Когда Дилли подошел к чёрным резным дверям, Гарольд даже не думал, что увидит такое. Библиотека являла собой огромное помещение, наполненное светом даже в самых дальних углах благодаря большим окнам, украшенным разнообразными витражами. Помещение было условно разделено на две половины. Одна его часть имела вид уютной гостиной, там было множество столиков с креслами, у стен стояло несколько диванов. Также здесь имелся камин, возле него тоже стояли удобные кресла и журнальный столик для любителей почитать у камина. Сама же библиотека имела вид огромного архива и была разделена на четыре секции, каждая соответствовала одному из основателей. Как позже выяснилось, каждая секция делилась по темам, там было всё: от высшей боевой магии до гербологии, при чём здесь были книги как по белой, так и по тёмной магии. Библиотека была просто великолепна и, судя по всему, уникальна.
"Вау-у-у! Это просто невероятно! Обязательно приведу сюда Гермиону. Думаю, она сможет по достоинству оценить это великолепие", — думал Гарольд, с восхищением оглядываясь вокруг.
На третьем этаже размещались комнаты хозяина замка — его личный кабинет и три спальни. На этом экскурсию решили закончить.
Гарольд жил в замке Слизерина уже неделю. За это время он выяснил, что в замке имеются подземелья, где располагались темницы и лаборатория, за которую Снейп точно бы удавился. Помимо этого замок имел изрядное количество тайных ходов и укромных местечек в виде замаскированных помещений. Вокруг замка был огромный сад, поражающий своим великолепием, с экзотическими деревьями и кустами, собранными со всего мира, завораживающими своею красотой и погружающие посетившего этот сад в поистине сказочную и волшебную атмосферу райских запахов и звуков. Имеющиеся в саду аллеи и тропинки, сплетенные в лабиринт ходов, вели к уютным беседкам, скрытым кронами деревьев, и солнечным полянам, что придавало саду завораживающую таинственность. А ещё в замке были теплицы с очень редкими волшебными растениями, половина из которых вообще считалась мифом. Если быть до конца откровенным, то замок Салазара Слизерина поражал воображение своим великолепием и создавал атмосферу сказочной нереальности этого творения архитектуры.
Гарольд также побывал в других родовых замках и обнаружил в каждом из них абсолютно идентичные библиотеки, что говорило о совместном творении основателей, созданном на века. Только странно, почему библиотека Хогвартса отличалась от их личной библиотеки? Вероятнее всего, основатели не были уверены, что их правильно поймут. В их личных библиотеках были книги, относящиеся как к белой, так и к тёмной магии, а в те времена к волшебникам, изучающим тёмную магию, относились крайне враждебно, что было отлично видно на примере Салазара Слизерина. Впрочем, в наше время эта ситуация мало изменилась.
Также он продолжил поиски способа защиты от Авады Кедавры, которые начал лет восемь назад. Он пока не достиг никакого успеха. Гарольд надеялся, что в библиотеке Слизерина он что-нибудь найдет, но времени было катастрофически мало, а библиотека поистине необъятной.
— Мерлин, это нереально! — вздохнул Гарольд, сидя в кресле у камина в библиотеке, скрытый горой книг. — Как мне найти щит от Авады меньше, чем за полгода, если ведущие специалисты безуспешно ищут его уже тысячу лет? С чего я решил, что у меня это получится?
Он потянулся, разминая затекшие мышцы. Его взгляд случайно упал на журнальный столик рядом с креслом. То, что он там увидел, заставило его застыть на месте. Там, где ещё минуту назад лежала гора книг, сейчас находилась всего одна. Остальные книги непостижимым образом исчезли.
Когда же Гарольд прочитал название, то просто потерял дар речи. На чёрной кожаной обложке сверкала золотая надпись:
"С. Слизерин, Р. Рэйвенкло, Г. Гриффиндор. Авада Кедавра. Возможность защиты".
— Но как...?! — он не верил своим глазам.
Гарольд взял книгу и осторожно раскрыл, будто боясь, что она исчезнет также внезапно, как и появилась. Затаив дыхание, он просмотрел книгу. Это было именно то, что он так долго искал. Но особенно Гарольда впечатлило то, кем была написана книга.
"Перед тем, как книга появилась на столике, я сказал, что за такой короткий срок невозможно найти щит от Авады Кедавры. Значит, на библиотеку наложены какие-то особые чары для быстрого поиска нужной информации. А что, если есть и другие книги авторства основателей?" — Гарольд поспешил проверить свои предположения на практике.
— Мне нужны книги авторства основателей.
Спустя некоторое время на столике лежало, помимо первой, еще восемь книг с именами основателей на обложках:
Г. Гриффиндор. "Высшая боевая магия".
Р. Рэйвенкло. "Всё о трансфигурации" и 'Высшие чары".
С. Слизерин. "Секреты зельеварения: редкие зелья" и "Легилименция и окклюменция. Искусство владения разумом".
Х. Хафлпафф. "Уникальные и редкие магические растения. Методы их выращивания".
Г. Гриффиндор, Р. Рэйвенкло, С. Слизерин. "Техника создания заклинаний".
С. Слизерин, Р. Рэйвенкло, Г. Гриффиндор, Х. Хафлпафф. "Лечебные зелья и другие способы снятия проклятий".
"М-да, неожиданно, — Гарольд стал просматривать лежащие на столике книги. За эти книги любой волшебник продал бы себя и свой род в рабство, а ему это сокровище досталось, по сути, даром. — Это поистине бесценное сокровище, и оно достойно особого места даже в такой необычной библиотеке".
Гарольд небрежно взмахнул палочкой, и на стене появилась небольшая полка из красного дерева, туда он и поместил книги. Придирчиво осмотрев свою работу, он добавил для верности парочку защитных заклинаний, удовлетворенно кивнул и, наконец, отправился отдохнуть, так как уже неделю безвылазно просиживал в библиотеке и спал от силы по три часа. Но теперь, когда проблема решилась, можно было немного расслабиться.
Так он и жил, проводя время в изучении книг, тренировках в боевой магии, чарах и трансфигурации. В этом сильно помогали книги, написанные Годриком и Ровеной. К тому же книги были с секретом в виде функции самозаполнения — все новые открытия в этих областях магии тут же появлялись в книгах, что было очень удобно.
Попутно Гарольд строил грандиозные планы по скорейшему уничтожению Волдеморта. Надеяться на Гарри Поттера было глупо. Совершенно неподготовленный подросток, даже имея огромный магический потенциал, не в состоянии прикончить опытного темного мага. Доказано на практике!
Поэтому Гарольд решил взять ситуацию в свои руки. Как-никак, он с детства готовился к этому, помня горький опыт прошлой жизни. Но в его идеальный план по самоличному избавлению волшебного мира от Волдеморта вмешалась судьба, иначе не скажешь.
Как-то раз Гарольд решил основательно изучить обычаи и традиции магического общества, так сказать, для общего развития. Нет, конечно, его учили этому с самого детства, но, во-первых, он изучал всё довольно поверхностно (к тому же это было достаточно давно), а, во-вторых, его никто не учил, как быть главой сразу пяти древнейших магических родов, что, без сомнения, накладывало на него некоторые обязательства. Поэтому Гарольд решил более подробно изучить всё, что хоть как-то касалось главы магического рода.
Надо сказать, затеял он это не зря. Читая очередной трактат под названием: "Кодекс истинного главы рода", он выяснил, что его планам относительно Волдеморта не суждено сбыться, с ним всё-таки придется разбираться Поттеру. Связано это с тем, что Глава рода не может убить никого из Рода, также никто из членов Рода не в состоянии убить Главу рода, магия этого не допустит.
Получается, что тогда, в Отделе тайн, Лестрейндж не могла убить Сириуса Блэка, потому как он являлся главой рода Блэк. Но что тогда произошло в тот день в министерстве? Как получилось, что Сириус умер? Или всё же не умер...? Ведь свойства Арки смерти до конца не изучены.
Гарольд после прочтения злополучного трактата неделю жил как в тумане. У него появилась навязчивая идея вернуть Сириуса. Он не знал, когда и, главное, как, но поклялся, что, по крайней мере, попытается. Во всяком случае, даже неудачная попытка лучше бездействия.
Но первостепенной задачей для Гарольда было победить Волдеморта, а так как в силу недавно открывшихся обстоятельств сделать этого лично он не мог, то требовалось в срочном порядке обучать Поттера. С этим возникли проблемы. Первая — это, конечно, категорический запрет Дариуса на вмешательство в события до битвы за Хогвартс, что на данный момент делало невозможным и спасение Сириуса. Вторая проблема, не позволяющая начать обучение прямо сейчас — это усиленная охрана Мальчика-Который-Выжил, которая осуществлялась Орденом феникса и, понятное дело, они не позволят находиться всяким, на их взгляд, подозрительным личностям рядом с Поттером. Поэтому в этой ситуации Гарольду оставалось только ждать, а в назначенное время не дать Волдеморту убить Поттера. Ну а потом будет видно.
Примечание к части
Библиотека Основателей. (во всех замках одинаковая) https://vk.com/photo-45209473_456239064 Слизерин-мэнор https://vk.com/photo-45209473_456239058
>
Глава 5
Улыбаясь приятным воспоминаниям, Гарольд поднял голову и оторопел от неожиданности. В кресле у кровати, задумчиво глядя в окно, сидела Нарцисса Малфой.
— Нарцисса, что вы...?! — воскликнул парень, во все глаза глядя на сидящую перед ним женщину. Надо отдать ему должное — он довольно быстро взял себя в руки и уже спокойным голосом продолжил: — Извините, я хотел сказать, леди Малфой, как вы здесь оказались?
Нарцисса, вздрогнув от неожиданности, внимательно посмотрела на Гарольда.
— Как вы себя чувствуете, милорд?
— Откуда вы..? — брови Гарольда поползли вверх, но, бросив взгляд на левую руку, где в отблесках пламени свечей сверкали перстни Слизерина и Рэйвенкло, он всё понял: скрывающие чары, наложенные им с утра, рассеялись. — Можете не отвечать, вы просто увидели перстни. Что ж, этого следовало ожидать. Леди Малфой, если не возражаете, давайте отбросим формальности, называйте меня просто Гарольд, так будет намного проще.
— Не вижу причин с вами не согласиться, можете называть меня по имени, так действительно удобнее. Но всё же скажите, как вы себя чувствуете, а потом я вам всё подробно расскажу, — она вытащила палочку и, применив несколько диагностических заклинаний, удовлетворенно кивнула.
— Да вроде нормально, только слабость и немного голова болит. Но это не важно. Меня куда больше волнует, каким образом вы оказались в этом замке?
— Признаться, я полагала, Гарольд, что это вы мне скажете, как мы оказались в Слизерин-мэноре. К слову, до сегодняшнего дня считавшимся мифом, — усмехнулась Нарцисса.
Гарольд непонимающе моргнул.
— Что значит "МЫ"? Вы здесь не одна?
— Ну да, кроме меня здесь Белла, Тонкс, МакГонагалл и Грейнджер, — проинформировала Нарцисса.
"Ну дела! И что мне теперь со всем этим прикажете делать?" — сокрушался Гарольд.
— Сожалею, но вынужден вас разочаровать. Я не имею ни малейшего понятия, как так получилось.
— У нас имеется пара предположений на этот счёт, — Нарцисса внимательно посмотрела на парня, прежде чем продолжить. — В момент перемещения Беллатриса с Грейнджер, находясь достаточно близко к вам, могли случайно коснуться портала.
— Нет. Я могу совершенно точно сказать, ни Гермиона, ни Беллатриса портала не касались.
— Значит всё-таки Вассальная клятва, — задумчиво сказала леди Малфой.
— Стоп! С этого места поподробней, пожалуйста. Что ещё за клятва?
— Дело в том, что все древние аристократические семьи когда-то принесли клятву верности роду Слизерин, правящим волшебным миром. В связи с долгим отсутствием истинного наследника, клятва была не активна вплоть до сегодняшнего дня. Но наша с вами связь несколько иного рода, судя по всему, мы впятером входим в ближний круг, поэтому и находимся здесь. Белла считает, что круг еще не сформирован, как только это случится, клятва по отношению к нам полностью активируется, — Нарцисса закончила, переводя дыхание.
"И как это у меня вылетело из головы? Я же, как-никак, Тёмный лорд, а каждый приличный Тёмный лорд просто обязан иметь ближний круг. Хотя я и тут выделился, у меня прям гарем. Чувствую, то ли ещё будет", — усмехнулся Гарольд.
— В вашей теории пара несостыковок. Если клятва распространяется только на чистокровных волшебников, то как здесь оказались Тонкс с Гермионой? — уточнил Гарольд.
— Ну, в случае с Тонкс всё предельно просто, по матери она Блэк и теоретически клятва распространяется и на неё. Что же касается Грейнджер, то тут тайна, покрытая мраком. Скорее всего, её родители сквибы.
— Вероятно, так оно и есть, — кивнул парень. — Впрочем, это легко проверить, завтра я этим займусь. Кстати, а сколько я проспал?
— Примерно два с половиной часа.
— Получается, вас уже более двух часов разыскивают, а вы, тем временем, мирно беседуете у камина, — получив утвердительный кивок, Гарольд даже сел. — Но почему вы не вернулись в Хогвартс? — удивился парень.
Нарцисса задумалась. Ведь и правда, за эти два с половиной часа у неё даже мысли не мелькнуло вернуться в Хогвартс, где остались Драко с Люциусом.
— Честно сказать, меня больше волновало состояние вашего здоровья, а судьба сына и мужа как-то отошла на второй план. Видимо, это одно из проявлений вассальной клятвы, — призналась Нарцисса.
"С каждым днём жизнь становится всё веселей. Ну, допустим, я знаю, как объяснить пропажу двух Пожирателей Смерти, чтобы по возвращении Волдеморт их сразу же не убил. Но как прикажете объяснять Ордену феникса, куда пропали три волшебницы, две из которых действующие члены Ордена, а третья — лучшая подруга Гарри Поттера? И это при том, что их, скорее всего, кто-нибудь видел во время дуэли с сёстрами. Версия про похищение Пожирателями тут не прокатит, все видели, что им было не до того, хотя наверняка первым делом в похищении обвинили противников".
— У нас нарисовалась проблема! Нужно придумать, как объяснить Ордену и Волдеморту, где вы пропадали в течение двух-четырех часов, иначе ничего хорошего из этого не выйдет, — подытожил Гарольд, вставая с кровати.
Как только он поднялся на ноги, перед глазами всё поплыло. Он был вынужден опереться на спинку кровати.
— В таком состоянии я вас никуда не пущу, Гарольд. Вам нужен плотный ужин и крепкий сон для восстановления сил, — запротестовала Нарцисса, придерживая парня за локоть.
Гарольд сел на кровать и внимательно посмотрел в небесно-голубые глаза женщины.
— Нарцисса, я искренне благодарен вам за заботу обо мне. Но, учитывая сложившуюся ситуацию, сейчас не самое подходящее время для отдыха. Вам так не кажется?
Нарцисса промолчала, соглашаясь с доводами парня. Но сдаваться так просто она не собиралась.
— Выпейте-ка вот это. На некоторое время должно хватить, — не терпящим возражения тоном сказала молодая женщина, подавая ему пузырек с оставшимся укрепляющим зельем. — Но вам нужно обязательно сытно поужинать. И ещё, я запрещаю вам колдовать до завтрашнего утра.