменяется таким образом, что он просто не видит смысла кого-то специально обманывать и начинает считать, что честность — это одно из главных достоинств любого живущего. Врать — аморально, а говорить правду — значит, вставать с один ряд с истинными титанами духа.

— Полагаешь, меня будут раскручивать на откровенность? — задумался Паркер.

— Скорее всего.

— А что по четвертому компоненту?

— Номер четыре — средство подчинения, влияния и где-то даже гипноза. Если ты его принял и не сумел вовремя нейтрализовать...

— А я сумел?

— Сумел-сумел, не волнуйся, — успокоил друга искин. — Человека, находящегося под воздействием этого препарата, легко заставить совершать то, на что в обычной жизни он никогда не решится. Пара вполне безобидных фраз, пара намеков, чуточку лести, две-три похвалы и ты уже рвёшься в бой, за правое дело, во имя любви, за честь и достоинство, на благо родины и всего прогрессивного человечества, не подозревая о том, что тобой просто манипулируют.

Эндрю вздохнул.

— Жаль.

— Что жаль?

— Жаль, что Кэмпбелл и Саммерс тоже в обойме. Ты, кстати, не знаешь, чем они сейчас занимаются?

— Ты же запретил следить за каютами.

— Ну да, запретил. А если по косвенным признакам?

— По косвенным они сейчас учат матчасть.

— Это как? — озадачился Эндрю.

— Вчера оба были в корабельной библиотеке. Саммерс забрал оттуда учебник по навигации, Кэмпбелл — справочник по обслуживанию энерго-двигательных систем кораблей малого класса.

— Понятно. Готовятся к одиночным полётам. Без участия экипажа.

— Похоже на то, — согласился искин.

— И всё-таки я хочу убедиться. Перед тем как... ну, ты понимаешь.

— Это твой долг и твоё право, — напыщенно произнёс Тэс...

Второй пилот заглянул в рубку после обеда.

Эндрю уже успел перекусить, поэтому настроение у него было достаточно благодушным.

— Заходи, Макс. Присаживайся, — кивнул он появившемуся в дверях Кэмпбеллу.

— Здравия желаю, кэп, — "козырнул" тот, подошел к соседнему креслу, сел.

— Какие проблемы?

Макс выпрямился, пригладил ёжик рыжеватых волос.

— Проблемы, конечно, есть. Как без них...

— Но ты их решаешь, — усмехнулся Эндрю.

— Верно. Решаю. Вот только... — Кэмпбелл внезапно замялся. — Предчувствия у меня нехорошие.

— Что так? — Паркер с интересом посмотрел на пилота.

— Всё думал, говорить тебе или нет...

— Начал, так говори, — подбодрил капитан.

— А! Была не была! — Макс рубанул рукой воздух. — Тут, кэп, дело такое. В обычном рейсе я бы молчал в тряпочку, но сейчас... В общем, твоя жена и Голдбой, они...

— Знаю, — остановил его Паркер.

— Знаешь?! — изумился пилот.

Эндрю вздохнул.

— Ну, я всё-таки капитан, а не просто так погулять вышел. Знать о настроениях экипажа — моя прямая обязанность.

— Ну и ну, — покачал головой Макс. — Не думал, что всё так запущено.

— Я тоже не думал, — тоскливо заметил Паркер. — Раньше не думал, а теперь уже всё равно. Поздно настойки пить, когда почки отваливаются.

— Это ты зря, — не согласился пилот. — Нельзя такие дела пускать на самотёк, тем более в нынешней ситуации.

— А что мне ещё остается? Морду Голдбою набить? Или вышвырнуть обоих в открытый космос?

— Нет, вышвыривать их никуда не надо, но разобраться стоит. Ну-ка, давай рассказывай всё как есть и в подробностях.

Паркер ещё раз вздохнул и начал рассказывать.

Он почти ничего не скрывал. Зачем что-то утаивать, если "хочется" быть откровенным. "Честно" отвечать на вопросы, даже если они не относятся напрямую к теме беседы, легко и приятно. Особенно если знаешь: собеседник уверен в том, что "сыворотке правды" противостоять невозможно. Он-то ведь не знаком с искином тридцать третьего уровня, для которого создать "антисыворотку" не сложнее, чем в шахматы гроссмейстера обыграть, а их он разделывал под орех уже два с половиной столетия, с тех пор как открыл для себя эту увлекательнейшую игру...

— Да уж, пригрел ты змею на груди, — с чувством проговорил Кэмпбелл, покончив с "вопросами". — Да ещё и дружка её на свой корабль притащил, такого же гада.

Об "эликсирах мисс Бэдфорт" Эндрю в разговоре не упоминал, как и о "личном искине", и о своих подозрениях насчет самого Макса и Глена Саммерса.

— Не бери в голову, Макс. Это только мои проблемы.

— Нет, наши! — рявкнул пилот.

Резко вскочив, он нервно прошёлся по рубке.

Снова сел.

— Значит, так, кэп. Откровенность за откровенность, — Кэмпбелл испытующе глянул на визави. — Хочу тебе тоже... признаться.

Эндрю устало махнул рукой: мол, говори, чего уж там.

— Когда меня уволили из ВКС, — неспешно продолжил Макс, — я начал искать работу. Искал долго. С "волчьим билетом", которым меня наградили на Сантакаре, не брали даже в уборщики. Но всё-таки мне повезло. Я встретил одного очень интересного человека. Джеймс Салливан. Ты его должен знать.

— Третий директор в правлении R'n'G? — Паркер недоуменно приподнял бровь.

— Он самый, — кивнул "сослуживец". — Довольно приличный дядька, как выяснилось. Давал мне отдельные поручения. Платил хорошо. А однажды спросил, нет ли у меня на примете надежного перевозчика. В смысле, чтобы из наших, из флотских. Ну, я про тебя и вспомнил.

— Выходит, это ты меня банку сосватал, а не Патриция? — догадался Эндрю.

— Я, кто же ещё? — развёл руками пилот. — Извини, что раньше не говорил. Просто не было подходящего случая. Кстати, к тебе на "Стрелу" я тоже нанялся по просьбе мистера Салливана.

— Типа, чтобы приглядывал и стучал благодетелю? — криво усмехнулся Паркер.

— Эндрю, ты что?! За кого ты меня принимаешь?! — возмутился Макс. — Мистеру Салливану я ничего не докладываю. Он мне за это не платит. Он мне вообще не платит. Я сам отказался от денег. Сказал, что если буду служить на "Стреле", то и зарплату буду получать там. А подставлять нового работодателя не стану ни при каких обстоятельствах.

— И это его устроило?

— Конечно! Он же нормальный мужик. Доверие для него гораздо важнее, чем всякие там... подковёрные игры. Он просто хотел быть уверен, что его не обманут и не подставят. Вспомни, сколько раз мы получали от R'n'G заказы на перевозку, какие были условия и сколько за это платили.

— Да, заказы были действительно выгодные. Ты прав, — согласился Эндрю. Затем виновато пожал плечами и тихо добавил. — Извини, что обидел. Тяжко мне... сам понимаешь...

— Понимаю, — Кэмпбел наклонил голову и прищурился. — Однако ты зря унываешь. Это ещё не конец.

— В каком смысле? — Паркер вопросительно посмотрел на пилота.

Тот хищно оскалился.

— В том, что у нас появилась прекрасная возможность отплатить мистеру Салливану добром за добро, а заодно наказать твою сволочную женушку и её хитрована-любовника.

— Каким образом?

— Когда нас отсюда выбросит... Даже не спорь, я знаю, что так и будет... Короче, когда корабль выйдет в нормальную метрику, я свяжусь с мистером Салливаном и всё ему расскажу.

— А дальше?

— Дальше мы совершим прыжок на Октавию. Там имеется филиал корпорации, подотчетный третьему директорату. Именно туда мы и передадим груз.

— Но у меня же контракт, а в нем четко прописано: доставить посылку на Осцион.

— Это не станет проблемой, — отмахнулся пилот. — Подпишем задним числом допсоглашение к договору, и никакие юристы не смогут до тебя докопаться.

— А как это поможет наказать Патрицию и Голдбоя? И какая польза от этого Салливану?

— Контракт с тобой подписал Стивен Макманус. Он работает в вертикали третьего директората. Мистер Салливан давно подозревал его в крысятничестве. Как видишь, он оказался прав. А поскольку твоя жена предложила лететь на Лотус, из этого следует, что Макманус переметнулся к Рональду Эбдону, второму директору R'n'G. На Лотусе расположен подчиняющийся Эбдону филиал. Салливан с Эбдоном давно на ножах, поэтому всё получится просто великолепно. Эбдон начнёт вопить, что груз украден, Макманус свалит всё на тебя, банк получит страховку, а так как страховая контора подконтрольна второму директору, то он и захапает бОльшую часть страхового покрытия. При этом Эбдон будет считать, что груз никуда не исчез, а находится у его людей на Лотусе. То есть, "украденная" партия бриллиантов в итоге тоже окажется у него. Двойная выгода. Ничего личного, просто бизнес.

— Я всё понял! — воскликнул Паркер. — Через неделю-другую мистер Салливан предъявит документы и якобы "украденный" груз, и тогда ни Макманусу, ни Эбдону, н Патриции не поздоровится.

— Точно! — Кэмпбелл потёр руки и с довольным видом откинулся в кресле. — Макмануса, Патрицию и Голдбоя отдадут под суд, Эбдона вышвырнут из Совета директоров...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх