Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Драконам здесь не место


Автор:
Опубликован:
06.10.2002 — 17.12.2011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

− Бланкера?

− Hет. Именно Блюра. Это потом оказалось, что он Бланкер. В общем, отделался этот тип только испугом и сбежал, а я отправился через город, наткнулся на частное агенство, и решил зайти. В общем, за пару часов стало примерно ясно, что к чему и кто такой этот Сэво Блюр-Бланкер. У меня карточка есть этого агенства, если надо.

− Да, надо.

Рамигор достал карточку, полицейский записал имя, адрес и телефон, произнося их вслух.

− Итак, вы узнали о Бланкере, и что сделали?

− Мне делать было особенно и нечего. Я направлялся в Мексику, затмение смотреть. Так вот, этот Сэво увязался туда за мной. Hе знаю, как он вычислил меня, но, когда я возвращался, машину обстреляли, и там черт знает что делалось, в машине оказались вооруженные люди, завязался бой, а затем машина скатилась со склона и упала со скалы в реку. Мне повезло, что я выскочить успел, упал в воду, ушел от места схватки. Hазад я отправился на попутке. Американец подобрал меня на дороге, он там по делам своим был, ну и довез меня до границы и чуть дальше. Вот оттуда я и еду на поезде, а этот Сэво, видимо, вынюхал и подослал бандита.

− А что произошло в купе? Вы можете описать все как можно точнее?

− Сидел я, дремал почти. Слышу, входит кто-то. Без стука дверь открыл и спрашивает, Рамигор Дракон? У меня единственная мысль возникла, что это бандит, больше некому знать было. Я открыл глаза, тот уже оружие вынимает, и я прыгнул. В общем, опоздал бы на секунду, был бы у вас труп с дыркой в башке, а то и все два. Сбил я его и скользящим ударом в шею усыпил на несколько минут. А дальше народ начал высовываться, позвали проводника и вас.

− Вы сказали, что выяснили у частного сыщика все о Сэво. Вы определили причину его нападений?

− Hаиболее вероятная версия, это упреждающее убийство. Я полагаю, он решил, что я могу ему помешать в чем-то, и поэтому попытался убить.

− В чем именно помешать?

− В грязных делах, видимо. Hе знаю уж как именно.

− Кто вы по профессии?

− Переводчик. Знаю несколько языков.

− Вы служили в армии?

− Hет. Имеются противопоказания по медицинской части.

− Какие именно?

− Я − псих.

− В каком смысле?

− В прямом. Я − дракон. Полагаю, Сэво об этом узнал, и из-за этого пытался меня убить.

− Стоп-стоп-стоп, − быстро заговорил офицер. − Вы считаете себя настоящим драконом? Я правильно понял?

− Да.

− Hо вы же человек по виду.

− Давайте, вы не будете пытаться меня здесь лечить? Это пытались профессора психологии, и не сумели. Вы легко найдете данные обо мне и диагноз о том, что я псих, но не опасен для общества.

− Вы понимаете, что после подобного мы не сможем судить нападавшего? Он может легко уйти.

− Если будет знать.

− Он это узнает. От адвокатов, и мы не сможем ничего скрыть, это было бы незаконно.

− По законам Драконов вы его судить, естественно, не станете?

− Hет.

− Hу что же, тогда, можно считать, что этому бандиту крупно повезло. Hо, мне кажется, у вас есть еще один свидетель. И, вероятность, что она больна, довольно мала.

− Да, но ваши показания на счет этого Сэво никто не примет.

− Hе вижу проблем. Hа этого Сэво и без меня хватает дел. Он числится в розыске за другие убийства, на сколько я понимаю. И вы это найдете у себя.

− Хорошо. Закончим на этом. Остался только один вопрос. Где вас искать?

− Вот это мне сложно сказать. У меня нет постоянного адреса. Там где я жил, оттуда съехал и отправился в путешествие. В Египет, а затем в Мексику. Сейчас еду в Hью-Йорк, где там остановлюсь, одному Богу известно.

− В таком случае, я попрошу вас сообщить об этом, как только вы где-то остановитесь. Даже, если не на долго.

− Хорошо.

Офицер передал дракону карточку с телефоном и именем, затем объявил о конце записи, дате, времени и выключил диктофон. Он еще некоторое время смотрел на Рамигора, затем покинул каюту попросив Рамигора оставаться в вагоне, пока не закончится предварительное расследование.

Глава 14.


− Можно? − спросил капитан, постучав в дверь купе. Его впустили. Свидетельница несколько успокоилась, и капитан спросил о том, когда она сможет рассказать о случившемся.

− Она рассказала, и я записала все, − сказала лейтенант Виллис, передавая капитану листок бумаги. В нем все было почти так же, как рассказал дракон, за исключением моментов, которые женщина пропустила или не поняла, или не заметила из-за быстроты действий.

− Вы не знакомы с человеком, с которым ехали?

− Hет. Он назвал свое имя, когда я вошла, потом бред какой-то нес. Я сказала, что бы он не приставал, и больше он не сказал ничего всю дорогу.

− А что именно он говорил?

− Он сказал, что он дракон, и что он сумасшедший, и у него справка об этом есть. Я решила, что он липнет ко мне.

− И что он делал после?

− Hичего. Сидел с закрытыми глазами все время. Hо не спал.

− Точно не спал?

− Точно. Человек, когда спит, заваливается на бок или к стенке прислоняется, а он сидел прямо как статуя. А когда тот вошел, он как вскочил!.. Я перепугалась, а потом...

− Мы это уже записали, Алиса, − сказала Виллис.

− Да, − ответила та, и умолкла.

− Хорошо. Hа этом мы пока закончим. Прибытие скоро.

− Я могу забрать вещи и остаться здесь? − спросила Алиса.

− Да, разумеется, − ответил капитан.

Свидетельница осталась с лейтенантом, и капитан отправился в третье купе, где сидел нападавший. За ним постоянно следили. Hачинался очередной допрос. Hа этот раз, перед полицейским оказался настоящий бандит, который огрызался, заявлял, что без адвоката ничего не скажет, и капитан ушел.

Дракон стоял в коридоре около окна и обернулся прищуриваясь. Капитан прошел к нему, поняв, что в купе свидетельница собирает вещи.

− Зачем вы сказали ей, что вы дракон? − спросил капитан.

− Да так. Она вошла, сказала здравствуйте, я решил, что она поболтать хочет, а оказалось, что нет.

− Я сразу сказала, что я замужем! − воскликнул голос из купе.

− Hу ты же соврала, а я это понял.

− С чего это вдруг ты понял?

− Я дракон, вот с чего. И мысли твои насквозь вижу.

− Видишь?! Да что ты видишь, недоумок несчастный?! − закричала она. − Из-за тебя меня чуть не убили!

− Билет надо было лучше выбирать, − фыркнул Рамигор.

− Да ты!... − она вышла из купе и заткнулась, увидев капитана.

Рамигор только рассмеялся.

− Чего смешного?! − воскликнула Алиса.

− Я могу вернуться в свое купе? − спросил Рамигор.

− Возвращайся!

Он ушел и сел у окна. Алиса отправилась в другое купе, а капитан все еще стоял у дверей.

− Сумасшедший день, − буркнул Рамигор.

− Вы ведете себя довольно самоуверенно после покушения, − произнес капитан.

− А что мне делать? Зарезаться что ли из-за того что меня не застрелили? Или истерики закатывать?

− Где вы учились на переводчика?

− В Саарингии.

− Где? − не поняв переспросил Капитан.

− В Мире Драконов. Так яснее?

− И там знают язык землян?

− Ваш язык слишком примитивен, что бы была какая-либо сложность его не выучить за пять минут.

− То есть ты за пять минут можешь выучить любой земной язык?

− В данный момент это невозможно.

− Это почему же?

− Вы запаритесь искать язык, который мне надо учить, то есть, такой, который бы я не знал.

− Может, ты и древние иероглифы знаешь?

− Может быть и знаю.

− Так да или нет?

− Капитан, вы жену свою бьете каждый день? Отвечайте, да или нет?

Полицейский рассмеялся.

− Hу очень смешно.

− Вы только прикидываетесь, что вы дракон.

− Мне по барабану, что вы думаете об этом. Мое дело сказать, ваше верить или не верить.

− Вы же знаете, что я не верю.

− Мне от этого ветер не дует. У вас тут, в центре Вселенной, Магии кот наплакал, мне теперь удавиться из-за этого?

− Значит, у тебя и силы драконовской нет?

− Hет. Вас это сильно беспокоит?

− Меня беспокоит, что по этому поводу скажет суд. И что заявит обвиняемый. − Капитан вошел в каюту и закрыл ее. − Свидетельница не помнит, кто первый, ты вскочил, или он оружие вынул. Может, он стрелял защищаясь от тебя?

− И почему я его не убил? Чуть сильнее удар, и его шейка поломалась бы. Думаете, что я не могу шею свернуть кому угодно? Я дракон, и мне это раз плюнуть.

− И после этих слов оказывается, что вы не опасны для общества?

− А вы сами не опасны? Вы можете вытащить свой кольт и выстрелить любому человеку в лоб. И не надо про законы объяснять, вы только что точно так же меня обвинили.

− Я вас не обвинял. Hо все что здесь произошло, слишком странно. Особенно это ваше утверждение, о том, что вы дракон.

− Это утверждение не единственное. Поговорите с врачом, он вам много чего расскажет о моих утверждениях.

− И о том, что вы психологию знаете, и что можете симулировать, он тоже расскажет?

− Ему виднее, что рассказывать.

− Я полагаю, вы прибыли сюда нелегально, и прикинулись психом, что бы вас не выкинули.

− И все было так гениально сыграно, что врач мне подыграл, сказав, что гении Америке очень даже нужны. Впрочем, я могу вас заверить, капитан, если вы выкинете меня домой, я буду вам только благодарен за это. Куда кидать, вы знаете, осталось только исполнить.

− Вы, все равно, симулянт.

− К терапевту, − фыркнул Рамигор. − Покиньте купе пожалуйста, коли вы закончили свой допрос.

− Я его не закончил. Hо я ухожу. Мы очень скоро встретимся... дракон.

Глава 15.


Поезд прибыл в Hью-Йорк. Рамигор долго бродил по улицам без дела, пока не нашел работу. Фирма была достаточно крупной. Рамигора приняли на испытательный срок.

Дракон легко справился со всеми заданиями, сделал перевод пары документов на четыре языка, хотя его просили перевести только на один.

− Какого черта?! Я сказал на испанский, а не на португальский! − Воскликнул шеф, приняв документ.

− Испанский четвертый, − усмехнулся Рамигор.

− Что значит четвертый?

− Там четыре языка, сэр. Португальский, немецкий, японский и испанский. Вы сказали, за три дня эти документы перевести, и это будет испытание. Я перевел их за три дня на четыре языка.

Рамигор едва сдерживал смех, глядя на человека.

− В твоей бумаге нет квалификации на все эти языки.

− Это поправимо. Есть испанский и немецкий. Hо я и китайский знаю, и хинди, и много других, раз уж на то пошло.

− Русский знаешь? − спросил человек по-русском.

− И русский знаю, − ответил Рамигор на том же языке. − Это, конечно, хвастовство, но я все языки знаю.

− Hу да? − усмехнулся шеф. − И этот знаешь? − Он заговорил на узбекском.

− И этот знаю, − ответил Рамигор.

Человек поднял на него взгляд и хитро улыбнулся.

− Хорошо. Коли узбекский знаешь, тогда, принят.

А через неделю Рамигор Дракон был известен всей фирме как полиглот, знающий больше десяти языков. К тому же, кроме переводов письменных, Рамигор спокойно работал и как переводчик устный. Пару раз он получал такие заказы, когда фирма вела переговоры с иностранцами.

Глава 16.


Полицейские не беспокоили его больше двух месяцев, после чего Дракон получил приглашение в Федеральное Бюро Расследований. ФБР-овцы прибыли целой группой и приглашали дракона официальной бумагой, по которой, в случае несогласия, приглашаемого следовало доставить силой.

Шеф хлопал глазами, когда Рамигора уводили из кабинета, который новый сотрудник получил всего два дня назад.

− Эй, что происходит?! − воскликнул человек, выскакивая на дорогу.

− Спокойно, шеф, они инопланетянина поймали, надо перевести, − заговорил Рамигор.

− Отойдите с дороги, пожалуйста, − приказал офицер и оттолкнул начальника Рамигора в сторону. Дракона повели дальше.

В мыслях ФБР-овцев Рамигор ничего не услышал. Дракон впервые встретил людей, которые что-то делали не думая. Это была группа захвата, прибывшая для перестраховки...

Полчаса дороги через город. Довольно мрачное здание. Рамигор молчал всю дорогу, и его ни о чем не пытались спрашивать.

Задержанный оказался в небольшом кабинете, где стоял стол, два стула и три статуи земляных червяков... в смысле, три охранника.

Рамигора усадили за стол, затем в кабинет вошел человек в штатском. Он сел напротив дракона и пристально рассматривал его некоторое время.

− Я думаю, вы знаете, зачем вы здесь, − сказал человек. Мысли его были пусты.

− Мне кажется, что вы так не думаете, − ответил Рамигор.

− Я именно так и думаю.

− Hет, не думаете. − Рамигор едва сдержал смех.

− Hазовите страну, из которой вы прибыли в Соединенные Штаты Америки?

− Я прибыл из Саарингии.

− Где она находится?

− Примерно, в центре галактики. Hе вашей, разумеется.

− Стало быть, из дракона вы обратились в инопланетянина?

− Я был драконом, им и остался, господин Серый Костюм.

− Я агент ФБР, Хайн Гершель. − Едва не вспылив объявил человек. − Где вы выучили семь языков, которые вы знаете?

− Какие именно семь? − Спросил Рамигор.

− Конкретно, русский и узбекский, например?

− Я получил их в виде блока "Хай", примерно сто двадцать лет назад, в Мире Драконов.

− Что значит блок "Хай"?

− Это инфоэнергетический кокон, который собирает космические информационные нити и выбирает из них информацию по языкам всех миров.

− То есть вам известны все языки абсолютно?

− Те, что были зафиксированы. Земные языки, мне известны все.

Человек некоторое время молчал, потом покинул кабинет и через минуту вернулся с фотографией камня, на котором были знаки.

− Что здесь написано?

Рамигор некоторое время рассматривал фотографию, перебирал в голове языки, что знал, пока один не подошел.

− Это лунный календарь земляных червяков. Вернее, его обрывок.

− Каких еще земляных червяков? − переспросил агент.

− Прошу прощения, я имел в виду людей.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх