Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный Лорд Поттер


Опубликован:
23.08.2014 — 23.08.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Саммари: Гарри Поттер никогда не знал любви и доброты, живя со своими родственниками. Как самый талантливый волшебник своего поколения разберется с теми, кто издевался над ним?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри спустил Салазара на пол, и его фамильяр начал ползать вокруг них, в то время как Гарри обходил всех эльфов и задавал некоторым из них вопросы. Гарри хотел убедиться, что его эльф будет сильным, ну, во всяком случае, настолько, насколько может выглядеть домашний эльф. Его эльф будет представлять его, и Гарри не желал себе жалкое маленькое подобие Добби, если это было возможно.

"Хозяин, я нашшшшшел одного ссс ссссильной магией" — прошипел Салазар.

Гарри подошёл к своему фамильяру: "Где?" — спросил он.

"Этот эльф" — сказал Салазар, указывая на эльфа прямо перед собой.

"Что вы можете сказать мне об этом эльфе?" — спросил Гарри владельца.

"Ну, что она достаточно молода. Довелось узнать, что её предыдущий хозяин был последним представителем своей семьи и, после его смерти, она стала свободна. Она очень молодой и хороший эльф" — сказал владелец магазина, чей голос становился всё смелее.

"Как твоё имя?" — спросил Гарри.

"Анди, сэр" — гордо ответил эльф.

Гарри хорошенько рассмотрел её. Она выглядела сильнее и моложе остальных эльфов в комнате. К тому же, она держалась с достаточным подобием гордости.

"У тебя есть какие-нибудь таланты?" — спросил Гарри.

"Я сожалею, сэр, но я не имеет. Я была последним эльфом своего старого хозяина. Старшие эльфы умерли, прежде чем смогли научить чему-то" — грустно сказала эльф, всё ещё смотря на Гарри.

"Ты точно уверен в её потенциале?" — спросил Гарри Салазара.

"Да, в этом эльфе ссссильная магия" — ответил Салазар.

Пока Гарри говорил с Салазаром, он наблюдал за реакцией маленького эльфа на его змееязык. Он был удивлен тем, что она совершенно не боялась этого.

"Какова цена этого эльфа?" — спросил Гарри.

"900 галлеонов" — сказал продавец.

Гарри повернул голову к продавцу, и его глаза засверкали под капюшоном. Не отводя от него взгляда, он поднял Салазара.

"Я-я-я хотел сказать 700 галлеонов"

Салазар с интересом спросил, что мужчина говорит, но всё, что видел и слышал продавец, это Гарри, держащего ужасную, свирепо шипящую, злую змею.

"Т-т-тоесть 500 галлеонов, сэр" — слабо сказал продавец.

"Я заплачу 350 галлеонов" — настоял Гарри.

Мужчина хотел было возразить, но Гарри решил ответить на вопрос Салазара. Лицо продавца побледнело, и он кивнул, согласившись с клиентом.

"Х-х-хорошо, сэр"

Гарри вынул своё бездонный кошелёк и сказал: "350 галлеонов"

Гарри высыпал монеты на пол, и владелец приказал нескольким эльфам сосчитать их. Когда он уверился в их количестве, он отдал Анди носок, освобождавший её от связи с ним.

"Вы оставите нас, пока мы будем создавать связь?" — сказал Люциус мужчине, только и желавшему, что покинуть эту комнату.

Когда Гарри убедился, что они остались одни, он опустил капюшон и услышал смех Драко.

"Мерлин, а я-то думал, что ты лучший в умении торговаться, отец" — сказал Драко.

"Да, судя по всему у Гарри талант вводить людей в заблуждение. Теперь, думаю, нам нужно создать связь, пока ему не стало слишком любопытно" — сказал Люциус.

"Хорошо, что я должен сделать?" — спросил Гарри.

"Тебе нужно сделать надрез на своей ладони и ладони эльфа, смешать кровь, сказать своё имя и что ты берешь себе на службу свободного эльфа Анди" — сказал Люциус, отдав Гарри небольшой кинжал.

Гарри порезал свою ладонь и ладонь эльфа, перед тем как произнести: "Я, Гарри Джеймс Поттер, принимаю свободного эльфа Анди к себе на службу" — возникла волна сильной магии и, когда Гарри глянул вниз на маленького эльфа, он удивился, увидев, что теперь на ней была одета довольно элегантная одежда. Ещё больше он удивился, увидев крест Поттеров на левой половине одеяния. Черный крест появился справа. Крест Слизерина появился на правом плече и крест Моргана на левом.

"Вот это сюрприз" — отметил Люциус.

"Мерлин, Гарри, что ты сделал? Наши эльфы так не выглядят" — удивленно воскликнул Драко.

"Ну, я просто хотел, чтобы Анди хорошо выглядела, так как будет представлять меня. Думаю, магия об этом позаботилась" — сказал Гарри.

"Хозяин Гарри — самый замечательный хозяин" — радостно сказала Анди, рассматривая свою одежду со слезами на глазах.

"Я многого ожидаю от тебя, Анди, не разочаруй меня" — строго сказал Гарри.

Тотчас же, эльфийка собралась: "Я не разочарую хозяина Гарри" — ответила она.

"Хорошо. Теперь пора за покупками. Ты будешь относить мои вещи обратно в Малфой-мэнор сразу после покупки, поняла?" — спросил Гарри.

"Да, хозяин Гарри" — ответила Анди.

"Вы готовы идти?" спросил Гарри, сменив обличье и одев капюшон.

"Да" — ответил Люциус.

Все трое покинули комнату, после того как Гарри объяснил Анди, что крест нужно заколдовать, чтобы его не было видно. Он сказал маленькому эльфу, что она может показывать крест Поттеров, только когда они покинули Ноктюрн Алли, но не посторонним. Они быстро прошли от Ноктюрн Алли до Косого переулка, и только тогда Гарри вернул своё нормальное обличье и спустил капюшон.

"Который час, Драко?" — спросил Гарри.

"Десять часов. Твоя встреча в Гринготтс отняла достаточно много времени" — раздраженно сказал Драко.

"Мистер Малфой, мы собирались встретиться с Тонкс в Дырявом Котле в двенадцать. Что вы предлагаете сделать?" — спросил Гарри.

"Что ж, я полагаю, мы можем пополнить запасы для Зельеварения в Аптеке" — сказал Люциус.

Гарри и Драко кивнули, последовав за Люциусом в ужасно пахнущий магазин в конце переулка. Только ступив внутрь, они были ошарашены, увидев профессора Снейпа в качестве продавца.

"Северус!" — радостно воскликнул Люциус.

Снейп поднял голову, и Гарри мог бы поклясться, что увидел, как тень улыбки проскользнула по его лицу. Улыбка не исчезала до тех пор, пока Снейп не увидел стоящего рядом с Драко Гарри.

"Люциус, Драко, мистер Поттер. Какими судьбами вы оказались здесь?" — спросил Снейп.

"А, ну знаешь, сегодня день рождения Гарри и мы собираемся праздновать. Мы решили закончить с покупками для школы сегодня" — ответил ему Люциус.

"В самом деле, что ж, с днём рождения, мистер Поттер" — сказал Снейп с легким намёком на сарказм.

"Ну, ну, Северус, будь добрее к Гарри. Осмелюсь сказать, что он совсем не такой, как Джеймс Поттер. Ты и сам можешь видеть это. Попал бы Джеймс Поттер когда-нибудь в Слизерин? Мог бы обладать хоть одной змеиной чертой?" — спросил Люциус.

Снейп выглядел так, будто совсем не желал этого слышать, но, тем не менее, кивнул, соглашаясь со сказанным.

"Да, должен согласиться с тобой, Люциус. Поттер, ваш отец был неотёсанным болваном, сделавшим мою жизнь отвратительной, но он не обладал ни единой чертой Слизеринца" — сказал Снейп, пытаясь отделаться от разговора о Гарри.

"Мне очень жаль слышать это, сэр. Я всегда хотел, что бы у меня была возможность встретиться с отцом, но мне очень жаль слышать, что он так к Вам относился" — сказал Гарри, скрывая всю свою злость на профессора.

"Северус, будь добрее к Гарри. Всё — таки у него сегодня день рождения. Джеймса Поттера ты можешь проклинать в любой другой день года" — сказал Люциус с тенью угрозы в голосе.

Снейп уловил намеки в мрачнеющем голосе Люциуса:

"Конечно же ты прав, Люциус. Мистер Поттер, примите мои извинения, я не должен был говорить ничего плохого о вашем отце в ваш день рождения" — сказал Снейп.

"Всё нормально, сэр. Я не могу представить, что когда-либо смог бы проводить своё свободное время с Уизли. Так что я понимаю, почему вы можете не любить моего отца" — сказал Гарри.

Снейп кивнул: "Ну, хорошо, вы, двое, пришли сюда, чтобы купить ингредиенты для зелий?"

"Да, сэр" — вместе сказали Драко и Гарри.

"Очень хорошо. Я надеюсь, вы будете хорошо заниматься на Зельеварении в этом году. Особенно ты, Драко, кажется, у тебя в этом талант" — сказал Снейп.

"Спасибо, дядя Северус, я буду стараться" — гордо сказал Драко.

"Отлично. Я уверен, ты будешь гордостью Слизерина. Ты практиковался в квиддич летом? Я ожидаю увидеть кубок квиддича на своем столе. Выражение лица МакГонагалл при одном взгляде на приз в этом случае просто бесценно" — сказал Снейп с искренней улыбкой.

"Да, на самом деле мы думали, что Гарри можно сменить позицию" — сказал Драко.

"Почему? Поттер — превосходный ловец" — сказал Снейп.

"Ну, лучшая позиция для Гарри — не ловец. Он прирожденный охотник. Мы решили, что раз Флинт выпустился, то, если кто-нибудь покажет какие-либо способности в качестве ловца, Гарри присоединится ко мне в качестве охотника" — сказал Драко.

"Ах, ну что ж, тогда есть одна проблема, Драко. Мистер Флинт не закончил обучение. Он вернётся в Хогвартс, чтобы пересдать Ж.А.Б.А" — сказал Снейп.

Гарри и Драко широко раскрыли глаза, и Гарри схватился за голову: "Ещё один год капитана Флинта, Мерлин, спаси нас"

Снейп усмехнулся : "Совершенно верно. Что ж, вам пора. Хорошего дня рождения, мистер Поттер. Люциус, Драко, всегда рад вас видеть" — сказал Снейп, отдав ингредиенты.

Гарри и Драко быстро собрали свои покупки и заплатили 6 галлеонов и 7 сиклей за них. После этого Гарри поручил Анди доставить покупки в поместье Малфоев. Перед тем, как Анди ушла, Люциус дал ей маленькую белую сферу, которая позволит ей пройти через защиту.

К возвращению Анди Люциус, Драко и Гарри уже покинули Аптеку. Было уже 11 часов, и они направились к Флориш и Блоттс за новыми учебниками. Драко вынул список книг и присвистнул: "Похоже, наш новый преподаватель по защите — реальный фанат Локхарта"

Гарри взглянул на свой список и кивнул: "Определенно. Мы должны купить шесть книг Локхарта"

"Точно, ваш учитель по защите от тёмных сил — идиот" — сказал Люциус.

"А?" — переспросил Гарри.

"Гилдерой Локхарт — лживый глупец. Он не совершил и доли того, о чем пишет в своих книгах" — пояснил Люциус.

"Разве у мамы нет какой-то его книги?" — спросил Драко.

"К несчастью, она получила " Как Я Одолел Банши Брекенриджа" в качестве подарка на Рождество и категорически отказывается избавиться от неё. Уверен, она оставила её только для того, чтобы раздражать меня" — сказал Люциус с шутливыми нотками в голосе.

Когда Гарри, Драко и Люциус подошли к Флориш и Блоттс, они были очень сильно удивлены, увидев огромную очередь на вход.

"Именем Мерлина, что тут происходит?" — удивленно воскликнул Драко.

"Локхарт" — раздраженно ответил Люциус.

Гарри посмотрел на указатель рядом со входом в Флориш и Блоттс:

Гилдерой Локхарт будет раздавать подписанные копии своей автобиографии:

"Я — волшебник"

31 Июля с 10.00 до 12.00

Гарри закатил глаза: "Я знаю, что это за книга. Она выпала из Рождественного колпака, который я делил с Дамблдором в Хогвартсе. Этот человек выглядел как полный кретин" — сказал Гарри.

"Эта очередь просто абсурдна. Драко, Гарри, идите за мной" — Сказал Люциус, пройдя через всю очередь прямо ко входу в магазин, где стоял юноша, сдерживающий толпу..

"Эй, парень, уйди с дороги" — сказал Люциус с лёгким флёром превосходства.

Парень взглянул на статно выглядящего мистера Малфоя и нервно сглотнул: "П-прошу прощения, сэр, но вам придется подождать вместе со всеми. Мистер Локхарт очень занятой человек и..."

"Я здесь не за тем, чтобы получить книгу, подписанную этим выскочкой. А сейчас отойди, или будешь завтра же уволен" — сказал Люциус.

Юноша снова взволнованно посмотрел на огромную очередь: "И-извините, сэр, н-но..."

"Да ты знаешь, кто Я?" — угрожающе спросил Люциус.

"Н-нет, сэр" — тихо ответил парень.

"Я — Люциус Реджинс Малфой. Ты дашь нам пройти" — повелел Люциус.

Гарри заметил, что паренёк выглядел так, словно хотел только побыстрее убежать. Что же до самого юноши, он стоял на своём: "Я-я-я прошу прощения, сэр, но Мистер Флориш и Миссис Блоттс очень ясно выразились, когда сказали никого не пускать внутрь..."

Дверь в магазин открылась, и им навстречу вышел мужчина, одетый в голубое: "Майкл, пропускай следующую группу..." — мужчина прервался, увидев рассерженного Люциуса Малфоя.

"М...Мистер...Малфой, к-какая радость снова вас видеть" — сказал мужчина.

"Я надеюсь, что вы, конечно же, разрешите эту нелепую ошибку" — сказал Люциус.

"Ну конечно, конечно, проходите сюда, мистер Малфой" — сказал мистер Флориш, позволяя Люциусу ступить за порог магазина.

Драко пошёл вслед за своим отцом, но, когда Гарри попытался переступить порог магазина, мужчина преградил ему путь. " А ты куда идешь? Никто не проскользнёт за моими важнейшими клиентами! В очередь!" — резко сказал мистер Флориш.

"Мистер Флориш, вы пропустите друга моего сына. В противном случае весь Косой переулок узнает, что вы не пустили в свой магазин самого Гарри Поттера" — раздраженно сказал Люциус.

Гарри видел, как Мистер Флориш изумлённо выпучил глаза, когда Люциус назвал его имя. Мистер Флориш одёрнул руку, так быстро, будто обжёгся. Порыв ветра взъерошил волосы Гарри, открыв его шрам, при виде которого мистер Флориш побелел.

"Я-я-я-я жутко извиняюсь, мистер Поттер. Какая ужасно глупая ошибка с моей стороны! Я должен был сразу же узнать вас. Прошу, проходите, я к вашим услугам" — быстро проговорил он.

Гарри только кивнул и зашёл в магазин следом за улыбающимся Драко и мистером Малфоем.

Зайдя внутрь, он услышал, что кто-то зовет его.

— Гарри?

Гарри и Драко обернулись и увидели Джинни Уизли, стоящую в очереди со своими братьями и мамой. Судя по всему, они хотели получить несколько книг, подписанных Локхартом. Гарри и Драко улыбнулись друг другу и подошли к Уизли.

"Привет, Джинни, как поживаешь?" — спросил Гарри.

"Отвали, Поттер" — сказал Рон.

"Да, Поттер..." — сказал Джордж

"...оставь Джинни..." — продолжил Фред.

"...в покое!" — закончили фразу оба.

Гарри просто стоял и улыбался, глядя на то, как Джинни глазами метает в них молнии.

"Мам, я пойду поговорю с Гарри подальше от этих идиотов" — сказала Джинни.

Гарри заметил, что миссис Уизли сильно задумалась, когда посмотрела на Драко: "Х-хорошо, только не уходи далеко" — сказала она.

Джинни практически вытолкала Гарри подальше от своих братьев. Драко всеми силами старался сдержать смех, идя за ними.

"Извиняюсь за моих братьев, они просто занозы в заднице" — извиняющимся тоном сказала Джинни.

"Без проблем, Джинни. Кстати говоря, это мой лучший друг — Драко Малфой. Кажется, вам не довелось поговорить тогда, на перроне" — сказал Гарри, указывая на Драко.

Джинни замялась на мгновение, но затем улыбнулась и пожала руку Драко: "Приятно познакомиться, я — Джинни"

"Мне тоже очень приятно, Джинни. Гарри рассказывал, что есть надежда, что ты станешь совсем не такой, как твои придурошные братья" — выдавил Драко.

Джинни немного покраснела: "Да, надеюсь, я не буду такой, как они"

"Может, всё-таки Слизерин подходит тебе" — сказал с улыбкой Гарри.

"Возможно, я просто надеюсь, что не попаду в Гриффиндор вместе с ними" — раздраженно сказала Джинни.

На лицах Гарри и Драко появилась лёгкая улыбка: "В этом есть смысл. Скажи, что ты делаешь в очереди на получение книг от этого обманщика?" — спросил Драко, указывая на Локхарта.

123 ... 4243444546 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх