Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слепой царь


Опубликован:
07.08.2016 — 07.08.2016
Читателей:
7
Аннотация:
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал... Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Проходы. Они облицованы, потолок надёжен, стены в плитке, на полу тоже плитка. На поворотах крепления для факелов.

— и что? — Не удержался я от вопроса?

— А то, что там подземного зверья видано-не-видано!

— То есть как?!

— А вот так.

— Ты хочешь сказать, что там всякие зомби?

— Нет. Там не зомби. Там самые настоящие животные. Но все они злобны до чёртиков и хотят кушать. Мы чуть не потеряли нескольких человек. Николай Никанорович послал туда небольшой отряд хорошо подготовленных солдат для тренировки. И вот что выяснилось! Пещеры всё же не бесконечны. Точнее, ходы в ней. Там целая череда пещер. Все разных размеров и так далее. Самое интересное, что это подземный храм какого-то божества. Так вот. На сегодня пещерный лабиринт освобождён процентов на тридцать. Мясом и прочими ингредиентами для пищи мы обеспечили несколько ближайших городов. Люди подняли уровни...

— Чего подняли?

— Извини. Уровни. Нет, не уровни. Мастерство. Я не хочу думать, что это игрушка, хотя бы потому, что до сих пор никаких интерфейсов, сетевых сообщений и системных никто не видел. Выходит, что это не игра.

— Не факт.

— Хорошо, не будем спорить. Так вот. Ребятки накачались, и теперь Кичиро Кумагаи вместе с Матвеем Ивановичем взялись использовать лабиринт под улучшение мастерства своих подчинённых и не позволяют пройти туда магам для изучения.

— Правильно делает. — Одобрил я. — Нечего там делать магам, пока военные не очистят помещение.

— Но ведь там могут быть скрытые артефакты?!

— Что ты подразумеваешь под артефактами?

— Да откуда же я могу знать?

— Ладно. Не морочь мне голову. — Поморщился я. — Лучше скажи, паровозы уже бегают?

— Давно! А ты что? Не знал?

— Почему я не открывал железную дорогу?

— Ты в это время дулся на меня.

— Слушай, ты дура? Или как?! Мало ли чего я дулся! Это же масштабное событие! И вы без меня его проводили!..

— Извини. Пока что одна ветка запущена. — Покаялась Сяомин.

— Неправда. — Встряла Изольда. — На сегодняшний день все наши города связаны железнодорожным полотном. Другое дело, что не хватает паровозов и вагонов, а так всё давно работает. Выводим на проектированную мощность.

— Полный писец! И я! Владыка! Об этом узнаю только сейчас!!! Изольда, что вы ещё скрываете от меня?

— Я?! Ничего. Хочу лишь сказать, что необходимо срочно открывать школу магии для детей. По одному Солнцеграду я без особого труда обнаружила 533 ребёнка обладающих в той или иной степени магическими способностями.

— Ну так займитесь этим! — Вскричал я. — Для чего тянете! Или вам особое разрешение надо? Железную дорогу запустили без меня, а тут на тебе! Разрешения просим!..

— извините, ваше величество. — Смиренно заговорила Магиня. — Я только сегодня это выяснила, и тут же довела до вашего сведения.

— Спасибо. Займитесь этим немедля.

— После того, как посетим госпиталь или до?

— Не паясничайте! После! Ещё есть новости?

— их есть у нас ещё много. — Спокойно сказала Сяомин. — Но думаю, что они-то как раз подождут. У нас впереди забавное приключение.

— Что это ты загадками заговорила? — Напрягся я.

— Не загадки, а предположение. Пошли.

Действительно. Нас ждало такое приключение!!! Нет, не нас, меня.

Покинув приёмную, я вдруг встал, как вкопанный.

— Что случилось? — Поинтересовалась Сяомин.

— Кто-нибудь интересовался, какие звери бегают в пределе Кружкина?

— Кто такой Кружкин?

— Гм!.. Сопляк.

— Аааа! Откуда ты знаешь его фамилию?

— Ты не отвечай вопросом на вопрос. Не имей дурной привычки.

— Тебе, значит, можно, а мне нет?

— Мне можно. У меня национальность такая.

— Это ещё какая?

— Ладно, пошли. Видимо, я не дождусь от тебя ответа.

— В лесу обыкновенные животные. — Заговорила Изольда. — Мы слегка изучали на предмет безопасности. Много кабанов, медведей, тигров вообще тьма-тьмущая. Предполагаем, что ближе к горам можно будет обнаружить соболя. Лис, волков и прочей мелочи хватает.

— Птицы есть?

— Конечно. Причём как известные, так и не очень.

— Что значит: не очень?

— Это значит, что нам о них ничего неизвестно. К примеру, мы обнаружили двухголовых орланов. Сначала подумали, что это случайная мутация. Но позже выяснилось, что их там не один, и даже не одна тысяча.

— А трёхголовых драконов вы не находили? — Съязвил я.

— Нет. Драконов не находили. Зато имели честь познакомиться с неандертальцами.

— Чего?! — От неожиданности я снова застыл статуей.

— Люди такие. — Насмешливо подтолкнула меня Сяомин. — В шкурах бегают.

— А питекантропов не встречали?

— Как же!.. — Усмехнулась Изольда. — После встречи с неандертальцами стали усиленно искать другие виды хомосапиенсов. И нашли. Не только питекантропов, но и австралопитеков.

— Во бред!!!

— Тихо! — Остановила поток моих эмоций китаянка.

И было отчего. Мы уже подошли к дверям медцентра. Оттуда доносился громкий разговор. Собеседники явно старались перекричать друг друга, и не собирались услышать оппонента.

— интересно, чего это там? — Спросил я, прислушиваясь.

Сяо толкнула дверь и вошла. Я шагнул следом.

О! Какое счастье! Ваше величество! — Закудахтала Генриетта Рудольфовна. — Мы тут с Моисеем Абрамовичем не можем успокоить пациентку.

— Тихо, тихо! — Остановил я доктора. — Погодите. Давайте попорядку. Будем разбираться. Кто у вас пациент?

— У нас одна пациентка.

-Вот... Пациентка... Теперь дальше. Чего она требует?

— Она желает покинуть госпиталь.

— Понял. Абрам моис... Прошу прощения, Моисей Абрамович, как по-вашему, пациентка здорова?

— Я не психолог, — заговорил хирург, — но психологическая травма у неё есть. И она очень глубокая.

— А физически? — Уточнил я.

— Физически она здорова.

— Ну, так чего ж вы её здесь держите? Одежда властительницы приведена в порядок? — Я обернулся к Сяомин.

— Её одежда вышла из строя. — Усмехнулась та. — Мы приготовили другую, не хуже.

— Ну, так прикажите принести.

— Но!.. — Воскликнула Генриетта.

— Никаких "Но", Генриетта Рудольфовна. — Стараясь говорить проникновенно, остановил я доктора. — Если человек здоров, то и делать ему здесь нечего. А поскольку у вас, вернее у нас, нет психологов, то и будем лечить так, как лечили наши отцы и прадеды. Правильно? — Генриетта не ожидала от меня такого коварства, поэтому просто стояла, оглушённая предательством... Ну, ей так казалось, что её предали. Разубеждать я не стал. — Прикажите принести одежду властительнице. Нам побеседовать надо. Моисей Абрамович, давайте выйдем. Пусть женщины оденутся.

— Нет! — Взвизгнула пациентка. Я от такого визга вздрогнул. — Не уходите!

— Простите, не понял? — Спросил я, озадаченно.

— Не оставляйте меня с этими... С этими... С этими... Колдуньями!

— Мммм... Ладно. Сяо, Изольда, выйдите, подождите за дверью. Я сейчас.

Магиня и китаянка молча покинули помещение.

— Так. А теперь, Генриетта Рудольфовна, прикажите в конце-то концов принести одежду даме. У вас есть медсёстры?

— Разумеется.

— Тогда помогите одеться. Мы с Моисеем Абрамовичем подождём за дверью. Так подходит?

Последний вопрос был обращён к властительнице.

— Подходит. Только не уходите, пожалуйста.

— Да никуда я не уйду. Я же из-за вас сюда пришёл. Так что буду ждать. Не торопитесь.

Я вышел, плотно прикрыв за собой дверь.

— Изольда, как по-твоему, что это может означать? — Спросил я, опираясь спиной о стену.

— Не знаю. Могу лишь предположить, что она видит в нас магинь, а к магам у неё явное отвращение, вплоть до боязни.

— Странно. Купцы, насколько я помню, никакой магией не владели. Чего же она боится? Как маги могли ей навредить? Если её маги были замурованы в пещере.

— Не знаю. Но тут явно прослеживается боязнь магии.

— Нет. Не магии. Женской магии. или точнее, женщин магинь. — Высказала своё мнение Сяомин.

— Ладно. Разберёмся. Сейчас она оденется, и пойдём ко мне в приёмную. Не беседовать же с ней посреди коридора?..

— А о чём ты собирался с ней беседовать? — Поинтересовалась моя жена.

— Вообще-то купцы прибыли сюда с целью выкупа своей властительницы. Позвольте вам напомнить. — Съязвил я.

— Это я помню. Что ты собираешься ей предложить? или даже не так. Что ты собираешься за неё взять?

— Пока не знаю, не знаю. — Ответил я, задумавшись. — Если б они действительно раскрыли технологию приготовления снарядов, пушки мы как-нибудь сами бы дотумкали делать.

— Думаю, это реально. — Сказала Изольда.— Угу. Вот мы и беседуем в коридоре. Ну-ка, прекратили!

Дверь распахнулась и к нам выскочила властительница.

— О! Как я рада, что вы подождали меня.

— А разве могло быть иначе? — Удивился я. — Давайте пройдём ко мне в кабинет, там и побеседуем.

— С удовольствием. — Сказала властительница, беря меня под руку.

— Вы так уверенно берёте меня, как будто знаете, где мой кабинет.

— Нет, не знаю. Но эти дамы нам покажут.

Я лишь хмыкнул. Ещё бы!.. Сяомин в роли швейцара, показывающего дорогу. Она меня за такие штуки убьёт. Ну, не убьёт, а вот кое-чего лишить может. Нет, нет! Не так... Не допустит к телу. Ну и хрен с ней. В конце-концов у меня есть официальные любовницы. Пусть только попробует сказать поперёк.

Мы вошли в приёмную. Я тут же уселся в своё любимое кресло. Властительница, ничуть не стесняясь устроилась в кресле рядом, где обычно сидит Сяомин. Я опять мысленно усмехнулся.

— Девушки, располагайтесь. Будьте как дома. — Предложил я, величественно обводя рукой помещение в приглашающем жесте. — Так, кажется, всё. Теперь давайте знакомиться.

— Меня зовут принцесса Мелисента. Вас звать король Акардийский Савва I.

— Ого! И как же вы узнали?

— Как вас звать?

— Да.

— Так у вас нимб. Над головой.

Я инстинктивно поднял руку и помацал своё темечко.

— Да не щупайте. Его нельзя осязать. Его можно только видеть.

— Но-оо!.. Почему?..

— Почему не видит его ваша жена? — Принцесса рассмеялась. — Потому, что она лишь принцесса, а не королева. Причём, принцесса назначенная, а не достигшая этого уровня.

— А вы, надо понимать, достигшая. — На всякий случай уточнил я.

— Да. Достигла сама.

— и как же вы в таком случае прозевали своё пленение?

Принцесса нахмурилась. Ей явно не понравился мой вопрос. Но она взяла себя в руки и ответила:

— Потому, что дура.

— ладно. Соглашусь. Хотя не могу этого признать бездоказательно. Как в таком случае все маги оказались заживо замурованы в пещере?

— Я сама бы хотела это знать.

— Хорошо. Принцесса Мелисента, — я запнулся. — За вами пришли корабли с купцами. Желают выкупить. Нет! (я поднял руку, предупреждая) не Староедов.

Девушка задумалась. Придя к какому-то решению, мотнула головой, и сказала:

— Это даже лучше. Где они?

— В нашем порту.

— Далеко?

— Очень.

— Как быстро можно до них добраться?

— Вопрос, конечно, интересный. Но прежде у меня есть ещё вопросы к вам. И мне хотелось бы знать на них ответы.

— Так задавайте! Отвечу на все.

— Так уж и на все? — Не поверил я.

— Я своё слово держу.

— Хорошо. Купец Староедов и его компания сидят у меня в казематах. Что вы намерены с ними сделать?

— Если отдадите, казню.

— Всех?

— Всех.

— А вы не думаете, что среди этой толпы были и заблудившиеся?

— Они что? Без головы? Или слепы?.. Ой!.. Простите!..

— Не стесняйтесь. Я уже почти привык. Среди ваших поданных оказался один из магов. Он принёс клятву верности мне. Отдать вам его я уже не могу.

— Ну, так и оставьте себе. Я на чужое не претендую.

Мне показалось, что девушка даже немного обиделась. Немного подумав, решил, что этот вопрос надо как-то урегулировать.

— Поймите меня правильно. Я не мог иначе. Если б он не перешёл на мою сторону, вряд ли бы я решился на захват обоза.

— Я всё понимаю. Вы поступили правильно. И всё же я их казню. Хотя бы за рабство.

— А про это-то вы откуда узнали? Опять болтливые врачи?

— Только не наказывайте их.

— Казню. Как вы своих. Но не за рабство, а за болтливость. Болтун — находка для шпиона. Есть такая поговорка.

— Знаю. и всё же буду просить вас не наказывать их. Они действительно хорошие врачи.

— Ладно. Тогда у меня к вам последний вопрос... Я бы хотел за ваше освобождение получить... Как бы это правильно выразиться?..

— Не надо слов. Выкуп вы получите. Но не такой, как думаете.

— Гм!.. — Усомнился я. — Мне бы всё же хотелось уточнений.

— Я повторюсь: я слов на ветер не бросаю. Я выполню любую вашу просьбу. Так подходит?

Я озадаченно почесал за ухом. интересно, как это понимать? Буквально? Или?.. Не найдя ответа, решил приостановить дискуссию.

— Тогда отправимся к вашим подданным?

— Теперь я осмелюсь задержать ваш благородный порыв. Надо кое-что оформить.

Хм. У меня с юристами напряг...

— Нам законники не понадобятся. Я хочу предложить вам себя в жёны с правом королевы и наследования. Нет, не моего наследования, а моих детей от вас.

Я разинул рот. Такого поворота разговора трудно было ожидать. Интересно было бы взглянуть в этот момент на мою жену. Но, вспомнив её слова перед отправкой в госпиталь, я захлопнул рот. Она знала. Причём знала наверняка. И наверняка знает что я отвечу. Блин!.. Не люблю, когда мне не дают выбора. А тут действительно выбора нет. Отказаться? В принципе можно, но это ослабило бы мои позиции. А в случае согласия появятся такие дивиденды!.. Даже страшно подумать!..

— Скажите, принцесса, могу я узнать сколько под вашим управлением поданных?

— Можете. Конечно. Восемь миллионов шестьсот двадцать пять тысяч триста пятьдесят три было когда меня отключили. Сколько времени прошло с тех пор не знаю. Могу лишь предположить, что не меньше двух месяцев. Судя по разговорам врачей. И какие изменения произошли в количественном значении, мне неизвестно.

— Да, где-то так. — Сказал я, ошарашенный цифрами.

— Вас интересует, сколько у меня земли? Этого добра чуток меньше. Три с половиной миллиона квадратных километров. Начиная от пустыни, вдоль моря и в глубь материка на несколько тысяч километров.

— Что-то не сходится...

— У вас меньше. — Не спросила, а утвердила принцесса.

— Да, причём, намного.

— Можно поинтересоваться?

— Людей на шесть миллионов меньше. Даже на шесть с половиной. И земли на полтора миллиона меньше.

— И вы король, а я лишь принцесса. Не пытайтесь выстроить логическую цепочку. Анализировать так же бесполезно. Возможно, вы добывали свои земли другим способом. Мне они приходили сами собой.

— Это как?

— На землях, граничащих с моим родовым поместьем, происходили постоянные войны местного масштаба, где убивали в первую очередь феодалов. Ключи по неосторожности попадали ко мне. Причём, с завещаниями. Ну, и народ потянулся, с просьбой прекратить кровопролитие. Благодаря воинственности некоторых племён, я не стала дожидаться падения ограничительной черты, а двинула своих людей на захват территорий. Вот и получился перекос.

123 ... 4748495051 ... 656667
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх