И если раньше восхождение к вершине доставляло альпинисту хоть какое-то удовольствие, то теперь оно сменилось на раздражение, ведь маленькая девочка продолжает нудить, влезая в его жизнь. И вот наступает момент, когда альпинист просто хочет наорать на девочку, чтобы она заткнулась, или дать ей хорошего пинка под зад. Альпинист уже не думает о том, что ему нужно подниматься к вершине. Он просто хочет, чтобы его оставили в покое.
Видя, что до Гермионы дошло сказанное мной, я продолжил:
-А теперь поговорим о том, что произошло на уроке чар, Гермиона. Одно дело, если бы Рон попросил тебя помочь. Одно дело, если Рон сам попросил тебя об услуге, за которую, по традициям аристократии магического мира он стал бы тебе должен ответную услугу. А это среди аристократов, к которым относится и Рон Уизли, очень серьёзно. Рон считает, что это не он, а ты должна просить его об услуге. Это ты пришла в его мир, и это ты должна просить его научить тебя чему нибудь. Ведь ты в его глазах магла, а он из семьи чистокровных волшебников. Но вместо того, чтобы просить его, ты сама лезешь к нему с советами. Лезешь, когда тебя об этом никто не просит. Ты словно говоришь: «Смотрите! Вот какая я умная!» Ведя себя так, ты даёшь понять окружающим, что они на твоём фоне — дураки. На твоём фоне Рон почувствовал себя дураком и неудачником, когда ты полезла к нему со своим советом. Дураками и неудачниками себя чувствуют и те студенты, к которым ты лезешь со своими нотациями. После твоих нотаций студенты как тот альпинист, если они и хотели что-то учить, то больше не хотят. Теперь они хотят только одного, чтобы ты просто оставила их в покое.
И ещё, Гермиона. То, что касается твоей помощи, о которой тебя никто не просит. Альпинисту не нужно, чтобы вертолёт сразу доставил его на вершину той горы. Ему важно самому взобраться на неё. Понимаешь? Альпинист хочет сам, своими силами взобраться, и сказать: «Я! Сделал! Это!»
Поэтому своим поведением ты отталкиваешь окружающих тебя людей, Гермиона. Для этого и нужны друзья. Друзья, которые в нужный момент могут помочь увидеть твой недостаток, и указать тебе на него. А я считаю тебя своим другом.
И ещё. Ты неплохой человек, Гермиона. Просто желая, чтобы тебя заметили профессора, желая показать свой вне сомнения блестящий ум и талант, тебя, скажем так, немножечко заносит. То, как ты пытаешься угодить профессорам, из-за этого окружающие тебя студенты считают тебя зазнайкой. Гермиона. Профессора знают, что ты знаешь. Но ты не единственный студент в классе. Им тоже нужно давать возможность проявить себя. Просто поднимай руку. Поверь, для учителей этого достаточно. Не нужно её тянуть и подпрыгивать. То, как ты буквально жаждешь получить баллы, это очень некрасиво выглядит со стороны.
Если после всего, что я тебе сказал, ты не захочешь больше со мной дружить, я тебя пойму и не обижусь. Но как твой друг я обязан был тебе это сказать. Кстати, у меня есть книги по этикету и традициям магического мира. Уверен, что прочитав их, ты, как и я в своё время, узнаешь для себя много нового. И странное поведение волшебников для тебя обретёт смысл. А теперь пойдём в Большой зал. Я хочу посмотреть на то, как прибежит профессор Квиррелл, и сообщит о тролле, который должен сегодня тебя убить.
* * *
-Мистер Поттер! — Раздался возмущённый голос МакГонагалл. — Мисс Грейнджер! Как это понимать? Почему вас не было на уроке трансфигурации?
-Профессор МакГонагалл. Рон обидел Гермиону на уроке чар. Я подумал, что не следует оставлять девочку одну без поддержки в том состоянии, в котором она находилась. Поэтому нас не было на Вашем уроке.
-Это конечно очень благородно, мистер Поттер. Но это не значит, что следует пропускать мои уроки. Я снимаю с каждого из вас по пять штрафных баллов, и назначаю вам отработку. О подробностях вы узнаете позже.
С этими словами МакГонагалл развернулась, и отправилась к преподавательскому столу. Проводив профессора взглядом, говорю Гермионе:
-Ну, легко отделались. Ты чего?
-Это был первый раз, когда я лишила наш факультет баллов.
-И чего? Пусть кто-нибудь вякнет на эту тему. Я ему язык вырву, и в задницу засуну. Пусть покажут хоть одного гриффиндорца, кто принёс нашему факультету столько баллов, сколько я и ты. А что касается потерянных баллов, пусть сначала займутся воспитанием близнецов Уизли. Уж если кто и лишает наш факультет дикого количества баллов, так это они.
-ЭЙ! — Возмутились близнецы.
-Хотите сказать, что это не так? — С вызовом смотрю на близнецов.
-По-моему, братец Дред, кое-кто хочет бросить нам вызов.
-Согласен с тобой, братец Фордж. И этого кого-то следует хорошенько проучить.
-Оу, — улыбнулся я. — Кое-кто хочет над кое-кем подшутить. Только на одну шутку можно ответить другой шуткой. А у некромантов, к вашему сведению, шутки весьма специфические. Но если кое-кому по ночам не хватает ночных кошмариков, то кое-кого нужно просто попросить. Для этого будет достаточно над ним просто подшутить.
-Оу! — Теперь уже улыбнулся один из близнецов. — Мне кажется, братец, или нам только что бросили вызов?
-Нет, мне не кажется. Я в этом просто уверен.
-Да…
-Начнётся…
-Битва…
-И…
-Пусть…
-Победит…
-Сильнейшие…
-И страшнейший, — решил закончить я монолог близнецов. — Аминь!
* * *
Дверь распахнулась, и в зал ворвался всклоченный профессор Квиррелл.
-Тро-о-олль! В подземельях тролль! Вы не знали? Спешил сказать, — и хлопнулся в обморок.
Мгновенно побледневшая Гермиона схватила меня за руку.
-Сиди, и не рыпайся. — Сказал я ей. — Я тебя в обиду не дам. — И стал с любопытством смотреть на начавшийся балаган.
Вот в зале прогремел взрыв как от петарды, и громкий голос Дамблдора навёл порядок. Велев студентам идти в свои гостиные, Дамблдор с профессорами оперативно скрылись через боковую дверь. Убедившись, что никого из профессоров не осталось, я схватил Гермиону за руку, и потащил её к выходу. Увидев группу слизеринцев, которые собирались у выхода в подземелья, я с Гермионой подошёл к ним.
-Эй, Драко. Ты это куда намылился?
Несколько ошарашенный моим напором и вопросом Драко сказал:
-В свою гостиную.
-Вот как? Гостиная Слизерина находится в подземельях. А профессор Квиррелл, если я не ошибаюсь, сказал, что тролль находится где?
Студенты испуганно переглянулись.
-Слушай, Драко, профессор Снейп ведёт себя как мудак, тем самым настраивая студентов против факультета Слизерина. Но смерти я вам не желаю. Пока профессора не найдут тролля, предлагаю вернуться в Большой зал, и организовать оборону там. Лишь самоубийца захочет встретиться с троллем в тесном коридоре, где нет места для манёвра и уклонения. В коридоре тролль задавит и взрослого волшебника, не говоря о нас. Обратите внимание, даже профессор Квиррелл не решился сразиться с троллем в коридоре. Считаете себя опытнее и сильнее профессора Квиррелла? Лично я — нет. В Большом зале хоть увернуться можно будет. Я вам слово сказал. Дальше думайте сами. Да, и ещё. Я с Гермионой и Невиллом хотим на днях прогуляться с Хагридом по Запретному лесу. Поэтому много читаем о растениях и волшебных животных, что можно в нём встретить. Так вот, я читал, что, например, на горных троллей магия не действует. Но если кто-то из вас всё же решится пойти в подземелье на встречу с троллем, я признаю в нём истинного… гриффиндорца.
С этими словами я потянул Гермиону обратно в Большой зал сквозь студентов из других факультетов, которые остановились, чтобы послушать, что я говорю слизеринцам.
-Но Гарри, — заговорила Гермиона. — Ведь наш факультет находится не в подземельях.
-В Хогвартсе полно всяких коридоров, — говорю на ходу я. — Тролль за это время мог выйти из подземелий, и теперь он может оказаться на любом из этажей. — Обернувшись посмотрел на Гермиону. — В любом из коридоров, где преимущество будет на его стороне.
-А ведь он прав, — сказал староста пуффендуйцев. — Так, внимание всем. Возвращаемся обратно в Большой зал и занимаем оборону.
-Вы слышали его? — Спросил староста Когтеврана. — Возвращаемся в Большой Зал.
-Но нам велели идти в свои гостиные, — сказал Перси.
-Ну, и идите, — сказала ему девушка из когтеврана.
-Я тебя одну не брошу, — сказал Перси, и повёл учеников Гриффиндора обратно в Большой зал.
Учитывая то, что студенты занимали лишь одну четвёртую часть столов, я начал сдвигать магией пустые столы к стенам, освобождая место в центре зала. Хоть для маскировки я и держал в руках палочку, но работал я молча. Что со стороны выглядело несколько пафосно. Освободив место я повернулся к студентам, которые замерли широко раскрыв глаза.
-Через двери, через которые профессора покинули зал, тролль не пролезет. Слишком они для него маленькие. А потому, с первого по четвёртый курсы должны встать у противоположной от входа стены.
Поворачиваюсь, и направляю палочку на преподавательский стол. В следующую секунду стол повернулся на бок, а посуда со звоном полетела на пол.
-Поттер, что ты делаешь, — возмутился Перси.
Не обращая на него внимание, говорю:
-С первого по четвёртый курсы, спрячетесь за столом. Какая никакая, но защита. Пятый по седьмой курсы. Ваша задача защитить младшекурсников.
-А ты где будешь? — Спросил староста слизеринцев.
-А я, мистер Эдриан Пьюси, здесь в сторонке постою. Может чем смогу помочь, в силу своих скромных сил. Так, — я задумчиво посмотрел на еду на столах, — еда, это не хорошо. На её запах может прийти тролль. Так как профессор Квиррелл не сказал, какого вида тролль бегает по коридорам школы, будем исходить из худшего. Допустим это горный тролль. Они хоть и глупые, но на их шкуру магия не действует. Значит, нужен открытый огонь, замороженная вода. Или какие нибудь металлические или иные тяжёлые предметы, которые можно в него швырнуть.
С этими словами я достал из сумки несколько сфер замороженной воды, размером с футбольный мяч, которые я заранее подготовил, нанеся на них руну, чтобы лёд не таял. А затем я достал три металлических шара. Железо я собрал и сплавил в Выручай комнате, пока Дамблдор отсутствовал в школе. Но особо я там не лазил. Не до неё сейчас. Самый большой из металлических шаров также был размером с мяч. Второй и третий шар — размером с кулак. Задумчиво посмотрел на выход из зала, и достал пару шаров, сделанные из камня.
-Вы слышите? — Спросил кто-то из пуффендуйцев. — Будто кто-то тянет по полу что-то тяжёлое. Звук раздаётся из коридора, который ведёт на лестницу на верхние этажи. Ой, фу-у-у, что это за вонь?
На этих словах из-за поворота вышел горный тролль, который тянул за собой здоровую деревянную дубинку. Кто-то испуганно вскрикнул, и студенты достали свои волшебные палочки. Увидев нас, тролль замер. Воспользовавшись его заминкой, я направляю волшебную палочку на ледяные шары, и вот они дружно летят в сторону тролля. В процессе полёта активирую новую цепочку рун, и плавлю лёд, превращая его в воду. Пять секунд, и водяной шар накрывает голову тролля. Активация очередной рунной цепочки, и вода вновь превращается в лёд.
Ошалевший от неожиданности тролль, и потерявший возможность дышать, начинает размахивать руками, при этом выронив дубинку. Навожу на неё палочку, и вновь выталкиваю из своего подсознания рунную цепочку. В следующую секунду дубинка тролля отлетела в сторону.
-Вот так вот, — комментирую я. — А то ещё бросит её в нашу сторону. Разметает нас как кегли. А это что такое?
Ледяной шар на голове тролля покрылся трещинами, а в следующую секунду осыпался осколками.
-Значит не только шкура, но и аура обладает антимагическими свойствами, — задумчиво говорю я, и вновь направляю свою палочку на самый большой металлический шар.
-Поиграли, и хватит.
В следующую секунду в колено тролля с приличной скоростью прилетел мой металлический шар. Взвыв от боли, тролль потерял равновесие и рухнул на пол. Шар же, взлетел в воздух. Активирую заранее подготовленную рунную цепочку, с внедрённой в неё мотком «ментальной проволокой» в качестве магического наполнителя. После активации металлический шар вспыхнул расплавленным металлом. А в следующую секунду расплавленный металл опустился на голову тролля.
Визг боли и тошнотворный запах сгораемой плоти тут же накрыл Большой зал. Но если визг боли спустя секунду оборвался, то тошнотворный запах лишь усилился. Ещё раз дёрнувшись, тролль замер. За моей спиной раздались рвотные звуки. Обернувшись, вижу, что больше половины, кто с зелёными, а кто просто с пепельного цвета лица, усиленно опорожняют свои желудки.
-Гермиона, — на моём лице искренняя радость, а улыбка едва ли не до ушей. — Всё же строительная и бытовая магия, это сила. Слушайте, а давайте проведём вскрытие, и посмотрим, что у него внутри.
Количество опорожняющих желудков несколько увеличилось.
-Да ладно вам. Всё же не каждый день удаётся завалить горного тролля. Нет? Ну как хотите. А я всё же разрежу его живот и посмотрю, что там. — С этими словами я отправился к троллю. — Говорят, если съесть сырое сердце врага и его печень, то съевший получит силу врага. Интересно, к горным троллям это тоже относится?
Судя по звукам, количество опорожняемых желудков резко увеличилось.
-Ну-ка, — сказал я, потирая на ходу ладони. — Иди к папе.
-Мистер Поттер! — Раздался голос бегущей МакГонагалл. По пятам за ней бежали Дамблдор, Квиррелл и Флитвик.
Посмотрев на МакГонагалл я процитировал:
-А потом пришёл поручик Ржевский, и всё опошлил.
-Мистер Поттер! — Кипела от негодования МакГонагалл. — Вы сейчас же мне расскажете, что тут произошло! И почему вы тут, а не в своих гостиных?
Я же внимательно смотрел на профессора Флитвика. И не отрывая от него взгляда, сказал:
-Мы просто дружно отмечаем хэллоуин в самой безопасной школе. Где благодаря огромному количеству чар и профессорам студентам ничего не грозит. Я ничего не упустил, профессор Флитвик? Я ещё могу понять, почему профессор МакГонагалл не проводила свой факультет до гостиной Гриффиндора, но Вы, профессор Флитвик…
С этими словами я покачал головой и повернулся, чтобы подойти к Гермионе, но она уже стояла позади меня. Взяв её за руку, я повёл её в сторону лестницы.
-Пойдём, Гермиона. Я отведу тебя в Больничное крыло.
-Мистер Поттер? — Вновь позвала меня МакГонагалл. — Мистер Поттер!
-Оставь его, Минерва, — сказал усталый голос Дамблдора. — Студенты, прошу вас всех покинуть Большой зал, и отправиться в свои гостиные. Старосты, задержитесь.
Какое-то время Гермиона послушно шла за мной. Но потом не выдержала:
-Зачем мы идём в Больничное крыло?
-За успокоительным. Оно тебе не повредит.
И я оказался прав. У Гермионы начался «отходняк» от пережитого шока близкой смерти, и она начала дрожать. И чем дальше, тем сильнее. К тому моменту как я довёл её до места, Гермиона дрожала так, словно стояла на двадцатиградусном морозе.