Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 3)


Опубликован:
26.08.2014 — 16.02.2016
Читателей:
11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Как вы добились верности, Иори-сан? На чём она основана?

— Взаимовыгодный обмен, Амакава-доно. — Тут же отозвался Иори. — Например... владелец крупного госпиталя, связанного с медицинским колледжем тут, в Такамии, не сможет прожить и дня без одного специального артефакта, поддерживающего в его старом теле жизнь. Ирония судьбы, не иначе... обычная медицина в его случае бессильна, и он это прекрасно понимает, так что уже никуда не денется из, хех, нашей с вами "подводной лодки". Другой мужчина, шеф городской полиции, потерял половину родственников из-за халатности четвёртого отдела, но я лично спас вторую половину, так что он тоже остался должен мне больше чем жизнь... и так далее. Таких историй много, Амакава-доно, и они займут слишком много времени, если их рассказывать вот прямо тут и сейчас.

— Страх за собственную жизнь — не лучшая страховка верности, Иори-сан... ладно, об этом всём можно и нужно потом. Вы сказали "первое". А дальше?

Самурай Ноихары выдержал небольшую паузу и продолжил, кивнув какой-то своей мысли:

— Второе и самое важное, Амакава-доно. Вы начали уверенно пользоваться Светом, а значит, между вами и Многоликим должен состояться разговор, в котором он объяснит изначальные глобальные цели существования Амакава. Это не срочно, но очень важно, ведь знание целей очень сильно поможет нам всем... и больше никаких глупых испытаний проходить для этого не нужно, разве что сами пожелаете проверить себя. Стиратель и Безумие предупреждены, а Багровый Клинок... в общем, судя по всему, её испытание если и произойдёт, то лишь непреднамеренно и только лишь в отдалённом будущем, но я уже уверен, что вы справитесь.

Пол завибрировал... Дара, с лицом направленным в сторону Сасы, очевидно о чём-то у него поинтересовалась. Тот показал ей не глядя какой-то условный знак, и земляная аякаши перевела свой взгляд обратно на меня. Любопытно, но узнаю потом.

Снова разговор с Многоликой... Многоликим, значит. Что по этому поводу скажет анализ?

Анализ... Успешно, с незначительными погрешностями.

— Цели Амакава, говорите? Что ж, надеюсь, в целях не будет фигурировать охота на опасных аякаши за какое-то там финансовое вознаграждение, иначе я откажусь от этого пункта вашего предложения. Любой неоправданный риск Семье — неприемлем.

Иори самую малость удивился, однако с улыбкой ответил на озвученное мной условие:

— Как вам будет угодно. В этом вопросе мы определённо сможем прийти к согласию, уж поверьте мне.

Ну... сможем, так сможем.

— Дальше, Иори-сан. Вы бы не пришли в такой... неподходящий для меня момент, если бы у вас не было предложения, которое бы требовало моего относительно срочного согласия и связанного с этим действия.

А он удивился. Вроде бы вполне искренне.

— ...Вы проницательны не по годам, Амакава-доно. Дальше будет самое интересное. Третье...

В комнате, как всегда внезапно, появилась Айя. Окинув ничего не выражающим взглядом Иори, она подошла ко мне, наклонилась поближе и прошептала так, чтобы Самурай Ноихары не услышал:

— Юто-доно, Химари зовёт. Амулет связи у меня.

Хм.

— Иори-сан, у меня срочный разговор. Прошу меня простить.

Танигути, разумеется, тут же показал жестами, что он ничуть не против, даже может выйти, чтобы не смущать меня своим присутствием... ага, как же, выйти. За тобой глаз да глаз нужен. Не обращая внимания на ждущего ответного знака Самурая Ноихары, протягиваю руку Айе, и она без колебаний даёт мне амулет, даже не смотря в сторону постороннего... точнее посторонНИХ, потому как Сасу с Дарой пока никто во всеуслышание перед остальной Семьёй друзьями не объявлял... тоже надо не забыть. Уж кто-кто, а Дара теперь... но это ладно, дослушаем сначала Иори, а перед этим, само собой, кошку.

На связи. Как вы там, Химари?

— Тольки прибылые на место, най господин... но ужо можно ректи, что мы есмь вельме опоздавшие. Энти скрытники тутого были, но с тех пор ужо времени прошло немалость. Следов на земле почти нет, однакож в смысле магии виден бывший бой. Стихия земли, воды и... воздуха, най господин. Оченно знакомого воздуха — Агеха тута былая, челом бью, что энто так. Но куда запропастилася... незнамо.

Хмм...

— Смилостивитесь, най господин... аз снова подвела вас, но энта ваша "меч" жаждет служить...

Химари, шансов того, что вы бы её там застали... было мало в общем. Не вини себя. Разбейтесь на две пары: ты с Нару и Сидзука с Каппой. Обследуйте всё, может что-то... или кто-то подскажет, куда она пошла, точнее улетела.

— Хай, най господин. Како же я вельме жалею, что с нами сейчас нет Гинко... уж энта пси... энта волчица могла бы пойти следом за любою добычею.

Связь прервалась. Да, действительно жаль. Уж Гинко Оками нам бы сейчас помогла как никто другой.

— Айя, пусть артефакт пока побудет у меня... Я готов слушать дальше, Иори-сан.

— ...И третье. — Как ни в чём не бывало, продолжил Самурай Ноихары... и дал мне блокнот, предварительно открыв его на какой-то странице.

Так... прочитаем... хм. Хм. Ну да, а что, я должен был этому удивиться?

— Это же...

— Это было приготовлено мной в качестве доказательства того, что мы вмешиваемся и стараемся оградить Амакава от нападок слишком назойливых индивидов и групп людей. Приготовлено на случай, если бы вы продолжили слепо руководствоваться эмоциями и не очень... приятным опытом нашего с вами общения в прошлую встречу. — Пояснил Иори.

...В моих руках — зарисовка от руки какого-то объекта. С пометками... очень интересными пометками ровным, аккуратным, но быстрым подчерком. Например, одна из них прямо и однозначно утверждает: "Четвёртая ветвь сухопутных сил синоби-но-Акутагава/Кога-рю ". Предположительное время эвакуации... замеченное количество и техника... вооружение... демоны и маги...

И самой интересной надписью идёт строчка с указанием координат. Иори Танигути тем временем продолжил слегка извиняющимся тоном:

— Видите ли, Амакава-доно, мне от лица всех хранителей... даже стыдно признаваться вам в этом, но специалистом противодействия "хитрым" проявлениям условно враждебной человеческой магии по отношению к Амакава у нас занималась Молния Ноихары. Она могла ставить защиту, делать артефакты, находить и ловить профессиональных разведчиков... и, в общем, делать множество других полезных вещей. Шиничи Амакава нанёс нам, хранителям, сокрушительный удар, так удачно насадив свою точку зрения воспитанной им преемнице Молнии Ноихары, чью... гхм, прародительницу он освободил от её обязательств настолько радикальным образом. Предваряя ваш вопрос: нет, у нас не было возможности вмешаться. По разным причинам.

— Какое это имеет отношение к... сегодняшнему дню?

Самурай Ноихары поморщился. Чуть ли не физически ощутимо, что ему неприятно говорить то, что он запланировал сказать:

— Пожалуйста, дайте договорить, Амакава-доно... так вот, я лично выполняю роль взаимодействия с людьми, благодаря лучшему пониманию человеческих традиций и побуждений. Бывшую роль Молнии Ноихары, которая всё же утратила солидную часть способностей, вы уже услышали. Багровые Клинки были ближе всего к роду Амакава, так сказать, лично, ибо ими, вернее вами, и создавались из поколения в поколение. У этих бакэнеко на роду написано быть вашими телохранители в открытую, и для этого им отмерено давалась немалая сила, пусть и весьма слабо контролируемая в применении. Тут следует уточнить один момент... подобные Химари очень редко на самом деле использовали свою силу, лишь демонстрируя её время от времени для желающих. Отсюда и предписания и соответствующее воспитание всем Багровым Клинкам, прививающее им привычку хвастаться своей силой и буквально нарываться на конфликт, напрашиваясь на показательные спарринги, например, с воинами из других кланов.

Иори прервался, чтобы прочистить горло и запить чаем Лиз. В принципе, логика основателя Багровых Клинков понятна, хоть я и не согласен с методами. Да, зачастую лучший телохранитель — тот, кто одним своим видом и репутацией способен заставить трижды задуматься о покушении на охраняемое лицо. Но показательные спарринги — лишь один из множества способов поддержания этой самой репутации. Впрочем, ситуации разные бывают...

— Это понятно. У... англичан... есть одна умная поговорка. — Чуть не сказал "альбионцев" по старой привычке, несмотря на то, что в школе уже приучился на уроках английского воздерживаться от этого слова. — ...Принадлежащая авторству Джорджа Герберта, если мне не изменяет память. "Один меч держит второй в ножнах". Показать силу остальным, доказать способность на самостоятельность... это мне знакомо. Прошу, продолжайте.

— Ну, да... так вот, Стиратель Ноихары — наш информационный специалист, уже понятного вам назначения. Она как никто другой позволяет нам сохранять Тайну даже в самых неожиданных ситуациях. Но в прямом столкновении Стиратель практически бессильна — её магия требует времени и на большую толпу не действует. Безумие Ноихары — наш... силовой козырь. Не слишком эстетичный в плане решения конфликта без существенных повреждений ценного материального окружения... в отличие от ценных и не очень таких разумных свидетелей, и это, пожалуй, её самое главное достоинство. Безумие хорошо наловчилась брать вражеских разумных живьём. Кого надо, разумеется. — Иори вздохнул и после небольшой паузы продолжил: — Именно она у нас сейчас ведёт бои с недружелюбно настроенными силами синоби. Не один какой-то конкретный бой, а многочисленное большинство. Я слишком занят работой и управлением людьми, но иногда помогаю ей в этом. Изредка. Однако при всём при этом, ей неподвластны какие-нибудь хитрые пути противодействия всяческим трюкам...

Занятные расклады выходят. Дослушаем Иори до конца:

— ...И так уж получается, что с этими синоби мы словно нашли серпом на камень: они уже знают мою ауру, а о приближении Безумия Ноихары каким-то образом узнают вообще за километры, несмотря на то, что она способна отлично скрываться. Когда мы приближаемся — синоби почти всегда успевают эвакуироваться без следа. Должен признаться, у них это выходит чертовски хорошо.

Иори неожиданно встал, повернулся лицом и телом чётко в мою сторону, вытянул руки по бокам и изобразил низкий поклон, после чего с раскаянием в голосе сказал то, о чём я уже догадался по его толстым подводящим к основному вопросу намёкам:

— Амакава-доно. За всё время нашего существования, хранители ещё ни разу не были настолько опозорены своей неспособностью справиться со своими обязанностями. Мы даже не смогли предотвратить нечто, за что наши предки бы нас прокляли посмертно, совершив бы от стыда сепукку: позволили единственному настоящему преемнику Света изменяющего попасть в плен. Если бы только ваш отец... — Иори сжался в поклоне ещё сильнее, прерывая начатое предложение: — ...Впервые хранители сталкиваются с таким кризисом в такое неподходящее время. Нам нужна ваша помощь и ваши знания для противодействия врагу!

Вот оно даже как.

— Встать. Я не люблю, когда мне кланяются союзники... да, считайте это моим ответом.

Запитать старый амулет связи Амакава. Уже не скрываясь, дублируя голосом, а не только телепатически (сказанное вслух, как известно, формирует ещё более чётко оформленные мысли, а потому важные приказы боевой группе обычно даются в голос), говорю Химари, не дожидаясь её вопроса:

— Химари, собирай всех и возвращайтесь.

— Най господин...

— Если ты не нашла ничего стоящего внимания, то все разговоры потом. У нас появилась приоритетная цель, и вы мне нужны. Возвращайтесь немедленно, но сохраняйте силы: у нас впереди возможный бой.

— Слушаеси, най господин!

Деактивировать артефакт связи. Что там восстановление моих тел?

Анализ... Успешно.

Пока мало для возможного боя, но такими темпами я окажусь в полной силе через часа два. Ещё через час прибудет моя... гвардия. Рассмотрю пока варианты для инфильтрации и штурма.

— Иори-сан, я... кхе-кхе!

Это я подавился воздухом, когда увидел второй листок. Иори заглянул в него, стоя сбоку и покачал головой:

— Понимаю ваше негодование, Амакава-доно. Синоби обнаглели вне всякой меры... это ведь особняк, в котором вы в первый раз встретились с Райдзю, если я не ошибаюсь. Месяца не прошло с тех пор, как вы его отбили у якудзы, а в нём уже снова завелись... грызуны-вредители.

— Что? О нет, Иори-сан, вы неправы. Мелкие вредители даже по-своему полезны... в качестве корма для животных крупнее. Эти акутагавские сволочи не грызуны, они — сорные космополиты, не входящие в местную экосистему. Я выжгу их дотла, даже если придётся уничтожить их... вместе с этим чёртовым особняком!

Так... спокойствие. Нет, ну какая непозволительная наглость... ксо, я всё ещё мыслю старыми привычками — делать попытку повторного захвата только что отвоёванной жилой территории считается у Семей серьёзной заявкой на продолжительный конфликт. Самурай Ноихары дёрнулся от меня в сторону:

— Знаете, Амакава-доно... оказывается, у вас есть кое-что общее с Безумием Ноихары. Ни за что бы не подумал, если судить по вашему идеально выверенному и продуманному стилю боя. Воистину, пути Света непредсказуемы.

Тск.

— Иори-сан, не переживайте, это я так... в крайности бросаюсь. Попробую сначала сделать всё тихо. И языка мы, разумеется, возьмём — я хочу узнать про Агеху. Вот только достать бы образец их трансгрессивного артефакта, позволяющего им экстренно уходить закидыванием разумных на незначительное расстояние...

Иори... прямо-таки жестом фокусника достал из всё того же кимоно какую-то ерунду. Ан-нет, не ерунду! Металлическая пластинка с росписью, рассечённая надвое чем-то очень острым (наверняка работа фокусатора Иори), была когда-то артефактом. Энергии в ней больше нет, поэтому я и не заметил сразу.

— Один раз я всё же смог поймать синоби уже после того, как он скрылся от Безумия Ноихары. Просто повезло, что он налетел на меня и, видимо, не мог скрыться ещё раз. — Пояснил Танигути.

Так... для среднего диагностического мои возможности ещё недостаточно восстановились, поэтому малое диагностическое.

Анализ... Успешно, со значительными погрешностями.

— Знаете что, Иори-сан? Я думаю, стоит отпраздновать наше с вами начало очень тесного и уже приносящего плоды сотрудничества. Пусть и не очень разумно праздновать ДО боя, но вы мне только что подарили... да практически победу и подарили одной лишь этой вещицей.

Иори достал из кимоно... две плоские бутылочки. Аромат — неизвестный алкоголь. Похоже, какая-то разновидность этого самого местного сакэ.

— У вас там что, склад, как у моей Айи?

Самурай Ноихары искренне улыбнулся:

— Просто правильная подготовка. Многоликий редко когда ошибается. Правда, я подумывал приберечь это до момента, когда мы вернёмся с выбранного вами объекта, но вы правы — грех не отпраздновать наше второе знакомство, хотя бы символически. Идём?

— Спускайтесь вниз. Айя, предупреди девушек. Ринко придётся вспомнить старые привычки, и сварганить по-быстренькому какую-нибудь закуску — у неё это хорошо получается. Ючи, тоже спускайся. Дара, Саса, останьтесь, у меня к вам есть разговор... ну да вы понимаете это без меня.

123 ... 4041424344 ... 858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх