Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сердце Тайрьяры


Опубликован:
17.12.2014 — 05.09.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Путешествие в Орсс продолжается. И, чем ближе берег Туманной Реки, тем больше опасностей подстерегает Райдера и его друзей на пути. С каждым днем призраки прошлого все более явно напоминают о себе, с каждым пройденным городом все яснее становится, что за орсской стеной спрятано множество тайн, о которых знал, но предпочел умолчать король Дирады. Удастся ли нашим героям добраться до заветной цели, сумеют ли они остановить войну и найти ответы на свои вопросы? Успеют ли понять, кто враг, а кто союзник, пока не стало слишком поздно? И какую опасность на самом деле таит в себе Сердце Тайрьяры?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На этот раз ему удалось серьезно меня разозлить. Я сжал руки в кулаки и почувствовал, как темная магия реагирует на прилив злости. Стоило больших трудов не выплеснуть ее на монахе.

— Ольциг, ты говоришь о моем брате. Прояви уважение, или я за себя не ручаюсь, — произнес я сквозь плотно стиснутые зубы.

Кажется, это заставило dassa всерьез задуматься о своих словах. Фактически я отдавал себе отчет, что не могу даже при желании причинить юноше вреда, но мой тон все равно заставил его испуганно и виновато опустить голову.

— Пожалуй, ты прав, извини. Мне не стоило...

— Да уж, не стоило, — буркнул я, — но эскорт, судя по всему, действительно понадобится.

Я сосредоточился на призыве, и уже через пару минут большое серокрылое существо влетело в коридор с лестницы. Демон возвысился надо мной с послушным тихим рычанием. Ольциг с опаской отступил от него на шаг.

— Синнес, мне нужна помощь, — улыбнулся я, положив руку на плечо декса, — проводи меня в фехтовальный зал. Я совсем забыл дорогу.

В горле демона заклокотало. Он медленно повернулся и неслышными шагами повел меня к лестнице. Ольциг держался позади меня, с большой осторожностью следуя за сыном Отра.

Я невольно задумался: кем был Синнес до того, как стать дексом? Одним из предполагаемых стражей? Или тем, кто пришел в Орсс расправиться с Виктором? Жаль, демоны лишаются возможности говорить после обращения. Однако они понимают человеческую речь. Стоит, пожалуй, спросить у него при случае. Хочется знать, кем раньше было существо, спасшее мне жизнь. Ведь, если верить моим обрывочным воспоминаниям, именно этот демон намеренно неверно интерпретировал приказ Виктора бросить меня в реку и отнес меня к берегу Норьяры в Гранаде...

Выяснилось, что я промахнулся на два этажа. Синнес быстро вывел нас с Ольцигом в нужный коридор и с низким рычанием указал на дверь фехтовального зала.

— Спасибо, друг, — улыбнулся я. Демон почтительно склонил голову и выскользнул в окно, поняв, что больше мне его помощь не требуется. Ольциг выдохнул с явным облечением.

— Знаешь, может, ты и новичок в качестве наместника, но умения общаться с темными тварями тебе не занимать, — оценивающе произнес он. Я нахмурился.

— Dassa, я был бы тебе крайне признателен, если бы ты прекратил называть дексов темными тварями. Они когда-то были людьми...

— Но сейчас они не люди, Райдер. И тебя они слушаются только потому, что в твоих жилах течет темная кровь и кровь Фэллов. В противном случае они не медлили бы и убили тебя еще на Тритоновом перевале. Поэтому не проси меня полюбить их.

Я покачал головой. У меня пропало всякое желание спорить.

Мы вошли в фехтовальный зал.

-... у них просто не будет выбора, придется прорываться через ворота, это самое слабое место в стене, поэтому мы... — донесся до нас немного взволнованный голос моего брата.

Заметив меня и Ольцига, Виктор жестом прервал разговор с Кастером и повернулся к нам.

— Мы заждались вас, — с тенью улыбки сказал он. Ольциг качнул головой.

— Вы потеряли время зря. Я все еще не чувствую связи с моим даром. Если вы не снимите заклятье, которое его сдерживает, я не смогу помочь в борьбе с Отром, — серьезно произнес монах. Виктор примирительно кивнул.

— О, я это знаю. Но заклятие снимет Райдер, — колкий взгляд наместника обратился ко мне. Я растерянно обвел взглядом всех присутствующих. Dassa посмотрел на меня так, словно я съел его обед. Не надо было быть пророком, чтобы прочитать его взгляд: "ты мог снять это заклятие, но не сделал этого?" Похоже, я в очередной раз сделался предателем в глазах монаха. Что ж, действительно, пора привыкать.

— Что? Но я ведь не... я никогда прежде... — у даже меня не получилось подобрать слова от растерянности.

— Не делал ничего подобного, знаю, — взгляд лорда Фэлла блеснул хитростью, — но будущий наместник должен это уметь. И я научу тебя, как. Это нетрудно. Подойди ко мне, сын.

Я неспешно приблизился к Виктору. Он смотрел уверенно и ни на секунду не сомневался в успехе. Во мне вдруг всколыхнулось... не чувство, нет — скорее, воспоминание о том, что я чувствовал по отношению к отцу, когда был ребенком. Во время обряда — одном из немногих событий, которые мне удалось вспомнить — мне было до боли страшно разочаровать наместника, как и любому из учеников. Я знал, что нельзя показывать слабость, нельзя проявлять неуверенность. За то, что я его сын, мне не давалось послаблений, наоборот — требования ко мне были более жесткими. У меня не было прав на ошибку. Пожалуй, нет их и теперь...

— Закрой глаза, — сказал Виктор, — почувствуй магию внутри себя. Ты знаешь, как управлять ею, и всегда знал. Теперь представь, как она течет по твоим венам, и прикажи ей то, что хочешь. Наша магия работает именно так. Она способна творить, что угодно. Коснись темного облака, дай ему вести себя...

Слова Виктора долетали до меня, словно издалека. Я растворился в силе, затопившей мое сознание. Вскоре то, что говорил наместник, и вовсе растворилось в пульсе магии Орсса. Руки непроизвольно поднялись вверх. Я почувствовал, как облако тьмы распространяется по фехтовальному залу, вылетает за его пределы через окна, обволакивает стены замка, растекается по береговой линии.

У меня в ушах зазвенело от напряжения. Казалось, воздух, который я вдыхаю, раскалился. Глаза начало щипать. Этой магии было слишком много для меня одного. Я дал ей волю, и, если не выпущу ее, она попросту разорвет меня на части.

"Прикажи ей то, что хочешь. Наша магия работает именно так. Она способна творить, что угодно"...

Казалось, я мысленно касаюсь всего Орсса, накрываю его огромной невидимой ладонью. Мне была открыта сама внутренняя суть этой земли, единственным местом, куда я не мог добраться своей властью, была печать на темнице Отра.

Я сосредоточился и продолжил держать темное облако над Орссом. Грянул оглушительный гром, послышался испуганный вздох Ольцига. Я вспомнил о юноше и сосредоточился на эманациях, которые излучал его дар. Магия dassa здесь словно была заперта в клетке, вроде той, с белыми прутьями, что блокировала силу стражей. Но темная магия была иной природы. Я направил ее на удерживающее заклятие и разбил его вдребезги. Снова послышался гром, которому вторили крики дексов.

Темное облако, окутывавшее Орсс, рассеялось по моему приказу. И только тогда я открыл глаза, поймав на себе испытующий взгляд Виктора.

— Как ты? — спросил он. Обеспокоенностью здесь и не пахло, исключительно праздный интерес. Я пожал плечами.

— По-прежнему. А должно было что-то измениться?

Виктор склонил голову набок, оценивающе хмыкнув.

— Saranta de Perrian Numjette, — гордо сказал он, положив мне руку на плечо, — да, ты, как никто другой, достоин зваться хранителем темной крови, сын.

Кастер сделал ко мне два шага, держа острием лезвия книзу мой эсток. Он резко приложил эфес к моей груди и отпустил клинок, когда я перехватил рукоять.

— Наместнику негоже ходить без оружия, — криво улыбнулся он. Я не знал, что говорить в ответ.

Виктор повернулся к Ольцигу.

— Вы чувствуете свой дар, юноша?

Dassa прикрыл глаза и выставил руку вперед, направив ее к стене зала. На ладони его появился белый огонек, и уже через секунду в стену врезался искрящийся шар магии esterassa. Кастер бегло выхватил клинок, но я остановил его, положив руку брату на плечо.

— Не горячись, он должен был проверить.

— Лучше перестраховаться, — поведя головой и не отрывая взгляда от монаха, процедил мой брат.

— Да, теперь мы можем начать, — серьезно сказал юноша, поворачиваясь к лорду Фэллу. Виктор кивнул, отходя в центр фехтовального зала.

Он выглядел величественно и держался уверенно, как и всегда, но что-то неуловимое выдавало, что он переживает не меньше, а то и больше, чем Кастер.

Поймав мой взгляд, Виктор едва заметно качнул головой и вкрадчиво обратился к dassa.

— Итак, я буду направлять на вас свою магию. Предупреждаю, Отр не станет вас жалеть и ждать, пока вы сконцентрируетесь. И я не стану. У нас слишком мало времени на подготовку, поэтому тренироваться будем ускоренно.

Ольциг неуверенно посмотрел на меня. Я сдержанно кивнул, приготовившись подстраховать dassa, если он вдруг не успеет заблокировать магию Виктора. Нельзя, чтобы монах пострадал, иначе мы все погибнем.

Без предупреждения наместник вдруг выбросил руку вперед, и стрела черного дыма сорвалась с нее и полетела в Ольцига. Юноша не успел ни подготовиться, ни сконцентрироваться. Все произошло слишком быстро. Я среагировал инстинктивно. Темное облако встало щитом возле dassa, закрыв его от удара Виктора и сразу же рассеявшись.

Ольциг приложил руку к груди и громко задышал. В глазах стоял испуг.

Виктор невозмутимо сложил руки за спиной.

— Вы с ума сошли?! — вскричал монах, осознав, что едва не случилось. Лорд Фэлл пожал плечами.

— Я предупреждал, что Отр не будет ждать, пока вы подготовитесь.

Лорд Фэлл предпочел не продолжать бессмысленный спор, вместо того он атаковал снова. Dassa успел только расширить глаза от изумления. Если бы не моя реакция, он уже обратился бы в пепел, но черный дымчатый щит моей магии вновь защитил его.

Заслонив глаза рукой, монах резко взъерошил пятерней волосы и яростно уставился на наместника.

— Это же тренировка, декс вас забери! Хотите меня угробить? — возмущенно всплеснул руками Ольциг.

Виктор оставался спокойным.

— Это вы нас всех угробите, юноша. Считайте, через день вам нужно будет то же самое проделать с Отром, и пока у меня нет ни толики уверенности, что у вас получится, — парировал Виктор, качнув головой, — соберитесь!

Не произнося больше ни слова, наместник вновь выбросил руку вперед. Черный дым полетел в сторону Ольцига, и на этот раз юноше удалось отразить удар боевым заклятием. Белая вспышка встретилась с черной стрелой орсской магии и, зашипев, исчезла.

Молчание продлилось не дольше секунды.

— Уже лучше, — холодно произнес Виктор, — но это не та магия, которой вы должны отражать мои атаки.

— Да вы же даже не даете мне секунды, чтобы...

Ольциг не успел закончить мысль: новая стрела черного дыма стремительно полетела в его сторону, встретив на своем пути еще одно белое боевое заклятие. Затем еще и еще раз.

— Хватит! — от возмущения dassa даже топнул ногой, — если вы убьете меня, некому будет спасать ваш Орсс!

— Если все будет так же плохо, его уже некому спасать, — прикрыв глаза, парировал Виктор, — вам нужно уметь концентрироваться быстрее. Вы ведь пятый мэтр ордена. И самый ценный из всех них.

Ольциг прищурился.

— Я только начинаю познавать свой дар...

— И нет обучения быстрее, чем подобная практика. Можете не верить, но я желаю вам добра, юноша.

Монах шумно втянул в себя воздух.

На лице Кастера, несмотря на напряженную обстановку, появилась самодовольная ухмылка.

Виктор вновь повторил выпад. Ольциг попросту увернулся от черной стрелы магии, упав на бок. Он не успел ни возмутиться, ни встать, когда очередная Виктор атаковал снова.

Мне показалось, время замедлило ход. По коже вдруг прошелся неуютный мороз.

Dassa прикрыл глаза. Я хотел защитить его своей магией, но не смог пошевелить рукой. Даже мысленно приказать магии стать щитом монаха у меня не вышло. На лице Виктора мелькнула опаска: он не ожидал, что Ольциг перестанет защищаться. Однако и наместник ничего не сделал со своей магией, он попросту не сумел с нею управиться.

Долю секунды спустя я понял, что за холод коснулся меня: мир словно бы разделился надвое. Наверное, я чувствую это, потому что уже бывал по ту сторону, бывал в Царстве Смерти. Это сеть проводника. Ольциг сумел ее выпустить.

Фехтовальный зал стал видеться мне в голубоватом свете смертельного вихря, который когда-то (казалось, это было целую жизнь тому назад) едва не забрал нас с Роанаром внутрь себя. Я слышал чьи-то голоса повсюду и видел, как эта сеть, сотканная из ткани иного мира, обвила собою Виктора. Наместник судорожно схватил ртом воздух.

Кастер бросился к нему, но мне удалось удержать его, с трудом заставив себя двигаться.

— Лорд Фэлл! — выкрикнул брат.

— Нет, стой, — скомандовал я, — у Ольцига получается...

Виктор рухнул на колени. Черный дым рассеялся. Alirassa поднялся на ноги, его окутывало холодное голубое сияние смерти, и оно, казалось, вытягивает часть жизни из наместника, запирает часть его души.

— Он убьет его! — выкрикнул Кастер, стараясь ударить меня локтем в лицо. Спасло меня лишь то, что я изначально быстрее брата. Я выкрутил ему руку и заставил опуститься на колени. Кастер охнул от боли, ему пришлось перестать вырываться, иначе он повредил бы руку.

— Не убьет, — мой голос показался мне чужим, — жди.

Виктор издал сдавленный стон. Я начал чувствовать, как эманации темной магии внутри него затихают. Ольциг стоял, как изваяние, развернув ладони вверх, с закрытыми глазами. Он ничего не говорил, просто стоял, погруженный в какое-то промежуточное состояние, держащее его между двух миров. Он единственный, кто может беспрепятственно проходить завесу в Царство Смерти, и голубой вихрь не тянет его за собой. Я понимал, что alirassa защищает Виктора, не дает ему умереть. Монаха вел его дар, подсказывал, что нужно делать.

Не представляю себе, сколько прошло времени. Час? Две минуты? Для меня время потеряло всякий смысл. Когда мир вдруг снова стал прежним, я не сразу сообразил, что нужно отпустить брата.

Глаза Ольцига закатились, и юноша тяжело осел на пол.

Кастер дернулся, и я ослабил хватку. Брат, на бегу разминая плечо правой руки, бросился к Виктору. Я же подошел к монаху.

— Лорд Фэлл, вы в порядке? — обеспокоенно спросил Кастер, присаживаясь на корточки возле наместника.

— Dassa, — тихо обратился я, — ты в сознании?

— Я... устал... — прошелестел монах. Я обеспокоенно посмотрел на Виктора и впервые за всю свою жизнь увидел в его глазах беспомощность. Казалось, ему стоит огромных усилий сохранять самообладание.

— Поздравляю, юноша, — невесело усмехнулся он, — кажется, вам удалось...

Я действительно больше не чувствовал эманаций темной магии, что раньше исходили от Виктора. Теперь он, как и мой брат, обычный человек. Я невольно задумался, отразится ли отсечение от силы на возрасте наместника. Ему ведь больше ста лет, а выглядит он, дай бог, на пятьдесят. Не случится ли такого, что через два дня он превратится в груду высушенных костей? Ведь люди не живут столько так долго.

— Лорд Фэлл, вам нужно отдохнуть, — сказал Кастер, помогая ему подняться.

Виктор отмахнулся от него.

— Все в порядке, я не устал, — сказал он, и мне показалось, что наместник лжет, — лучше отведите нашего гостя в его комнату. Он должен набраться сил, ему предстоит через день сражаться с Отром. А когда освободишься, вели усилить караул на стене. Наши люди должны быть втрое бдительнее обычного. Если заметят сквозь туман Тайрьяры хоть какое-то движение на берегу, пусть немедленно докладывают стражу ван Мару. Его тоже предупреди: он сейчас собирает группу солдат, которая будет ждать атаки у ворот.

123 ... 4748495051 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх