Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Визит из невыразимого


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.10.2014 — 24.10.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Расследуя жуткие убийства магов, молодой аврор сталкивается с массой странностей в деле, которые вынуждают его обратиться за помощью в Отдел Тайн. Жертв всё больше, и самим следователям придется приложить все свои силы, чтобы сохранить рассудок и собственную жизнь. Но, ко всему прочему, существуют еще и личные проблемы, с которыми тоже не так просто разобраться, особенно если они начинают, вдобавок, причудливо переплетаться с самим расследованием.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Прости, но... твоя туфля... я сейчас, — он развернулся к двери в коттедж.

— Вот! — Спиннет стояла перед ним с ехидной ухмылкой, держа в руке слетевшую туфельку Гермионы.

— Спасибо, Лис, — кивнул он и осторожно опустил подругу, поддерживая ее за руку, пока она обувалась.

— Надеюсь, ты не собираешься туда возвращаться?

— Успокойся, я собрала всё, что мне было нужно. Если понадобится что-то еще, я же могу обратиться к вам за материалами?

— Разумеется. Ты уверена, что с тобой всё в порядке?

— Гарри, угомонись!

— Я НЕ угомонюсь, Гермиона, потому что вся эта история мне ужасно не нравится. Я чувствую, что это какое-то жуткое дерьмо, понимаешь, чувствую! И мне почему-то кажется, что, вряд ли обычные предосторожности помогут избежать риска в него вляпаться.

— Тогда сообщаю тебе, что мое самочувствие после этого обморока теперь такой же объект для изучения, как и прочие материалы. Поэтому, как только я вернусь в отдел, обязательно проверю состояние своего здоровья. Ты доволен?

— Отчасти.

— Гарри, я уже жду не дождусь, когда вернется Джинни. Возможно, тогда ты перенесешь хотя бы часть своей заботы на нее. Может быть, пока она еще не вернулась, ты навестишь Тедди? Потому что я уже давно не ребенок.

В ее глазах сверкнули сердитые искры. Что-то очень похожее на то, как она обычно злилась на Рона.

"Не думай, подруга, что меня это так же испугает, как его!" — подумал он, мысленно усмехаясь.

— Так мы убираемся уже отсюда или нет? — заявила Спиннет.

— Да, — кивнула Гермиона, — только соберу приборы.

— Я сам соберу, — остановил он ее, вызвав новый вздох раздражения.

Когда они вернулись в Министерство, Гермиона сразу же отправилась к себе в отдел и сказала, чтобы на обед они ее не ждали. На лице буквально читалось нетерпение, она предвкушала предстоящие изыскания, и явно собиралась провести за ними весь сегодняшний день.

"Мне бы такое воодушевление", — подумал Гарри уныло, провожая взглядом кабину лифта, уходящую вниз.

Сам он, после того как вернулся в кабинет, разложил перед собой папки с делами и несколько минут смотрел на них довольно тупым взглядом. Материалов уже накопилось больше чем достаточно, чтобы закопаться в них с головой и попытаться, наконец, выдать на-гора хоть какие-то идеи. Необходимо было заняться сопоставлением деталей, тем, что ему обычно помогало установить нужные взаимосвязи, но в этот раз отчего-то не хотелось даже прикасаться к пергаментам. Возможно, проблема была в том, что на этот раз за дело взялась Гермиона, так что хотелось, как в прежние времена, просто сесть и ждать ее указаний. А ведь он пригласил ее экспертом, а вовсе не следователем. Стало немного стыдно, но даже стыд не помог ему всерьез приступить к работе. Потому что его интуиция подсказывала, что пока подруга что-то не накопает по ритуалу, дело так и не сдвинется с мертвой точки.

Что ж, раз уж у него появилось пусть не свободное, но совершенно пустое время, стоило потратить его хотя бы для личных дел. Разузнать кое-что на счет Рона, например. Но сперва он отправился обедать.

За обедом он рассказал напарнице о своем вчерашнем приключении в лесу. Она только покачала головой.

— Судя по тому, насколько осторожно Гермиона сегодня собирала образцы, могу сделать вывод, что тебе здорово повезло, что ты вообще выбрался оттуда.

— Да уж, — кивнул он. — А ты поговорила с Уильямсоном? Каким образом они обнаружили тело Роули?

— Конечно, поговорила. Они с группой преследовали парочку упивающихся, по следам которых шли уже несколько дней; ловкие попались, гады! Прочесывали Национальный парк в Нортумберленде, якобы, там кто-то видел подозрительных личностей. Ну и... Потом уже в отделе по крови жертвы определили, что это Роули.

— Так, а кто второй?

Она помотала головой.

— Неизвестно. А было бы хорошо с ним побеседовать. Если и не он сам устраивает все эти ритуалы, то уж, по крайней мере, может навести на того, кто это делает.

— Не пойманных упивающихся осталось всего ничего, так что определить, кто именно это был, мы сможем быстро. Но вот за две недели, его, наверняка, и след простыл. У Уильямсона есть хоть какие-то зацепки, где его искать?

Спиннет снова помотала головой.

— Он думает, что этот красавчик сейчас где-то отсиживается, и не высовывает носу наружу. И вообще, откуда мы знаем, что он еще жив? Может быть, на него тоже охотились.

— Всё еще думаешь, что это месть?

— Мне все эти истории с запретными книгами в голову не влезают, — призналась Спиннет, — мне бы чего-нибудь попроще. Пускай твоя невыразимка над такими головоломками потеет, а я буду искать обычные мотивы... Кстати, — она подмигнула ему, — на счет Гермионы...

— Что? — насторожился Гарри.

— Хочу сказать, что если вы с ней... ну... того, то на счет меня можешь не беспокоиться, я — могила, — она жестом показала застегнутый рот.

— Ох! — он возвел глаза к небу. — Ты опять об этом! Пойми ты, у нас такие отношения...

Но, увидев ее насмешливый взгляд, тут же нахмурился.

— Лис, мы с ней довольно долго жили вдвоем в одной палатке, и у нас ничего не было, понимаешь ты? Мы — самые близкие друзья, и мы этим друг с другом не занимаемся. Для этого у нас есть наши супруги.

— Ну и дураки! — сказала вдруг Спиннет, и ее губы разъехались, обнажив жемчужной белизны улыбку.

— Ты считаешь, что спать с друзьями — нормально? — спросил он, начиная раздражаться.

— Угу, — ответила она, как ни в чем не бывало.

— Ну, следуя твоей логике, я тогда и с тобой должен переспать, правильно?

Ее улыбка разъехалась еще шире.

— Да ты только намекни, Поттер! — хихикнула она, толкая его в плечо.

Он вздохнул, покачав головой.

— Хорошо, Спиннет, спасибо, что предупредила, теперь буду знать, что с тобой в палатке лучше вдвоем не ночевать.

— Расслабься, я не такая! — засмеялась она. — Не хочешь — твои проблемы. К тому же, из-за этого могут быть по службе неприятности. Я своей карьерой дорожу.

— Хорошо, что мы разобрались, наконец, с этим важным вопросом, — произнес он с сарказмом, — а теперь, извини, мне нужно отлучиться буквально на час-полтора.

— По поводу?

— Это... так... не связано с работой. Есть тут один разговор.

— Хорошо, пойду тогда после обеда писать отчет. А то, неровен час, начальник пожалует. С тебя отписка за вчерашний день.

— И что я там напишу? "Валялся весь день без сознания"?

— Меня не волнует. Что хочешь, то и пиши.

— Это твоя месть за то, что отказался спать с тобой в одной палатке?

— А ты как думал? Женщины такого не прощают. Ну давай, иди уже, не дожидайся, пока Долиш вернется.

Если он хотел помочь Рону, надо было быть уверенным, что от его помощи не станет еще хуже. Поэтому свой визит в дом 93 по Диагон Аллее Гарри решил нанести с вполне конкретной целью — разузнать, что же такого его непутевый друг мог натворить, что был уволен собственным братом. В глубине души он подозревал, что дело тут может быть вовсе не в самом Роне. Вполне возможно, Джордж просто оказался не в состоянии никого рядом видеть в качестве замены Фреду, поэтому придумал для себя какой-то предлог. И если всё обстояло именно так, то Джорджа должна была мучить совесть, а значит, как бы ему не сделать еще больнее выжившему близнецу своим визитом и расспросами на эту тему.

Однако его предположения развеялись самым неприятным образом.

В этот час в магазине было немного посетителей, и Гарри сразу же заметил у прилавка Анжелину — жену Джорджа. Они поздоровались, и он с удивлением увидел ее округлившийся животик.

— Ого! — он широко улыбнулся. — Да я, похоже, пропустил важную новость!

— Никто не виноват, что ты так редко наведываешься к нам в гости, Гарри, — пожурила его Анжелина.

— Прости, я бы рад, но времени нет почти ни на что. И тебе не тяжело стоять тут целыми днями?

Она пожала плечами.

— Это ненадолго, просто выручаю мужа, пока он подыщет кого-то на это место. А завтра еще Верити выйдет из отпуска, будет совсем легко.

— Понятно, — он кивнул.

— Ты здесь по делу? Или Аврорат решил осуществить у нас массовую закупку?

— Я к Джорджу, есть один разговор.

— Надеюсь, ты здесь не по профессиональному вопросу? — улыбнулась она.

— Да нет, что ты. Если только вы не прячете на складах упаковки зомбификатора.

— Не поручусь, что у Джорджа где-нибудь в дальнем ящике не завалялась парочка сушеных Волдемортов. Так что поднимайся наверх, расспроси его на этот счет.

— Когда буду его арестовывать, обязательно упомяну, что мне помогли твои показания.

Джорджа он нашел на втором этаже в маленькой конторке, которая ничуть не изменилась с тех времен, как магазин приобрел новых владельцев и сменил профиль. Тот сидел за столом и ожесточенно боролся с маленьким предметом, похожим одновременно на червяка и указательный палец. Предмет извивался и подпрыгивал.

— Джордж! — сказал Гарри, прикрывая за собой дверь. Уизли только бросил на него взгляд и крикнул: "Сейчас, сейчас".

После нескольких напрасных попыток утихомирить буйный предмет, Джордж, наконец, вынул палочку и одним взмахом обездвижил его.

— Что это такое?

— "Унитазный гость".

— Что-что?!

— Ха, Гарри, представь себе, что ты запускаешь такого вот дружка в канализацию, и он внезапно показывается из чужого унитаза в самый неподходящий момент! Палец из унитаза — до такого, кажется, еще никто не додумался!

— Да? А, по-моему, я где-то слышал о чем-то подобном.

— Серьезно? — на лице Джорджа отразилось недоверие.

— Да. Но я почти не помню где и когда.

— Тогда ладно. Так ты присаживайся. Рад тебя видеть, кстати. Ты же еще не был в нашем магазине со времен войны, не так ли?

— Да, — Гарри присел на низкий стул, — здесь всё так же здорово.

— По-другому и быть не могло. Я же не могу подвести Фреда, знаешь? Это же и его детище тоже.

— Конечно, — он кивнул, опустив голову.

— Мы собираемся назвать сына Фредом, вот так.

— Вы уже знаете, что будет мальчик?

— Ага, колдомедики даже дали гарантию, что ребенок родится здоровым. Так что у нас всё просто замечательно!

— Я рад за вас, Джордж!

— А как у вас продвигается? — он спохватился. — Ах да, сестренка до сих пор торчит в Хогвартсе!

— Сдает ЖАБА, возвращается на днях. Я... собственно...

— Погоди! Как только ты вошел, я сразу понял, что просто так ты сюда не заявишься. И, скажу тебе честно, я не хочу говорить о том, о чем ты собираешься меня спрашивать.

— Откуда ты...

— Гарри, я тебя знаю не первый год. Ты не тот человек, который любит устраивать знакомым веселые сюрпризы, значит ничего из нашей продукции тебе не нужно. Лабораторию темных артефактов я в подвале не прячу, так что по своей работе ты тоже придти не мог, что же остается?

— Почему тебе не приходит в голову, что я мог придти просто так, проведать вас?

— В магазин? Не смеши меня. Ты в "Норе" в последний раз был два месяца назад, у тебя ни на что не хватает времени. А вот у моего младшего брата его сейчас навалом, вот он и решил тебе нажаловаться, я прав?

— Не совсем, Джордж, — он услышал в голосе Уизли неприязненные нотки, когда тот говорил о Роне, и это его неприятно поразило. — Никто на тебя не жаловался. И сюда я пришел по собственной инициативе. Просто меня... попросили... помочь Рону.

— Понятно. Гермиона, да? — Джордж устало потер руками лицо.

— Ну-у...

— Послушай, Гарри, может быть, обойдемся без откровений? Мне чертовски не хочется всё это вспоминать. Давай я просто скажу тебе, чтобы ты не принимал Рона обратно в Аврорат, и закончим на этом?

— Что ты сказал? НЕ принимал? Я правильно расслышал? Он же твой брат!

— Именно так. Именно потому, что он мой брат, я и не хочу, чтобы он влип в еще большие неприятности.

— Джордж, я просто хочу ему помочь.

— Не сомневаюсь. И Гермиона тоже. Хотя, если бы она знала...

— О чем? О чем знала? Мерлин, раньше ты никогда не отличался привычкой тянуть книзла за хвост! Объясни по-человечески.

— Хорошо. Но только если ты пообещаешь, что Гермиона не узнает. Пусть разбираются без нас. И сам не будешь делать резких движений.

— О'кей, обещаю. Рассказывай.

— Ладно, — Джордж откинулся на спинку стула. — Ты же знаешь, что братик стал регулярно закладывать за воротник? Разумеется, знаешь, его же за это поперли из Аврората. Так вот, если ты думаешь, что он, начав работать в магазине, изменил свои привычки, то здорово ошибешься. И я даже не скажу, что это так уж сильно мне мешало. В конце концов, днем он был, в основном, в порядке, набирался всегда ближе к вечеру, и я его просто отправлял на склад отсыпаться, чтобы он не пугал посетителей своим стремным видом. И всё шло себе и шло, пока в один прекрасный вечер я не спустился по лестнице со второго этажа, и не обнаружил, что торговый зал пуст, а Верити нет на своем месте. Как ты понимаешь, я слегка удивился и отправился ее искать. И обнаружил по визгам, которые доносились со склада. Мой дорогой братец, изрядно набравшись, пытался стащить с нее мантию.

— Что?!

— А вот то. Наверное, она зашла на склад за товаром, которого не было на прилавках. И Рон почему-то решил, что это удобный момент, чтобы ее там оприходовать. Если бы я вовремя не зашел, всё могло бы кончиться очень нехорошо.

— Черт! Поверить не могу!

— Если бы не видел собственными глазами, не говорил бы. Верити обычно-то вполне мирная девушка, но в обиду себя никому не даст. Она мне устроила чудесную сцену с угрозами растрезвонить об этой истории во всех газетах. Короче говоря, чтобы замять скандал, мне пришлось ей выплатить некоторое количество галлеонов и дать десять дней отпуска. Ну и, сам понимаешь, Рональда я вышиб из магазина с наилучшими пожеланиями. Пришлось вот жену просить о помощи в сложившейся ситуации. Сижу теперь, думаю, кого пригласить в младшие партнеры. Может у тебя кто-то есть на примете, а, Гарри? — Джордж насмешливо улыбнулся.

Он молчал, опустив голову. Вместо мыслей висел какой-то туман. Лучший друг. Напился до такой степени, что набросился на знакомую девушку. И потом Гермиона. Порядочная, добрая и терпеливая Гермиона. Которая приходит и просит за этого человека. Стыдится, но просит. Конечно, потому что ничего не знает. Если б знала...

"Не хотел бы оказаться на его месте, если бы она узнала о таком".

— Ну что, услышал то, что хотел? — Джордж улыбался, хотя эта улыбка не отличалась привычной веселостью.

Гарри продолжал смотреть в пол. А ведь он собирался дойти до министра, чтобы добиться восстановления Рона. И что ему теперь ответить Гермионе? "Я не смог"? Она, конечно, просто кивнет и скажет что-то вроде "я понимаю, Гарри". А про себя подумает...

Он с силой грохнул кулаком по столу. Получается, Рон подставил всех вокруг. Как можно было до такого дойти?! Как можно было себе позволить так опуститься?! Он не понимал. У человека всё есть, всё, о чем он мечтал — любимая жена, прекрасная работа, статус героя, наконец! И взять, всё спустить в унитаз всего за год. Из-за чего?! Из-за банальной слабости, из-за выпивки?! Какой-то бред!..

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх