Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хроники "Скорпиона". Книга I. В поисках берега


Опубликован:
23.04.2009 — 06.09.2013
Аннотация:
После атомной войны прошло около двух лет. От последствий глобальной войны человечество вымирает. Атомная субмарина США выходит в свой последний поход...



Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

− В море пыли нет, не так ли? − сказал Вест.

− Зато в море есть радиоактивная вода, − возразил Дэвенпорт.

− Не важно, я о другом, − сказал Вест. − Вы, мистер Митчелл, хотите сказать, что на субмарине где-нибудь посреди океана можно пережить эту напасть?

− Я наверняка этого не знаю. Хотя не исключено, что да такое возможно. Хотя бы теоретически, − Митчелл на несколько секунд замолчал и продолжил: − Но я вижу много проблем. Самые очевидные. Где взять чистые продукты, чистую воду? И главное, сможем ли мы обеспечить работоспособность субмарины в течение длительного срока? Сегодняшняя авария показывает, что обеспечить работу систем будет не так просто.

− Да у нас не так много запасных деталей и узлов и не всякий ремонт мы можем сделать, − сказал Велш.

− А сколько времени нужно прожить на субмарине? − поинтересовался Габер.

− Я не знаю наверняка, но не меньше периода полураспада, что-то не меньше 4−5 лет, − ответил Митчелл.

− У кобальта шестьдесят период полураспада 5.3 года. Прошло уже почти два года после войны. Осталось примерно 3.5 года. Но это только до времени, когда радиация снизиться в 2 раза. А реально нужно... если на вскидку, то лет 10, − пояснил Виллис.

− Заметьте, господа, мы плаваем на "Скорпионе" уже три года, при этом регулярно заходили в порты. Здесь же потребуется еще в три раза больший срок. Вы же знаете даже два, три месяца провести на борту тяжело. Нет, люди не выдержат, − сказал Дэвенпорт.

− Да за такое время примерно пять — десять раз что-то важное сломается, а починить будет невозможно. У нас нет мастерских, да и ЗИП ограниченный, − сказал Велш.

− Просто гонять реактор 5 лет без ремонта и замены топлива мы не сможем, − сказал Виллис. − В любом случае задумка проплавать 5 или даже 10 лет выглядит мало осуществимой.

− Однако это не означает, что мы должны складывать лапки, молиться и ждать смерти. Кто такого хотел, остались в Мельбурне, − сказал Габер.

− Да, а мне казалось мистер Габер, все собирались еще сегодня утром пойти на дно, − язвительно заметил Дэвенпорт.

− Вы же понимаете, мистер Дэвенпорт, что в Мельбурне смерть... гнилая, − Габер подобрал первое пришедшее на ум слово. − Лично у меня была уверенность, что можно будет убедить мистера Слейтона продолжить плавание до Тасмании, что собственно и произошло.

− Что вам не нравиться, мистер Габер? Мы и так завтра плывем на Тасманию. А если вы знаете, что нам делать, так предложите что-то реальное, − разражено сказал Дэвенпорт, поскольку его злили всякие закулисные договоренности и собрания, которые проводились на субмарине среди низового состава. Все это подрывало дисциплину. И теперь еще его раздражало, что Митчелл вообще затеял это разговор, где за глаза обсуждались приказы командира. Дэвенпорт не знал, что его раздражительность напрямую связана с болезнью, все тем же астеническим синдром как результатом переоблучения.

− Я считаю выход такой. Мы пока не топим субмарину, но и порт Стэнли нам не очень подходит, − решительно сказал Митчелл.

− О'кей, мистер Митчелл. Тогда куда мы направимся? Или будем тут болтаться? − спросил Дэвенпорт. − Если сидеть на борту подобно крысам и носа не высовывать, то можно было остаться в Уильямстауне.

− Нет, избави бог возвращаться обратно, − сказал Велш. − Тогда уж лучше сразу на дно.

− Лично я тоже не понимаю, зачем нам порт Стэнли? Это же почти что Австралия, − сказал Виллис.

− Порт Стэнли выбрал командир, только потому, что ему не терпится высадить команду на берег и утопить субмарину, − пояснил Митчелл.

− Мне вообще кажется, что болезнь и та женщина, что осталась в Мельбурне все вместе как-то повлияли на капитана Слейтона..., − начал было Виллис.

− Личные дела командира мы не будем обсуждать, − пресек возможное обсуждение Митчелл.

− Если не Стэнли, то остается, только юг Тасмании, там находиться столица город Хобарт, − заметил Габер.

− Насколько южнее находится Хобарт? − спросил Виллис.

− Где-то 150 — 200 миль, если от широты до широты. А всего от широты Мельбурна до широты Хобарта будет примерно 300 миль к югу, − сказал Митчелл.

− Не так много. Но все же, − сказал Габер.

− А дальше южнее примерно на 300 миль расположена только южная оконечность Новой Зеландии, − заметил Митчелл. − Так что выбор у нас небольшой.

− Новозеландцы, пожалуй, проживут дольше всех, − с легкой тоской в голосе сказал Велш.

− Нет, чилийцы и огнеземельцы могут их пережить, − Сказал Дэвенпорт. − Но это не еще значит, что они надолго переживут нас.

− И насколько там южнее? − спросил Велш.

− По сравнению с Новой Зеландией? − уточнил Митчелл и ответил. − Примерно 500 миль.

− Между прочим, где-то там плавала субмарина "Скипджек", − напомнил Дэвенпорт. − Но радиация и там наступает, и команда в отличие от нас, еще месяц назад затопила субмарину.

− Вот и зря. Мы могли сходить к ним в гости, − заметил Велш.

− Шутить изволите, мистер Велш? − сердито спросил Дэвенпорт. Южная Америка далеко. Пока мы дойдем туда, там будет то же самое, что и здесь. Опять же, я считаю глупостью все разговоры про Новую Зеландию, которая находиться практически на той же широте, что и Тасмания.

− В среднем немного южнее. Столица Новой Зеландии Веллингтон находиться практически на той же широте, что и юг Тасмании, остров Южный еще южнее, − заметил Габер.

− Я вижу, мистер Габер, вы в турбинном отсеке хорошо изучали географию. А вы мне поясните, выбор Новой Зеландии что-то меняет по сути? − видя что Габер только небрежно махнул рукой, Дэвенпорт уже совсем завелся, так, что даже привстал. − Нет, вы поясните, мистер Габер, какая, черт возьми, разница тянуть! Все равно сегодня или завтра нам всем каюк! Здесь или в Новой Зеландии или в той нахрен далекой Южной Америке!

− Успокойтесь мистер Дэвенпорт, − вмешался в спор Митчелл. − Мы пока обсуждаем варианты. До Южной Америки мы можем дойти суток за 20, но в любом случае плыть в Южную Америку или в Новую Зеландию нет смысла. А поскольку у нас есть все разрешительные документы на стоянку в портах Австралии, мы должны идти на Тасманию.

− Так и идите, как вам приказано в порт Стэнли, − по-прежнему раздраженно сказал Дэвенпорт, − или это вам не Тасмания?

Наступила пауза. Кто-то закурил уже вторую сигарету. Хофман извинился, сказал, что плохо себя чувствует, его раздражает табачный дым, и ушел в свою каюту. После длительной паузы Велш спросил:

− Интересно, почему свою столицу тасмнийцы разместили на самом юге острова?

− Насколько я знаю там хорошая бухта, и раньше туда часто заходили китобойные суда. Бойкий порт дал начало городу, а позднее стал столицей острова, − ответил Габер.

Видя, что обсуждение не дает конструктивного результата, Митчелл подвел итог:

− Итак, − решительно начал он. − Завтра берем курс на Хобарт. Переход займет порядка суток. Там будем ждать выздоровления капитана Слейтона. У вас мистер Дэвенпорт есть возражения?

Лангрен уже вяло махнул рукой.

− Когда реактор будет готов, мистер Вест? − Спросил Митчелл.

− Завтра после полудня можно выйти на 50% мощности.

− Если завтра к полудню ничего не измениться примерно в 14:00 берем курс на Хобарт, − распорядился Митчелл.

На самом деле Митчелл мог и сам принять такое решение, но ему важно было знать настроение офицеров. Потому, что раскалывать команду ему не хотелось. Матросы явно не собирались еще на тот свет, и они составляли большинство. Сейчас он формально получил поддержку для нарушения приказа командира и от офицеров. Завтра они могут направиться на юг Тасмании. Конечно, если командир к тому времени не вмешается и не отметит принятое решение. Сейчас поставить в известность командира о принятом им решении Митчелл просто не мог по объективным причинам. По докладу врача Дональд Слейтон находился в бредовом состоянии с температурой 104 F. И это развязывало ему руки для дальнейших действий.

— 9 -

20 августа 1963 г.

16 часов 02 минуты.

Борт субмарины "Скорпион".

Пролив Басса.

S 38o 59'; E 145o 20'; Глубина 200 f.

Фаррел спустился к себе в каюту и прилег на койку. Он все еще не до конца был уверен, что поступает правильно. Проще всего, выполняя прямой приказ капитана Слейтона, дойти до порта Стэнли и там болтаться на рейде, ожидая дальнейших распоряжений. Хотя почему нет, спрашивал он себя. Хуже не будет, если они достигнут Хобарта расположенного намного южнее на юго-восточной оконечности Тасмании и ничто не мешает там же и затопить субмарину.

Митчелл посмотрел на часы. Прошло уже два часа, как субмарина "Скорпион" взяла курс 53 градуса на юго-восток в направлении северо-восточной оконечности острова Тасмания, где находился пролива Байкса, который отделял небольшой остров Кларка от Тасмании.

Еще сутки назад мы должны были высадить всех или почти всех в порту Стэнли, подумал Митчелл. Он для себя давно решил, что последует на дно вместе с субмариной. Так велел ему его долг. Но при этом его душа христианина сопротивлялась такому решению: "Если я могу спасти людей, почему я ради долга перед уже не существующей страной должен им отказать? − снова и снова спрашивал он себя. − Господь ведь пошел на смерть, ради людей. Я же должен пойти на смерть, но моя смерть будет означать отказ от спасения других. И это будет неправильно," − окончательно утвердился он в своем решении.

Митчелл вспомнил перипетии вчерашнего напряженного понедельника. Непростые споры и разговоры. Уже вечером после беседы с офицерами он организовал лекцию о вреде радиации, которую прочел Ле Грей.

И еще вчера случилась странная поломка. Судя по хитрому лицу Паскаля неисправность была не столь серьезной. Хотя если бы не поломка, то сутки назад он вместе с Слейтоном и возможно еще с кем-то мог необратимо идти на субмарине в последний путь....

Митчелл еще раз посмотрел на часы. И понял однозначно к этому моменту субмарина "Скорпион" уже упокоилась бы на дне океана, и его жизненный путь уже завершился бы там, в пучине океана. Так болезнь командира и поломка какого-то реле повернули его судьбу и даровали ему еще сутки, а может и не одни сутки жизни.

А вдруг и поломка произошла не случайно, спросил он себя, и такова воля свыше? Ведь именно благодаря задержке, связанной с ремонтом у него после разговора с Ле Греем образовалось пару часов свободного времени, и он еще раз все обдумал. Именно результатом тех вчерашних размышлений стало собрание, на котором и они решили повернуть субмарину в Хобарт.

Так у него в голове сложилась цепочка событий. В начале еще месяц назад Ле Грей, видимо верный своему долгу врача настоял на профилактических мерах, когда уже все вокруг опустили руки от полной безысходности. Часть команды, возможно уловив слабый ветерок надежды, занялась ремонтом и старалась не глотать без крайней необходимости ядовитый воздух Австралии. Вполне логично, что команда после этого не захотела оставаться умирать в Мельбурне. Опираясь на мнение команды, он уверенно говорил с командиром об изменении планов. Но капитан Слейтон только лишь отсрочил исполнение приговора. И вот тогда вмешалось проведение. В начале сгорело реле, потом совсем разболелся командир и состоялся важный для него разговор с Ле Греем, который навел его на новые размышления. Вот и результат они все еще живы. Кроме того, он первый помощник командира коммандер Робин Митчелл сейчас понял, что вовсе не в затоплении субмарины состоит его долг.

— 10 -

22 августа 1963 г.

Тасманово море.

8 часов 42 минуты.

S 43o 17'; E 147o 39'; Глубина 287 f.

Внимание, капитан Слейтон! − громко сказал вахтенный офицер.

− Принимаю командование субмариной, − сказал капитан Слейтон, входя в центральный отсек. − Доложите обстановку за последние сутки.

Вахтенный офицер перевернул станицу журнала и отрапортовал:

− Штатная вахта заступила на дежурство в 8:00. За прошедшие сутки происшествий и замечаний нет. Все системы субмарины функционируют нормально. Ремонт, начатый в понедельник, после до полудня во вторник успешно завершен. Чуть больше суток выжидали распада отравления реактора. 20 августа в 14 ч. 07 м. после разогрева реактора субмарина начала движение курсом на юго-восток и спустя 17 часов в надводном положении прошли пролив Банкс и пройдя остров Кларка взяли курс на юго-юго восток. Здесь погрузились на перископную глубину и увеличили скорость до 25 узлов. В 2:30 уже сегодня на траверсе мыса Эддистон повернули на юг. К утру вышли к полуострову Тасман и прошли мыс Пиллар. Сейчас входим в залив Сторма. Скорость 5 узлов. Пройдено 460 миль.

− Наше положение! − потребовал Таэурс

− Наши координаты: 43 град. 17 мин. ю.ш. и 147 град. 39 мин. в.д. Здесь, − вахтенный штурман указал на карте. − С севера находится полуостров Тасман с юга-запада остров Бруни. Отсюда до Хобарта еще 30 миль по заливу и примерно 8 — 10 миль до...

− Глубина под нами? − перебил его командир.

− По эхолоту 287 футов, − быстро ответил штурман.

− Коммандер Митчелл, доложите ваши последние действия, − потребовал Слейтон.

− Только что провел переговоры с комендантом порта Хобарта. Получил разрешение на якорную стоянку в районе Кингстона. Войти в порт Хобарта и стать у причала нам не разрешили. Ссылаются на отсутствие свободных причалов. Кроме того, карантин....

− Отставить! − оборвал Слейтон доклад помощника. − Если мне помниться, мистер Митчелл, мой последний приказ предписывал держать курс в порт Стэнли? Не так ли коммандер Митчелл? − но ждать ответа он не стал, продолжил отдавать распоряжения:

− Стоп турбина! Коммандер Митчелл подготовить субмарину к затоплению! Команду к эвакуации!

− Это не возможно! − решительно возразил Митчелл.

− Почему? − резко повернувшись к помощнику, спросил Слейтон.

− Команда против, − ответил Митчелл.

− Боцман! − заорал командир, хотя Мартинелли стоял рядом. − Вызовите всех офицеров!

Все офицеры собрались на центральном посту. Здесь также находился боцман Мартинелли и из числа среднего командного состава вахтенные: гидроакустик, техник по пневмосистемам и радист.

Слейтон прохаживался по отсеку, заложив руки за спину. Поскольку было тесно, командир делал два шара в одну сторону, поворачивался и делал два шага в другую сторону. Он проспал в общей сложности больше двух суток, то просыпаясь, то вновь впадая, то ли в сон, то ли в бессознательное состояние. Он видел возле койки врача или фельдшера, а иногда стюарда и несколько раз пытался узнать у них, что происходит на субмарине, но они или не отвечали по существу, ссылаюсь на то, что ему вредно разговаривать и волноваться или предлагали вызвать кого-нибудь из офицеров. Судя по шумам, что едва доносились в каюту, он понимал, что субмарина куда-то следует, но поскольку командир потерял счет времени, то не мог сложить какое-либо четкое представление. Полчаса назад он окончательно проснулся и почувствовал себя вполне сносно и совсем уж без особой радости, придя на центральный пост, командир узнал о самоуправстве своего первого помощника.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх