Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За Границей Льдов. Гидеон Кру 4


Опубликован:
11.02.2019 — 13.02.2019
Аннотация:
Роман "За Границей Льдов" является продолжением романа "Граница Льдов" (2000 г.) Для Гидеона Кру эта миссия станет едва ли не одной из самых опасных в его работе с Эли Глинном. И провал этой миссии может обернуться крахом для всего человечества. Пять лет назад таинственный директор компании "Эффективные Инженерные Решения" Эли Глинн возглавил миссию по транспортировке гигантского - самого большого в истории - метеорита. Операция окончилась катастрофой: корабль "Ролвааг", попавший в ужасный шторм в бушующей Антарктике, затонул вместе со своим уникальным грузом. Сто восемь человек погибли, а Эли Глинн остался калекой. Но на этом несчастья не кончились. Трагедия обрела по-настоящему ужасающее продолжение: метеорит, который необходимо было транспортировать, оказался не простым камнем. Это был сложный живой организм, преодолевший множество световых лет безжизненного космоса и осевший на Земле, на морском дне. Там, глубоко в океане, он адаптировался и пустил корни. И теперь уничтожение планеты стало лишь вопросом мремени. У Гидеона Кру и Эли Глинна есть лишь один шанс уничтожить эту инопланетную угрозу: взорвать его с помощью ядерного оружия. Однако в течение миссии становится ясно, что это станет непростой задачей...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— На тему?

— Бентическая[11] жизнь Впадины Калипсо. Это самая глубокая часть Эллинского желоба. Глубина семнадцать тысяч футов.

— А... где именно это находится?

— В Средиземном море, к западу от Пелопонесского полуострова. Я потратила много времени на исследования, находясь на борту НИС 'Атлантис', и там же впервые совершила погружение на батискафе 'Алвин'.

— Круиз вдоль берегов Греции, — хмыкнул он, — неплохой способ получить докторскую степень.

— Смейся, сколько хочешь, но я нигде не чувствую себя по-настоящему дома — только на корабле.

— Забавно, потому что у меня ну никак не получается почувствовать себя как дома, будучи на корабле. Я вообще страдаю морской болезнью. Мне ближе высокие горы Запада и реки, полные форели. Вот это — по мне.

— У тебя морская болезнь, а я боюсь высоты, — улыбнулась она.

— Жаль, — выдохнул Гидеон. — А я-то уж собирался сделать тебе предложение.

Едва он произнес это, как шутка даже ему самому показалась глупой и плоской. Алекс выпила немного воды, и так и не прервала неловкую тишину.

— А что насчет магии? Что именно ты делала?

Она махнула рукой.

— О, мне с тобой не конкурировать! Я делала всякие мелкие пустяки, только чтобы развлечь себя и своих друзей.

— Ну... я был бы рад показать тебе несколько основ.

Она подняла глаза.

— Это было бы замечательно.

— Может, тогда пойдем в мою каюту — при условии, что я смогу ее здесь найти, конечно? Если где я и смогу хорошо показать трюки, так это там. На самом деле, я действительно захватил с собой несколько фокусов. И, уверен, с небольшой помощью ты их быстро освоишь.

— Идем. Я провожу тебя к каютам экипажа.

Он допил мартини, демонстративно хлопнул себя по джинсам, и нарочито нахмурился.

— Ох, кажется, я забыл свой кошелек. Не могла бы ты заплатить бармену? Я буду тебе должен, — он увидел, как на ее лице растягивается улыбка, и едва подавил собственную, упиваясь предвкушением, как она потянется за бумажником и не найдет его на месте. Однако, к его огромному удивлению, она как ни в чем не бывало достала свой бумажник из сумочки и положила его на барную стойку.

— Подожди... это... твой бумажник? — ошеломленно спросил он.

— Конечно, — невозмутимо ответила она, извлекая двадцатку.

Гидеон потянулся к карману и обнаружил, что его собственный бумажник пропал, как и бумажник Алекс.

— Вот дерьмо, — автоматически бросил он. — Наверное, я выронил его на палубе, — он поднялся со стула и тут же рухнул на пол лицом вниз. Не понимая, что происходит, он приподнялся и обнаружил, что шнурки его ботинок связаны между собой. Гидеон посмотрел вверх и увидел, что Алекс тихо посмеивается над ним, держа в руке оба их бумажника... и его наручные часы.

— Итак, Гидеон, — проворковала она, — что там с основами?

7

От смущения Гидеон не знал, куда деться. Боже, он выставил себя полным идиотом! Кряхтя после падения, он привел в порядок свои шнурки, ощущая, что все сильнее заливается краской. Алекс все это время стояла над ним, ничуть не скрывая своего триумфа. Скрипнув зубами, Гидеон поднялся и отряхнулся от пыли. Теперь смущение начало перерастать во что-то иное, и он пока никак не мог понять, во что именно. Тем временем Алекс вернула ему бумажник и наручные часы.

— Ты не злишься? — спросила она, наконец, перестав издеваться. Голос ее снова звучал мягко и добродушно.

Гидеон окинул ее оценивающим взглядом. Несмотря на то, что она вернула себе самообладание, лицо ее заливал небольшой румянец, агатовые глаза мерцали задорным блеском, длинные волосы непослушными локонами ниспадали на загорелые плечи, а грудь все еще часто вздымалась в такт дыханию, учащенному недавним весельем. Итак, она запросто унизила его... и какова была его реакция?

Всепоглощающее... желание.

Стараясь совладать с собой, он отвел глаза и сглотнул.

— Что ж... наверное, я это заслужил, — он бросил взгляд на бармена, но тот явно был поглощен своими делами и не видел, что только что произошло.

— Так ты все еще хочешь, чтобы я показала тебе каюты экипажа? — спросила Алекс.

— Конечно.

Она повернулась и вышла из бара, а он последовал за ней. Они прошли по путаному лабиринту из коридоров и лестниц и, перешагнув люк переборки, оказались в очередном длинном и тесном коридоре с дверями кают по обеим сторонам.

У одной из них Алекс остановилась и открыла ее.

— У ученых частные комнаты. Эта — моя.

Он последовал за ней внутрь. Каюта оказалась удивительно просторной, с огромной королевской кроватью, двумя иллюминаторами, встроенным шкафчиком, письменным столом, на котором стоял ноутбук, зеркалом и приятными кремово-белыми стенами.

— Вот ванна, — Алекс открыла еще одну дверь, явив уютную ванную комнату с третьим иллюминатором.

— Очень мило, — выдавил Гидеон. — Настоящая комната для... ученого.

Алекс повернулась.

— Я не просто водитель мини-субмарин. Я — главный океанограф нашей миссии. Хотя, уверена, ты и так это знаешь. Я работаю в ЭИР уже пять лет.

— Вообще-то, я не знал, — улыбнулся Гидеон. — Меня тоже не проинструктировали. Как получилось, что я никогда тебя раньше не встречал?

— Ты же знаешь, у Глинна мания на разделение труда.

— А что ты думаешь о его визави Гарзе?

— Он инженер. Я ученый. ЭИР обладает не типичной для корпорации структурой, что, я думаю, ты и без меня заметил. Многое меняется от миссии к миссии.

Он кивнул, наблюдая за тем, как она перемещается по комнате — мягко и грациозно. У нее было подтянутое спортивное тело, от которого трудно было оторвать взгляд, но Гидеон поклялся себе — поклялся всем святым, что у него было — не вступать в романтические отношения на миссии. Учитывая, что над ним висел медицинский смертный приговор, это было просто нечестно — ни по отношению к женщине, ни по отношению к нему самому. Но... так он мыслил в теории, а она... она была реальна.

— Какой номер у твоей каюты?

— 2-14.

— Это в конце коридора. Давай осмотрим ее, — и она направилась к двери. Гидеон вздохнул и безропотно последовал за ней.

Они прошли по коридору к двери, обозначенной '2-14'. Гидеон достал карточку с магнитным ключом, которую ему выдали, мазнул ею около считывателя, и дверь щелкнула. Он толкнул ее и включил свет, тут же оказавшись в роскошной просторной каюте с несколькими иллюминаторами, огромной кроватью, гостиной с диваном и двумя стульями. На полу лежал кремовый ковер, а освещение было мягким и ненавязчивым. Багаж Гидеона уже разметили в углу, сложив его бережно и аккуратно.

— Ого, — протянула Алекс, проходя внутрь. — А что за должность ты занимаешь в ЭИР, чтобы заслужить все это?

— Не знаю. Начальник отдела по ничегонеделанию?

Он пропустил Алекс вперед и пронаблюдал за тем, как она осматривается в комнате: ее руки коснулись стеганого покрывала на кровати, она с интересом попробовала отрегулировать свет, затем, в конце концов, открыла дверь в ванную.

— У тебя тут целые хоромы, не меньше! — воскликнула она. Со стороны казалось, что неловкостью она не страдала и чувствовала себя здесь вполне как дома. Исследовав гостиную, где располагалась и мини-кухня с микроволновой печью, кофемашиной и небольшим холодильником, она решила проверить запасы. — Только посмотри! 'Вдова Клико'! — она извлекла из холодильника бутылку шампанского и махнула ей перед Гидеоном.

— Отлично. Давай откроем ее и отпразднуем.

Она вернула бутылку на место и закрыла дверцу холодильника.

— Два бокала — мой предел, помнишь? Тебе, по-моему, тоже достаточно. Мне нужно, чтобы у тебя была ясная голова во время завтрашнего погружения. И к тому же, я не пью шампанское в каютах странноватых мужчин.

— Я? Странноватый?

— Вор предметов искусства, конструктор-ядерщик, иллюзионист — очень странный набор, не находишь?

— Тогда... можем насладиться шампанским завтра вечером. Ты и я.

— Мы будем измотаны после погружения, — она взглянула на часы. — На самом деле, мне лучше вернуться к себе. Перед сном у меня еще уйма работы.

Он подошел к ней и положил руку ей на плечо, когда она уже собралась уходить. Что он делал? Он же знал, что третья порция мартини будет ошибкой, но почему-то не остановил себя у бара. Не собирался он останавливаться и сейчас. Его тело буквально болело от страстного желания.

Она остановилась от его прикосновения, и он наклонился к ней. Но стоило ему приблизиться, как она ловко вывернулась и отстранилась от него.

— Ничего подобного, мистер. Не на корабле. И ты это отлично знаешь.

— Хотел бы я, чтобы так и было... — буркнул он, чувствуя, что вновь заливается краской.

— Завтрак в пять тридцать, не опаздывай. Затем мы отправимся к батискафу. Будь готов.

После этого она ушла.

Гидеон сел на кровать с тяжелым вздохом. У него и самого была масса работы: файлы и документы, которые необходимо было изучить, компьютер, который еще требовалось настроить, чтобы подключиться к внутренней сети корабля... и он не мог отправиться к Глинну и поспорить с ним насчет необходимости погружения на батискафе — только не после трех мартини. От него даже пахло, как от пьяницы. В эту минуту он себя ненавидел.

Растянувшись на кровати и закинув руки за голову, Гидеон вновь тяжело вздохнул. Парфюм Алекс призраком витал по комнате, и Гидеон жадно вдохнул его, вновь почувствовав всплеск желания. Да что с ним такое? Он должен был быть зол на нее за то, как она его унизила! А эффект почему-то получился прямо противоположный.

Алекс, — решил он, — была права в одном. Мне нужно взять себя в руки, иначе это будет о-о-очень долгое путешествие.

8

Большой шар осеннего солнца поднялся над далеким маяком Нобска и островом Вайнъярд, мазнув по водной глади золотым лучом и едва не ослепил вышедших на палубу Гидеона и Алекс. С востока дул порывистый ветер, гнавший по воде волны с белыми гребешками.

А-образный кран перенес на палубу два батискафа. Гидеону они казались странными, гротескными и даже немного мультяшными — слишком маленькими, чтобы туда мог поместиться человек, не говоря уже о сопутствующем оборудовании. Алекс велела ему надеть облегающую теплую одежду, и Гидеон повиновался, хотя совсем не тешил себя мыслями, что одежда каким-то образом сумеет придать его предстоящей вылазке комфорта. Сама Алекс была одета в обтягивающий спортивный костюм темно-синего цвета с белыми полосками, выгодно подчеркивающими ее натренированные ноги, спину и корпус, что невольно привлекало к себе внимание. Сам же Гидеон — постаравшись исполнить указание, но, похоже, полностью его проваливший — надел джинсы и водолазку с длинными рукавами. На фоне подготовленной к миссии Алекс он чувствовал себя неряшливым снобом, который сунул нос не в свое дело.

Глинн и Гарза ожидали их на месте. Глинн был одет в черную водолазку и брюки, и в этом одеянии выглядел чрезвычайно худым: казалось, его может сдвинуть с места даже незначительный порыв ветра. Гарза же щеголял в замшевой куртке с поднятым воротником, его черные с проседью волосы яростно трепал ветер.

— Как раз вовремя, — улыбнулся Глинн, одобрительно кивнув и подходя к Кру для рукопожатия. — Итак, Гидеон. Готов нырнуть?

— Вообще-то я предпочел бы знать заранее, что мне предстоит пилотировать 'Желтую Субмарину'.

— Зачем же? Чтобы зря взволноваться? — он отмахнулся. — Брось, Гидеон, с этими батискафами даже идиот справится.

— Алекс сказала то же самое.

— Она превосходный инструктор. Все будет хорошо.

— Но я думал, что моя задача состоит в том, чтобы быть твоим экспертом по ядерным устройствам. Серьезно, тебе стоило бы еще немного раскошелиться и нанять опытного дайвера. Не верю, что ты не мог себе этого позволить.

Вместо ответа Глинн лишь похлопал его по плечу покровительственным жестом, и Гидеон скрипнул зубами от раздражения. Он взглянул на Гарзу, ожидая, что тот сумеет ему хоть что-то объяснить, но правая рука руководителя ЭИР, как всегда, держался молчаливо и непроницаемо.

— Ты будешь управлять 'Джорджем', а я — 'Ринго', — тем временем деловито сообщила Алекс.

Под наблюдением Глинна и Гарзы Алекс провела Гидеону внешнюю экскурсию по 'Джорджу', особенно заострив внимание на нескольких важных деталях. Ими стали: камеры, стробы, обзорные иллюминаторы, сонар CTFM, подводные прожекторы, датчик течений, аварийный маяк и радиопередатчик, тяговый двигатель, руль и гребной винт, гидроакустический преобразователь, корзина для сбора образчиков и роботизированная рука.

— Лестница ведет прямо к люку, — объяснила она. — Все очень просто: поднимаешься и залезаешь внутрь. Настоятельно рекомендую тебе при этом постоянно держаться за оба поручня. Экипажная сфера составляет пять футов в диаметре. Я сяду в 'Ринго', и мы пообщаемся по радио, проверим связь. Потом сделаем сухую проходку по палубе, и только после этого опустимся в воду.

— Мне, что, уже подниматься?

Она кивнула.

— Просто устройся на сидении. На крючке у себя над головой ты найдешь коммуникационный шлем. Надень его и нажми переключатель в нижнем правом углу.

— А потом?

— Жди, когда я с тобой заговорю. Тебе не нужно жать кнопку передачи — над водой канал двусторонний. Под водой — диапазон связи ограничен пятью сотнями метров. За пределами этого, возможно лишь цифровое общение с помощью сонара: просто текст, синтетический голос... все такое.

Гидеон кивнул, пытаясь делать вид, что все понял.

— Ладно, поднимайся.

Гидеон взобрался по лестнице, держась за поручни, и опустился в сферу. Кто-то закрыл и задраил люк снаружи, как только он оказался внутри батискафа. Борясь с внезапно накатившим приступом клаустрофобии, Гидеон занял единственное кресло, пошарил над головой, нашел шлем и надел его, как и было велено.

Интерьер сферы до краев был напичкан электроникой: экраны, панели, кнопки, циферблаты — всего этого было в избытке, и Гидеон недоумевал, как Глинн и Алекс могли хором называть этот аппарат простым.

Иллюминатор фронтального обзора располагался прямо у него перед глазами. Еще по одному наличествовало справа, слева и, к его удивлению, внизу. Маленькая консоль справа от Гидеона состояла из клавиатуры, джойстика и нескольких аварийных тумблеров в небольших защитных клетках, которые при необходимости можно было откинуть. Вся сфера тускло освещалась красноватой подсветкой.

Через мгновение раздался голос Алекс.

— Гидеон, как слышно?

— Громко и ясно.

— Сейчас мы с тобой пройдемся по всем консолям слева направо.

В течение следующего часа она описывала все мучительно нудные детали сферы, пока Гидеон не отчитался ей в том, что все запомнил. Наконец, они добрались до панели и джойстика.

— Это, по сути, все, что тебе нужно знать, — сказала она. — Джойстик работает, как игровой: вперед, назад, влево, вправо. Чем больше ты наклоняешь его в ту, или иную сторону, тем быстрее в указанном направлении будет двигаться субмарина. Но при этом у 'Джорджа' отличный автопилот, и он будет исправлять любые ошибки, которые ты можешь допустить. Если ты двинешь рычаг вперед, чтобы проникнуть, скажем, в пробоину в корпусе корабля, автопилот автоматически проведет тебя через эту дыру, ничего не задев. Он проведет тебя через коридоры, не касаясь стен, и будет держать на расстоянии как от илистого дна, так и от других подводных препятствий. Автопилот принимает твои сигналы, но обрабатывает их на свой манер, и он не войдет в какое-либо пространство, если оно слишком мало для батискафа. Также он не подчинится, если ты попытаешься протаранить скалу или, скажем, морское дно.

1234567 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх