Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Крестный сын. Первоначальный вариант


Опубликован:
12.04.2013 — 01.06.2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Энджи, не возись с ним, потом не отмоешься, — крикнул он, но не был уверен, расслышала ли разъяренная супруга дельное предупреждение.

Выставив огорошенного Данкана в коридор, Ив прижала его к стене.

— Если ты, мерзкое ничтожество, позволишь себе хотя бы взглянуть на Филипа не так, я вызову тебя на поединок и убью!

Ярость так исказила лицо девушки, что "дядя" не на шутку испугался. До этой минуты он не воспринимал Ив всерьез. Считал избалованной знатной девицей, привыкшей, что ее прихотям потакают и взявшей Филипа в мужья из-за его внешности и собственной испорченности.

— Простите, ваше высочество, — с трудом выдавил он. — Я не хотел вас оскорбить...

— Хотел. Иначе не стал бы прохаживаться насчет служанки, — Ив так завелась, что ее уже трясло. — Теперь я вижу, почему Филип сбежал и подался в разбойники. Я б на его месте после стольких лет под одной крышей с тобой пролила бы в миллион раз больше крови! И его отца наверняка ты против него настраивал! — Данкан испуганно заморгал, удивленный ее проницательностью.

Неизвестно, чем бы все кончилось, если бы в этот момент в коридор не вышел Шон. Ив, перед глазами которой уже колыхалась красная пелена, даже не заметила, как он приблизился. Гвардеец положил руку ей на плечо и слегка потряс. Данкан умоляюще взирал на него.

— Отпусти его, пожалуйста.

Она вздрогнула от неожиданности и оглянулась.

— Шон? Он не оставляет Филипа в покое, цепляется ко всему, посмел заявить, что он так и не научился мечом владеть...

— Ив, не надо, — прервал ее Шон.

Она замолчала, отпустив "дядю" и отстранившись от него, а из-за двери уже выглядывал Филип.

— Что тут у вас происходит? — он с удивлением посмотрел на бледного как смерть Данкана, с трудом держащегося на ногах.

— Ничего, просто разговариваем, — ответил Шон.

Слегка пришедший в себя "дядя" отлепился от стены, бочком отошел подальше от дочери Правителя, потом поймал взгляд Филипа и подобострастно поклонился.

— Мой лорд, простите, я вел себя неподобающе, — едва ли не заикаясь, проговорил он. — Забылся после стольких лет, помня вас еще ребенком... Приношу глубочайшие извинения вашей супруге, — он поклонился в сторону Ив, боясь взглянуть на нее.

— Ладно, дядя, извинения приняты, — Филип не скрывал удивления. — Можешь не называть меня "мой лорд", я еще не вернул себе титул, да и в любом случае от тебя слышать такое обращение как-то странно.

— С вашего позволения, я пойду, — пробормотал Данкан.

— Да, конечно. Спасибо за завтрак.

"Дядя" ничего не ответил, еще раз поклонился и поспешил прочь.

— Энджи, твоих рук дело? — спросил Филип, глядя на ее покрытое красными пятнами лицо.

— Да. Не могла больше этого выносить. Он увидел твою спину...

— Я про нее и забыл, с тех пор как она перестала болеть... Спасибо, милая, тебе удалось взять его на поводок, и даже уши остались при нем, — ухмыльнулся Филип. — Впрочем, за уши, наверное, нужно благодарить тебя, Шон?

— Тут уже смертоубийством попахивало, — проворчал Шон. — Ив, ты очень похожа на своего отца. Я не буду составлять конкуренции, ежели у тебя вдруг возникнет фантазия стать Правительницей.

— Нам с Филом это не нужно, — наконец улыбнулась она. — А тебе с удовольствием поможем.

После этого происшествия Данкан стал тихим и вежливым, к Филипу обращался только на "вы" и всегда тщательно выбирал слова. Ив "дядя" откровенно побаивался, что ее очень веселило.

— Смотри, он наябедничает твоему отцу, — предупредил Филип, когда девушка в очередной раз нарочно хмуро поглядывала за обедом на "дядю", доведя его до отказа от десерта. — Данкан в этом специалист, еще поссорит вас, и все мои усилия по налаживанию семейных отношений пойдут прахом.

Филип, хотя и согласившийся раз в день посещать обеденный зал, остальное время предпочитал проводить у себя или в комнатах гвардейцев. Ему и так хватало повышенного внимания служанок. Ив поначалу побаивалась очередных приступов ревности, но быстро убедилась, что маневры женщин ее только смешат. Они напоминали кошек, вьющихся вокруг валерианы, пытающихся потереться мордочкой об ее корни и шипящих на конкуренток.

На третий день пребывания в замке Филипа навестил Питер, тот самый солдат, говоривший с ним у ворот. Ив к этому времени избавилась от синяка, и гость, увидев дочь Правителя в платье, застыл на месте, с трудом удержавшись, чтобы не раскрыть рот. Девушка улыбнулась и любезно кивнула ему, он пришел в себя и пробормотал приветствие.

— Простите, моя леди, — добавил он. — Мы наслышаны о вашей красоте, но когда видишь своими глазами... Тогда, у ворот, вы уж очень были на мальчика похожи...

— Тебе не за что просить прощения, Питер, — сладким голосом проворковала Ив, не переставая улыбаться.

— Филип, извини...

— Ничего, я уже почти привык к тому, какое действие моя супруга оказывает на мужчин.

Филип встал с кровати, где до прихода гостя лежал с книгой. Питер не удержался и снова взглянул на Ив.

— Скажи сначала, зачем пришел, а то забудешь, — засмеялся зять Правителя. — Потом можешь посидеть и посмотреть на нее, пока ей не надоест улыбаться тебе. Присаживайся.

Он указал на кресло, сам сел в другое. Ив устроилась на широком подоконнике. Солдат чуть встряхнул головой, будто отгоняя наваждение.

— Нас тут не так много осталось, тех, кого ты раньше знал: Джек, Билл, Тим, я и Берт, — проговорил он, садясь. — Мы хотели бы выпить с тобой по старой памяти, если ты не против, конечно.

— Нет, не против, спасибо за приглашение. А Стивен Эрли уже давно не капитан?

— Ушел, когда твоего отца не стало. — Упомянув герцога, Питер взглянул на его сына, но тот никак не отреагировал. — С Данканом он не очень-то ладил, ты же знаешь. А наш лорд пожаловал ему Харроу в пожизненное пользование.

— Хорошее местечко, Стивен его заслужил.

— Я послал ему весточку, что ты в замке, он сегодня должен приехать.

Ив заметила: ее мужа известие не слишком обрадовало. От солдата это тоже не ускользнуло.

— Стивен очень огорчился, когда ты исчез. Он будет рад тебя видеть...

— Чему тут радоваться, Питер? Тому, что я теперь никто? У меня даже фамилии нет... Давай будем называть вещи своими именами: я не исчез, а сбежал. И сделал это вполне сознательно, меня не цыгане сманили. Все последующее тоже творил в здравом уме и твердой памяти. — Филип взглянул солдату в лицо. — Я же не просто каким-то разбойником был, мелкой сошкой, меня тогда Жеребцом звали, если вас тут не оповестили. — Ив послышалась в его тоне мрачная гордость. — Кстати, милая, — он взглянул на нее, криво усмехаясь. — Может, мне использовать старую кличку в качестве фамилии?

— Давай, я с удовольствием сменю отцовскую на эту, — ответила она серьезно.

Питер бросил на нее заинтересованный взгляд.

— Филип, все мы знаем тебя с детства, — сказал он. — Видели, как ты тут жил, и если не знаем точно, то догадываемся, почему сбежал. Стивен тогда чуть Данкану морду не набил, твой отец вовремя появился... Или не вовремя... Ну, а все последующее... Могло быть и хуже. Никто из нас тебя не осуждал и не осуждает. По сравнению с Оборотнем ты вообще святой. Подумаешь, богатеньких щипал и девиц портил.

Ив фыркнула, и снова поймала удивленный взгляд солдата. Филип улыбнулся и покачал головой.

— Спасибо, Питер. Мне нравится твой подход. Конечно, я приду выпить с вами. И Стивена буду рад видеть, он всегда хорошо ко мне относился.

— Вот и замечательно, — повеселел солдат. — Ждем тебя сегодня на ужин в кухне.

— Приду. Друзей захватить можно?

— Конечно! Слыхал, один из них в родстве с Райли?

— Верно. А что?

— Собираюсь жениться на его родственнице.

— Поздравляю! Шон тебе должен понравиться.

— А мне можно пойти? — поинтересовалась Ив.

Питер сразу смутился, Филип задумался.

— Энджи, если ты пойдешь, все, кроме меня, Шона и Кайла будут сидеть с открытыми ртами, как глиняные болваны, и таращиться на тебя. Разговора не получится. Не обидишься, если проведешь вечер одна?

— Хорошо, без обид, иди, развлекайся, — она скорчила недовольную гримаску, потом как-то странно посмотрела на мужчин. — Значит, мальчишник будет проходить в кухне?

— Милая, здесь нет потайных ходов, — усмехнулся Филип.

— Даже если и есть, я с ними не знакома.

Питер собрался уходить, он раскланялся с девушкой, а с Филипом распрощался до вечера.

К назначенному часу Филип и гвардейцы отправились на ужин. Войдя в кухню, сын герцога Олкрофта обнаружил, что там почти ничего не изменилось. В центре стоял все тот же огромный прямоугольный стол, на котором готовили пищу. По стенам висели начищенные до блеска медные кастрюли, сковороды и другая, более мелкая, кухонная утварь. На огромной плите клокотало несколько посудин, из которых доносился вкусный запах тушеного мяса с грибами. Помещение заливал свет множества свечей и масляных ламп. И там находились как минимум полтора десятка нарядно одетых молодых женщин. Филип с трудом сдержался, чтобы не выругаться. "Вот почему Энджи так странно посмотрела, когда переспросила насчет кухни", — с досадой подумал он. — "Я ей не разрешил пойти, чтобы спокойно поговорить с мужиками, а тут бордель какой-то..."

— Знаешь, Филип, я потихоньку перестаю завидовать твоему успеху у женщин, — скорчив траурную мину, заявил Шон. — И тебя, Кайл, это ждет, если будешь продолжать в том же духе, что и сейчас.

Девицы тщательно изображали, что заняты какими-то неотложными хозяйственными делами, но Филип прекрасно видел: все они постоянно посматривают на него. Он прикинулся, будто не замечает их взглядов, и вместе с друзьями двинулся к небольшому столу, расположенному у дальней стены, рядом с камином. Там уже сидели пятеро знакомых ему с детства солдат замковой стражи. Они встали, приветствуя Филипа и гвардейцев, последовали представления и рукопожатия. Наконец, все расселись.

— А где Стивен? — поинтересовался Филип.

— Должен вот-вот подойти. У него какие-то дела с Данканом, — ответил Питер.

Тем временем служанки перекочевали поближе к столу, за которым собрались мужчины.

— Ребята, мне интересно, скольких девиц вы просили прислуживать? — ехидно осведомился Филип.

— Я договаривался только с Рози, — хмыкнул солдат по имени Билл.

— Рози все еще при замке? — удивился Филип.

Он прекрасно помнил эту служанку, которой было около тридцати, когда ему стукнуло пятнадцать. Она рано овдовела, и продолжала работать в замке, оставив двух малолетних сыновей в деревне на попечение матери. Рози, спокойная милая женщина, весьма приятной наружности, выглядела намного моложе своих лет. Филип не знал, как она относилась к покойному мужу, но, вернувшись через полгода после его смерти в замок, в общении с мужчинами себе не отказывала, хотя всегда умудрялась сохранять достоинство. Мужчины ее не только любили, но и относились с уважением. Сына герцога тянуло к ней, хотя в его распоряжении всегда имелось несколько молоденьких девиц. Рози быстро заметила его интерес и не стала ломаться. Он время от времени проводил с ней ночи до самого побега и научился многим вещам, за которые он впоследствии был очень благодарен.

— Рози при замке и выглядит по-прежнему соблазнительно, — заверил его Билл.

В этот момент она подошла к столу с караваем хлеба и кувшином пива. Ей было около сорока, но выглядела она на тридцать пять и, как отметил про себя Филип, не так уж сильно изменилась.

— Здравствуйте, мой лорд, — она улыбнулась молодому человеку. — Я очень рада видеть вас снова.

— Здравствуй, Рози, — ответил он. — Ты ведь знаешь, я больше не лорд.

Она кивнула.

— Я просто хотела поприветствовать вас в родном доме, как дОлжно.

— Спасибо! — он не удержался и окинул взглядом ее ладную фигуру. — Ты стала еще лучше с годами.

Она даже зарумянилась от удовольствия, мужчины за столом с интересом наблюдали за ними.

— Вы всегда умели сказать женщине приятное, мой лорд.

На сей раз Филип не стал ее поправлять.

— Я сказал правду или, по крайней мере, то, что думаю.

Она невольно глянула на молоденьких служанок, порхавших по кухне, все ближе подбираясь к мужской компании. Он проследил за ее взглядом.

— Рози, ты ведь не глупа, подумай сама: что красивее — цветок шиповника или плод, появляющийся на его месте осенью? Я для себя так и не могу решить.

Он посмотрел на нее с такой хитрой улыбкой, что и служанка, и солдаты дружно расхохотались.

— Ты действительно женился, мальчик? — Рози потрепала его по щеке.

Он мягко перехватил ее руку и отнял от своего лица.

— Да. И отношусь к этому очень серьезно.

— Рада слышать. Почему же ты пришел сюда один?

— Рассчитывал посидеть с ребятами по-мужски, но сама видишь, что тут творится, — он кивнул на прислушивающихся к разговору служанок, которые уже почти с ненавистью косились на Рози.

— Но раз уж не получается по-мужски, может, будет лучше, если здесь поприсутствует только одна женщина? — спросила служанка.

— Да уж конечно! — не выдержали солдаты.

— А ты сможешь их выставить? — с надеждой поинтересовался Филип.

— Я не смогу, скорее, они меня выставят, — усмехнулась Рози. — А у твоей жены получится. Если то, что говорят о ее внешности хотя бы наполовину правда, стоит ей появиться и сесть рядом с тобой, этих пташек отсюда как ветром сдует.

— Питер, пожалуйста, сходи за Ив! — взмолился Филип. — Я бы и сам пошел, но боюсь, живым меня отсюда не выпустят. А если и выпустят, то потом прижмут где-нибудь в уголке.

Вся компания снова разразилась смехом.

Питер отправился выполнять поручение и подозрительно быстро вернулся с тщательно одетой и причесанной Ив. Филип решил, что она только и ждала, когда за ней придут. Служанки, увидев ее, тут же скорчили кислые мины и в течение десяти минут поодиночке и группками покинули кухню. Оставшаяся Рози более чем почтительно поприветствовала дочь Правителя. Солдаты, как и предполагал Филип, открыли рты. Ив не стала разыгрывать из себя знатную даму, вежливо со всеми поздоровалась и села за стол рядом с мужем.

Не успел разговор возобновиться, как подошел Стивен, плотный мужчина лет пятидесяти, усатый, с проницательными ироничными глазами. Он прежде всего поклонился Ив, потом посмотрел на Филипа, пристально и несколько настороженно, будто оценивая.

— Здравствуй. Рад, что ты вернулся, — проговорил он. — Прими мои поздравления по поводу женитьбы. И вы, моя леди, — он снова поклонился Ив. — Наилучшие пожелания на все последующие годы.

Молодые люди поблагодарили его. За столом повисло легкое напряжение, впрочем, довольно быстро исчезнувшее под воздействием пива, вина и вкусной еды.

— Филип, как тебе удалось за три дня так вышколить Данкана? — поинтересовался Стивен. — Он был со мной сама любезность, а раньше только с твоим отцом так разговаривал.

123 ... 4142434445 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх