Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ермак. 4 Поход


Опубликован:
16.12.2019 — 16.12.2019
Читателей:
8
Аннотация:
Уважаемые, читатели! Первые главы четвертой книги "Поход" из серии "Ермак". Можно читать по подписке на https://author.today/work/51455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Генерального штаба капитан Аленин-Зейский. Вот мои коносаменты на груз.

— Коллежский секретарь Смирнов, — устало произнёс чиновник. — Садитесь, пожалуйста.

Взяв мои документы на груз, коллежский секретарь неспешно начал их читать. Через несколько секунд его брови удивлённо поднялись вверх, и он вернулся к первому листу, начав его читать по-новому.

— Господин капитан, прошу прощение, но ваш груз — это пулемёты и патроны к ним?

— Да. А что-то не так?

— Если честно, то впервые сталкиваюсь, чтобы такой груз перевозили не по документам военного ведомства, а как груз частного лица. Признаюсь, сильно удивлён.

— Господин Смирнов, эти пулемёты принадлежат мне, а не военному ведомству. Соответственно, коносаменты и оформлены таким образом, — ответил я, начиная закипать. — И объясните мне цель вызова в пароходство.

— По распоряжению вице-адмирала Алексеева пароход 'Херсон' временно приписывается к Порт-Артуру для его использования в военных целях. Поэтому нам дано указание, решить вопросы с пассажирами и грузом.

— До двадцатого июня я и мой груз должен прибыть в распоряжение генерал-губернатора Приамурья Гродекова, — я посмотрел в красные от усталости глаза коллежского секретаря. — Что вы можете предложить?

— Пока только переместить ваш груз в первый пакгауз и ждать оказии. Следующий пароход 'Добровольного флота' придёт дней через десять. Но я не могу гарантировать, что и его не припишут временно к Порт-Артуру, — Смирнов развёл руки в стороны, показывая, что ничего определённого он сказать и пообещать не может.

— Хорошо, я понял ситуацию. Единственная просьба, сложить мой груз так, чтобы я мог его быстро получить и погрузиться. Возможно, мне удастся договориться с военными моряками.

— Это я могу вам пообещать, господин капитан. Поверьте, мы сами сейчас находимся в подвешенном состоянии. В случае войны суда 'Добровольного флота' переходят в распоряжение военных. Что будет дальше, вряд ли кто сейчас сможет сказать хоть что-то определённое.

Выходя из здания Морского пароходства, я думал, что надо как-то попасть на приём к Алексееву или его заму, отвечающему за военные перевозки между Владивостоком и Порт-Артуром. Опаздывать к новому месту службы — это моветон в офицерской среде. Да и груз у меня специфический. К тому же теперь надо искать место проживания. Придётся обратиться к Тифонтаю.

Но, как обычно бывает в таких ситуациях, события понеслись вскачь, и моя проблема разрешилась сама собой. После обеда в ресторане парохода, который был за счёт 'Доброфлота' в знак компенсации причинённых неудобств, в каюте меня, собирающего вещи, застиг посыльный из штаба адмирала Алексеева с распоряжением немедленно явиться к Главному начальнику и командующему войсками Квантунской области и морскими силами Тихого океана.

— Ваше превосходительство, разрешите войти, — я сделал шаг в кабинет, дверь в который услужливо распахнул секретарь в звании подполковника. — Генерального штаба капитан Аленин-Зейский по вашему приказанию прибыл.

— Проходите капитан. Времени мало, поэтому начну с сути. Это правда, что вы являетесь владельцем двадцати пулемётов? — вице-адмирал Алексеев встал из-за стола и сделал пару шагов к окну. Одет адмирал был в повседневный морской мундир, на котором, были только орден Владимира второй степени и командорский крест ордена Почётного легиона.

— Так точно, Ваше превосходительство. Вместе с грузом из двадцати ружей-пулемётов Мадсена и патронами к ним следую в распоряжение генерал-губернатора Приамурья Гродекова для прохождения дальнейшей службы, и испытаний данных пулемётов в войсках с дальнейшим отчётом в ГАУ, — ответил я, перед этим сделав два шага внутрь кабинета и застыв, вытянувшись во фрунт.

— А почему пулемёты частные, а не военного ведомства? — Алексеев вернулся к столу.

— Ваше превосходительство, эти ручные пулемёты новой модификации. Извините, но так всё чаще называют пулемёты такой конструкции, так как из них можно стрелять, держа в руках, — произнося эти слова, я непроизвольно на автомате встал в стойку для стрельбы из пулемёта стоя. Смутившись от улыбки Алексеева, вновь принял стойку 'смирно' и продолжил. — Не смотря на то, что на последних испытаниях Государь император одобрил принятие данного пулемёта на вооружение российских войск, пауза несколько затянулась. Я являюсь акционером Ковровского завода, и некоторые детали пулемёта мы проектировали вместе с генерал-майором Мадсеном. Для убыстрения принятия решения по этой модификации пулемёта, я приобрёл их партию на свои средства и получил личное разрешение Государя императора на проведение испытаний в Приамурье.

— Что же, это просто замечательно, — Алексеев, который по слухам высшего аристократического света являлся внебрачным ребёнком Александра II, потёр руки. — Капитан, как Вы смотрите на то, чтобы испытания ваших пулемётов прошли в Квантунской области в боевых условиях.

Я замялся, не зная, что ответить. Алексеев был здесь царь и бог в одном лице. Как я ему могу отказать, но с другой стороны я следую в распоряжение Гродекова. Просто отдать пулемёты Евгению Ивановичу, жаба душит.

— Тимофей Васильевич, ваши расходы военное ведомство компенсирует, — прервал моё молчание Главный начальник и командующий войсками Квантунской области и морскими силами Тихого океана.

'Охренеть, он даже моё имя и отчество знает. Вот это номер', — эта мысль пронеслась у меня в голове, пока я боролся со своей челюстью, которая собиралась упасть на пол от щедрости вице-адмирала.

— Ваше превосходительство, не в деньгах дело. Просто я вёз эти пулемёты в Приамурье. Там есть готовые пулемётные команды, которые умеют обращаться с данным оружием. А у Вас в подчинение есть пулемётные команды?

— Нда, об этом я как-то не подумал. Мне доложили о ружьях-пулемётах. А что, из этих ружей-пулемётов тяжело научиться стрелять?

— Скажем так, несколько сложнее, чем из винтовки. А вот обслуживание пулемёта намного сложнее.

— Хорошо, капитан, я сейчас введу Вас в суть дела на Квантуне. Ну, а Вы, как профессионал предложите решение возникших проблем, — адмирал сел за стол, указав мне на стул.

Дождавшись, когда я приму сидячее положение, Алексеев продолжил.

— Адмирал Сеймур со своей экспедицией находится неизвестно где, предположительно, между Тяньцзином и Пекином. Предполагаем, что его отряд отрезан от Тяньцзина китайскими войсками, боксерами и разрушенной железной дорогой. Отряд полковника Анисимова также канул в неизвестность. Вчера около двух тысяч китайских правительственных войск прибыло в форты Таку. Не сомневаюсь, что эти меры принимаются с целью воспрепятствовать дальнейшим высадкам иностранных войск в Тангку, — Евгений Иванович сделал паузу. Внимательно посмотрел на меня и, видимо, что-то решив про себя, продолжил. — Из Пекина сегодня было получено известие об убийстве китайскими солдатами чиновника японского посольства. Князь Дуань, поддерживающий боксеров, назначен главнокомандующим всех войск в Китае. Его ближайшими советниками и главными членами Цзунлиямыня назначены яростные ненавистники иностранцев — манчжуры Юй Сянь и Ган И, а министром юстиции — китаец Чжао Шу Цяо. Обстановка накалилась до предела. Я в любой момент жду объявления войны от китайского правительства.

Я внимательно слушал адмирала, отметив про себя, что тот искренне переживает сложившуюся обстановку.

— От начальника русской Тихоокеанской эскадры вице-адмирала Гильтебрандта сегодня пришёл доклад о том, что железная дорога между Тангку и Тяньцзином разрушена, а китайцы начали закладывать мины в устье Пэйхо. Поэтому, чтобы сохранить сообщение с Тяньцзином и держать вход в реку Пэйхо свободным, я принял решение вручить третьего июня ультиматумы Чжилийскому вице-королю Юй Лу и коменданту крепости Таку генералу Ло Юн Гуань с требованием, передать союзным войскам форты к двум часам ночи четвертого. Если к этому сроку форты не будут очищены китайскими войсками, то союзники будут вынуждены взять форты силою. При этом адмиралы эскадр будут ожидать ответа от китайского генерала до четырех часов утра. Вы знакомы с крепостью Таку, капитан?

— Никак нет, Ваше превосходительство, — вскочив со стула, ответил я.

— Тогда подойдите и посмотрите схему, — адмирал достал из папки, лежащей на столе, свернутый несколько раз лист бумаги и развернул его. — В худшем случае, нам предстоит взять штурмом пять фортов крепости. Два на левом берегу Пэйхо — это Северо-западный и Северный форты или четверты и первый. Ещё три на правом берегу — Южный, Юго-Западный и Прибрежный или второй, пятый и третий соответственно. Позади Северо-западного форта находилась брошенная импань. Форты, тянутся на протяжении трех верст с юга на север вдоль морского берега. На их батареях установлены сто семьдесят семь орудий, относящихся большей частью к архаичным системам. Однако, девятнадцать современных английских и немецких пушек приспособлены для ведения кругового обстрела и могут накрывать огнём как устье реки, так и саму реку, которая благодаря изгибам несколько раз проходит параллельно фортам.

Рука Алексеева с зажатым карандашом прошлась им по изображению Пэйхо.

— Видите, капитан, река, благодаря своим постоянным извивам, на протяжении двенадцати верст от устья вверх три раза идет почти параллельно фортам. Расстояние между фортами, запирающими устье, не более ста сажен.

— Крепкий орешек, Ваше превосходительство, — ответил я, внимательно изучая схему.

— Очень крепкий. Большие корабли из-за мелководья могут подойти к морскому берегу перед крепостью Таку не ближе двадцати верст. Из-за этого форты смогут атаковать только канонерские лодки, при условии, если они будут пропущены китайцами в реку, или прорвутся. Но при таком соотношении артиллерии, они обречены на уничтожение, если десантом быстро не взять форты.

— Ваше превосходительство, а схема расположения канонерских лодок на реке есть, или данный вопрос ещё не рассматривался?

— Я бы расставил их так, — Алексеев быстро нанёс значки кораблей на схему. — Здесь я бы поставил наши канонерки 'Гиляк', 'Кореец', 'Бобр'. Английскую лодку 'Альджерин' и контр-миноносец 'Вайтин' разместил бы напротив доков. Там стоят четыре китайских истребителя миноносцев и батарея орудий для прикрытия доков. Германский 'Ильтис' и французский 'Лион' я бы расположил в этом месте. Такая расстановка приведёт к тому, что под огнём союзных пушек окажутся все объекты крепости. А где бы, капитан, Вы высадили десант?

Алексеев посмотрел на меня, как строгий экзаменатор-профессор на двоечника студента. Взяв из письменного прибора карандаш, я очертил на схеме небольшой овал, рядом с Тонгку.

— Если верить схеме и изображенным на ней линий рельефа, то в этом месте должна быть низина, не просматриваемая с фортов. А каковы силы десанта?

— Вот в этом и основная проблема, капитан. По докладу адмирала Гильтебрандта их эскадра сможет выставить чуть более семисот бойцов. И при этом в нём нет русских, — адмирал сжал кулак, и раздался треск ломаемого карандаша. — Полковник Анисимов вымел всё подчистую в свой сводный отряд. Генерал Стессель со своей бригадой подойдёт дня через три. Сейчас собирают всех оставшихся в Порт-Артуре солдат двенадцатого полка, которые не ушли с Анисимовым. А завтра я их отправлю в Таку. Необходимо, чтобы в составе десанта были русские солдаты. Вы же понимаете политическую важность этого момента, капитан?

— Так точно, Ваше превосходительство.

— Вот этот отряд я и хотел вооружить вашими пулемётами. А после передать их в бригаду генерала Стесселя. Что скажите, Тимофей Васильевич?

Я задумался. В голове мелькнула мысль: 'Добро пожаловать на войну, товарищ гвардии подполковник. А то засиделись в тылу, батенька'.

— Ваше превосходительство, я готов безвозмездно передать для боевых действий на Квантуне десять пулемётов и половину патронов. Оставшиеся пулемёты и патроны прошу оставить для войск Приамурья. Судя по всему, они там так же пригодятся. Кроме того, я готов возглавить сводный отряд, направляемый в Таку для десанта. За сутки можно много успеть в обучении использованию пулемётов, — решительно произнёс я, приняв стойку 'смирно'.

— Тимофей Васильевич, я горжусь, что в российской армии служат такие офицеры, как вы, — с этими словами адмирал энергично пожал мне руку. — Принимайте командование сводным отрядом. По поводу пулемётов для генерал-губернатора Гродекова не волнуйтесь. Отправим с первой же оказией. Думаю, вы сами и отвезёте ещё до двадцатого числа.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх