Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Времена не выбирают


Автор:
Жанр:
Опубликован:
02.10.2020 — 26.05.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Времена не выбирают... Но как быть, если выбирать всё же приходится? Как выбрать из всей бесконечности одно-единственное -- своё время? Колкий шар аномалии распахнулся перед беглецами, отправив их в путешествие по временам и мирам в поисках дороги домой...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пастор Джозеф слушал очень внимательно, молчал, лишь изредка переспрашивая незнакомое, а когда Гарри закончил, сказал:

— Господь никогда не посылает испытания не по силам и не оставляет испытуемого без помощи. Неведомо никому, для чего послано вам это испытание, но я уверен — вы пройдете его и вернётесь домой... Но только вдвоём. Поверьте, дети мои, я многое успел повидать, хоть и молод — но столь сильных и искренних чувств до сих пор не встречал... И поэтому вместе вы сможете всё, — он вздохнул и замолчал, о чём-то задумавшись.

Переглянувшись, Гарри и Гермиона улыбнулись друг другу. Их обоих нельзя было назвать верующими — но слова священника почему-то рассеяли последние сомнения — они вернутся.

— Думаю, будет лучше всего, если вы завтра зайдёте ко мне, — сказал пастор, отодвинув пустой стакан, — я напишу вам несколько рекомендаций и открою камин в МАКУСА — в аппарате есть несколько человек, которые могут вам помочь... Правда, не знаю, что у них получится.

— Огромное спасибо, отец Джозеф, — произнесла Гермиона. — Без вашей помощи у нас наверняка ничего не получилось бы.

— И с помощью-то может ничего не получиться, — вздохнул пастор, — ну да ладно, увидим... До свидания, ребята!

Растянувшись на кровати, Гермиона заложила руки за голову и зевнула.

— Аномалий в Северной Америке нет, — сообщил Гарри, отложив сканер. — И если Деннис нигде не ошибся, в Евразии их вообще больше.

— Евразия по площади сильно больше, — заметила Гермиона, рывком села и стянула водолазку. — А магнитный полюс был в Канаде — тоже могло сыграть... Да что угодно может сыграть — уж если там нихрена не понимали, то куда уж мне...

— И это говорит самая умная ведьма двадцатого века? — Гарри уселся на кровать и взъерошил Гермионе волосы.

— Самая умная ведьма двадцатого века, — девушка придвинулась поближе, — всё-таки ведьма, а не физик-теоретик, так что понимает в этом не больше тебя. Я даже не знаю, чего именно я не понимаю... Я ведь не гений, что бы ты ни думал — просто любопытная и начитанная девчонка, ты и сам ничуть не глупее... Так, руку убери — нет там ничего интересного.

Гарри, успевший запустить руку под топик на спине, мог бы с этим поспорить — но не стал. В конце концов, сказано убрать руку, но не сказано, куда...

— А тут? — рука сдвинулась вниз, так что пальцы проскользнули под ремень.

— Извращенец, — довольно констатировала Гермиона, прежде чем поцеловать Гарри.

Грохот и вопли в зале парочку не разбудили только потому, что те уже проснулись — на счастье виновника, иначе не миновать бы ему парочки "Круцио". Тем не менее, поспешно обувшись, накинув плащ и прихватив дробовик, Гарри вышел из комнаты и крикнул вниз:

— Что-то случилось?

— Ничего особенного, просто два придурка подрались! — отозвался бармен. — Мы уже их растащили, так что можете не спускаться — завтрак в номер принесут, через полчаса или около того!

Получаса парочке хватило, чтобы привести в порядок не только себя, но и комнату и даже оружие, а потому явившаяся с подносом хозяйка салуна ничего компрометирующего не увидела и понимающе подмигнула.

— Приятного аппетита, ребятки, — сказала она. — Проголодались за ночь-то, наверно?..

Гермиона довольно натурально изобразила смущение, на что хозяйка заметила:

— Да ладно тебе, у нас тут нравы попроще, не то, что в Англии вашей! Мы по Писанию жить стараемся, а там ведь сказано: плодитесь и размножайтесь, так что тут стыдиться нечего — если женаты честь по чести, конечно... Ну да ладно, не буду уж вас смущать... — и, снова подмигнув, ушла.

— Была бы рыжая — получилась бы вылитая Молли, — заметил ей вслед Гарри.

— Похожа, — согласилась Гермиона, уплетая яичницу, — и готовит не хуже. Кстати, заметь — взгляды у неё вполне здравые, даже больше, чем у многих наших современников...

И уж тем более на фоне этой эпохи.

— Думаю, это потому, что у них ни времени, ни сил нет на всякую софистику, — заметил Гарри, принимаясь за свою порцию. — Да просто сравни наших как-бы-аристократов вроде Малфоя и тех, кто сам работает — не обязательно маглорождённых... Ужас просто, а ещё все эти их вычурные правила — я в них как-то попытался разобраться, но и десятка страниц не осилил.

— Если ты о "Настольной книге благородного волшебника", то это Слинкхард, отец того кретина, что жабий учебник по ЗОТИ написал, — фыркнула Гермиона. — И несмотря на то, что поболтать на отвлечённые темы, дел у нас на сегодня много, так что доедай и пойдём к пастору.

Пастор Джейкоб встретил гостей с радостью, но вид имел виноватый.

— Простите, дети мои, — со вздохом сообщил он, — но камин опять не работает. Сову я послал, да только она ещё назад не прилетела... А так это дня на два точно затянется. Письма, впрочем, я написал...

— Ничего страшного, — заверил его Гарри. — До Тусона можно и верхом добраться, а там видно будет.

— Так и думал, что вы этот вариант выберете, — пастор покачал головой. — Я же вижу — не сидится вам на месте, всё в дорогу тянет... Вот, это для Эбигейл Уоррен из офиса магического губернатора — с ней, правда, о вашем путешествии во времени говорить не стоит, но с мирскими делами она вам поможет.

— Спасибо, — улыбнулась Гермиона, — без вашей помощи нам пришлось бы туго.

— Я не сделал ничего особенного, — Джейкоб протянул Гарри руку. — Лишь то, что составляет долг любого человека.

Из-под рукава сутаны на секунду показались необычные запонки — треугольные, с широко открытым глазом.

Час спустя двое всадников выехали из форта и пустили лошадей неспешной рысью — на север. В Тусон — и к неизвестности...

Глава 5

— Лежи спокойно! — прикрикнула на Гарри Гермиона, втирая в спину парня мазь.— Я ведь тебе говорила, что этим всё и кончится...

— Больно, вообще-то, — буркнул Гарри, растянувшийся на кровати.

Хуже всего было то, что Гермиона в очередной раз оказалась права. Гарри считал, что вполне трезво оценивает своё умение ездить верхом... Но, как оказалось, он был излишне оптимистичен. О чём Гермиона его и предупреждала — но он не послушал, и в результате даже не тряская, насколько она таковой вообще может быть, рысь, обеспечила его болевшей спиной, бёдрами и отбитой задницей...Как получилось дотянуть до отеля — он и сам не понимал, но всё-таки продержался, пока Гермиона, загнав его в номер, не сообщила ему, что он идиот и не принялась за лечение.

Номер, кстати, оказался неплохим — а по современным меркам так и вовсе отличным... Вот только что Гарри, что Гермиона привыкли к несколько иному уровню, который сейчас на факт, что получили бы в люксе... Впрочем, тут на помощь приходила магия, позволяющая компенсировать если не все неудобства, то большую их часть.

— Готово, — сообщила Гермиона, убрав мазь, и растянулась рядом с Гарри на кровати. — Подействует через час, хорошо ещё, что эта ткань не натирает в принципе...

— И не ткань вообще, если я понял инструкцию... Знаешь, только ты могла, выбирая всё равно что, лишь бы подошло по размеру, приобрести два полных комплекта рейдерского снаряжения.

— Начнём с того, что высокая мода там давно умерла, — сообщила Гермиона, — а выбор одежды не особо богат... Но ты прав, сперва я так и планировала — а потом подумала: Мордред знает, куда нас может занести, поэтому надо позаботиться о защите, и купила лучшее, что у них было, хотя после этого пришлось галлеоны менять... Но оно того стоило. Чар на них столько, что получились натуральные скафандры — выдержать они могут многое... Хотя в открытый космос в этом, конечно, лезть не стоит. В эпицентр ядерного взрыва... Не знаю, во всяком случае, в облако точно не стоит, а после того, как оно рассеется, пожалуй, можно и пройти. Знаешь, оно даже Аваду должно держать, хотя проверять мне как-то не хочется...

У Гарри тоже не было ни малейшего желания это проверять. Собственно, сейчас у него не было никаких желаний, кроме одного: смотреть на Гермиону, слушать её голос, быть рядом с ней... Боже, каким же глупцом он был, и какое счастье, что он всё-таки мог исправить свою глупость! И спина наконец-то перестала болеть...

Ресторан отеля был хорош даже по меркам конца двадцатого века — даже керосиновые лампы сошли бы за "благородную старину", а уж кухня и вовсе превосходила всё, что помнила Гермиона. Гарри подобного опыта не имел и потому верил жене на слово — к тому же Хогвартс ресторану точно проигрывал — по крайней мере, в разнообразии.

Лёгкие чары помех, наложенные на столик, не мешали официантам работать, но не позволяли заметить одежду и надёжно отвлекали от разговора, так что парочка могла спокойно обсуждать планы на будущее... Которых, в общем-то, и не было.

Пока где-нибудь не откроется аномалия, они могут заниматься чем угодно... Хотя несложно предсказать, что будет угодно Гермионе. Книги, книги и ещё раз книги, и лучше всего — те, что в будущем не достанешь. А таких много... И не только в министерской тупости дело — сколько всего было потеряно по неосторожности, сгинуло в войнах или просто никогда не издавались в Британии? Зная Гермиону, Гарри был уверен, что знает, куда они отправятся в первую очередь... И угадал.

— Послезавтра с утра мы отправимся в Мискатоникский Университет, — заявила Гермиона, подняв бокал. — Там, конечно, ещё многого нет... Но есть гораздо больше!

Гарри только хмыкнул — о знаменитой библиотеке в Аркхэме знал даже он. И об устроенном в ней егерями Гриндевальда разгроме, от которого она так до конца и не оправилась — тоже... Но сейчас до разгрома оставалось ещё полвека — и даже в открытой части библиотеки можно было найти немало сокровищ. Если, конечно, их туда пустят...

— А нас туда пустят? — спросил он. — Мы же всё-таки иностранцы, а если начнут разбираться и выяснят, откуда мы...

— Тогда тем более пустят — ведь мы ищем способ вернуться домой, — улыбнулась Гермиона. — Не забудь, что здесь нет той запретительной лихорадки, что у нас, поэтому теоретикам не приходится прятаться в Отделе Тайн... И кстати, надо будет найти того Гонта, о котором Джозеф говорил. Думаю, мы у него много интересного узнаем...

— Заучка, — улыбнулся Гарри, вновь наполняя бокалы. — Моя заучка...

Да уж, неукротимая жажда знаний неоднократно втравливала их в неприятности — но ничуть не реже и спасала, да и без неё Гермиона не была бы Гермионой... А значит, он, Гарри Поттер, не был бы счастлив... И это всё, что имело значение.

— А теперь, мистер Поттер, эта заучка возьмётся за ваше образование, — промурлыкала Гермиона, устроившись на кровати. — И будет учить вас иностранным языкам... А уж потом — тому, о чём ты, несомненно, подумал...

— Хм, я буду плохим учеником?..

— Самым лучшим, — Гермиона мгновенно стала абсолютно серьёзной. — Гарри, даже в наше время далеко не везде в ходу английский, а уж в прошлом и подавно. И мне, между прочим, тоже надо — я говорю по-французски, кое-как — по-немецки и знаю пару дюжин самых ходовых русских фраз... Да, ещё латынь немного, но этого мало... Так что давай займёмся для начала французским, — она выудила из бисерной сумочки учебник и похлопала ладонью по кровати.

Гарри только вздохнул — во-первых, переупрямить Гермиону нереально, а во-вторых, она права — как обычно...

Приподнявшись на локте, Гарри любовался спящей Гермионой. Своей женой... Вообще-то, если подумать, то к этому всё шло ещё с тролля — но вот с тем, чтобы подумать, у него всегда и были проблемы. Что-то — или кто-то — всё время гнало его по жизни, не давая притормозить и задуматься... И начать задавать вопросы — не в этом ли дело? Может, кому-то был не нужен и даже опасен задающий вопросы Гарри Поттер?..

Впрочем, сейчас это всё не имеет значения, хотя и стоит внимания — ведь рано или поздно они вернутся... Но довольно каждому дню его забот — а значит, пора вставать.

И Гарри, всё-таки не удержавшись, чмокнул Гермиону в нос.

— Что, уже утро?.. — пробормотала Гермиона, открыла глаза и отчаянно зевнула. — М-да, и правда надо вставать. Мерлин, как же неудобно без водопровода!

— Здесь же глушь натуральная, — пожал плечами Гарри, — и потом, у нас есть магия...

— Тоже верно, — согласилась Гермиона. — Агуаменти!

Плотный завтрак и крепкий кофе прогнали остатки сна, а времени было предостаточно, чтобы изучить настоящий, а не киношный американский город девятнадцатого века...

Выглядел же он весьма непрезентабельно. Аризона, пока даже не считавшаяся штатом, была редкой глушью, а Тусон был захолустьем даже по местным меркам. Видимо, поэтому МАКУСА и устроил своё отделение — нарушения Статута здесь было проще списать на жару и виски...

— Не то чтобы я ожидала чего-то иного... — протянула Гермиона, остановившись перед неприметным зданием. — Но на картинке оно всё-таки симпатичнее смотрится. Ладно, дежурный уж точно есть, а там видно будет...

И открыла дверь.

— Доброе утро, чем могу помочь? — за дверью оказался небольшой холл со стойкой, из-за которой поднялся длинноволосый молодой человек с едва наметившейся бородкой.

— Доброе, мистер...

-Пиквери, Джек Пиквери.

— Гарри Поттер, моя супруга Гермиона, — Гарри протянул руку.— Пастор Джозеф должен был прислать письмо...

— Совершенно верно, — Пиквери пожал протянутую руку. — Мисс Джудит Макфлай уже у себя, проходите в комнату номер восемь.

— Благодарю, мистер Пиквери, — кивнул Гарри. — Нам следует предъявить волшебные палочки?

— Просто назовите размер и состав, — Пиквери пододвинул к себе чернильницу и несколько листов бумаги, — я пока всё приготовлю — всё равно мисс Макфлай вас надолго займёт...

Джудит Макфлай была удивительно похожа на профессора Макгонагалл, разве что всё-таки была моложе. И, пожалуй, даже более въедливой, чем Снейп на экзамене.

— Я хочу услышать всё, — заявила она, — все мельчайшие детали, даже если они кажутся вам абсолютно несущественными. В науке не бывает мелочей...

И Гарри с Гермионой принялись рассказывать, отвечая на бесконечные вопросы, которыми их то и дело перебивала Макфлай. Она действительно хотела узнать всё... Но на вопросы о будущем парочка отвечать отказалась наотрез.

— Если вы, зная о будущих событиях, предпримете какие-то действия, это может радикально изменить будущее и сделать нашу встречу невозможной, — объяснила Гермиона. — В результате возникнет ситуация, по некоторым теориям способная привести к уничтожению нашей вселенной. Не знаю, насколько они справедливы, но проверять не хочу...

— Не думаю, что ответ на абстрактный вопрос способен повлиять на будущее, — возразила Макфлай. — Скажем, если я спрошу вас, существуют ли в тысяча девятьсот девяносто восьмом году Соединённые Штаты, что вы ответите?

— Существуют и процветают, — сообщила Гермиона. — Однако я не стану рассказывать, как именно они приобрели это положение.

— Трудом и молитвой, — фыркнула Макфлай, — как и отцы наши добились всего. Но давайте вернёмся к делу. Итак, первое ваше перемещение привело вас в пермский период...

— Да, немногим более двухсот пятидесяти миллионов лет назад. Мы пробыли в этом времени несколько дней, после чего открывшаяся аномалия перенесла нас в будущее, — в подробности Гермиона вдаваться не стала, лишь сказала, сколько времени они провели там, прежде чем совершить новый прыжок. Будущее было весьма неприглядным, да и не стоило говорить, что она собирается его изменить...

1234567 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх