Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Если долго смотреть в Бездну...


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.05.2021 — 29.05.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Это шестая история из жизни Воробышка. "Маленькие детки, - маленькие бедки. Вырастают детки, вырастают бедки". "От зятьёв один вред" справедливо рассуждает Воробышек. Если бы она не обзавелась зятем из Бездны, то... впрочем, барон Алек утверждает, что "если вы не идёте в Бездну, то Бездна приходит к вам".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Барон Зигмунд совершенно спокоен, как человек принявший решение. А я не могу понять, о чём говорил этот связист? Лагеря? Какие лагеря? Алонсо спокойно, как о само собой разумеющемся поясняет:

— Лагеря военнопленных, Миранда, с давних пор базируются на Сааре.

— Почему?

— Чтобы не сбегали.

Вспомнила птеродактилей и "хорошую охоту" для т'хассов, которым было скучно рвать медведей Альмейна. Неудивительно... но... Но!

— Ты собираешься посадить в лагерь консула Империи, Зигмунд?

— Ну что ты такое говоришь, принцесса! Твой муж — при этих словах связисты ошеломлённо уставились на меня — займёт гостевые покои. А эскадру я не приглашал. Ни малую, ни большую. Им придётся удовольствоваться лагерями. И самим обеспечивать собственную безопасность.

Начинаю лихорадочно размышлять... Так подставить консула Зигги... способен. Вполне вписывается в законы баронств. Не приезжают в гости с дружиной. Это оскорбление. А если консул не одумается, то за потери личного состава будет отвечать перед отцом. А Кассий Агриппа не склонен к милосердию в таких случаях. Ведь сидел уже на гауптвахте! В собственном поместье сидел! Ну что ему неймётся?!!

— Ты объяснишь это Вителлию Северу, Зигмунд?

— Он нас слышит, принцесса.

Связь возобновилась мгновенно. Консул в диком бешенстве. Глаза сияют ледяным светом северного неба, лицо безмятежно. Улыбка безупречно вежлива. Обломки кресла валяются за ним. Так сразу не заметишь...

— Я правильно понял, тебя, барон Зигмунд? Ты собираешься взять меня в плен?

— А разве ты не гостем идёшь на Саар, барон Луций?

Улыбка Вителлия Севера обрела режущую кромку. Подобно боевому хлысту, заменяющему мужу балтеус.

— У тебя не хватит сил остановить меня, барон.

— Готов поставить на это?

Змеиная улыбка Зигги скрестилась с улыбкой Вителлия Севера подобно боевым ножам. Алонсо вежливо наблюдает... Не вмешивается. А я вспомнила, что когда-то этой фразой, подхваченной у Зигги, я пыталась вразумить Вителлия Севера, явившегося в Делон настаивать на супружеских правах. И... консул вспомнил. Я думала, что разозлиться сильнее, чем сейчас, он не может. Ошибалась.

Молчим. Вителлий Север и Зигмунд меряются взглядами; Алонсо, присев, играет с Зигфридом в "камень ножницы бумага"; я стараюсь наблюдать за всеми мужьями одновременно. Окосею ведь так!

Спас ситуацию, как обычно, папуля, да живёт он вечно!

Первые такты имперского гимна выпрямили спины. Мою и Вителлия Севера во всяком случае. Мне показалось, что на лице консула промелькнуло облегчение... муж повернулся к дальнему голоэкрану. Нам тоже прекрасно виден императорский кабинет и сам Кассий Агриппа, для разнообразия, стоящий рядом со столом, а не сидящий за ним. Алонсо передал Зигфрида барону. В комнате связи все стоят. Зигги держит на локте ребёнка восторженно глядящего на ошеломляюще красивого деда. Который выглядит моложе его отца.

— Для тебя есть дело, консул. Прерви свой визит.

— Слушаюсь, мой Император!

— Навестите нас с Лилией как-нибудь, барон Зигмунд.

В холодном бесстрастном голосе Императора слышен упрёк. Мы отбыли в миры Союза, не представив деду нового внука. Отец на меня не смотрит, но я знаю, что виновата. Молчу. Решать будет Зигмунд.

— Обязательно, мой Император.

В обалдении смотрю на мужа... Потом вспоминаю, что Альмейн входит в Империю. Недавно папенька выделил Альмейн из герцогства Вителлиев Северов в автономию. Примерно когда сообщил мне о своём решении по поводу моего брака с Зигги. Алонсо было даровано графство, значит он тоже будет называть папулю "мой Император"? С Алонсо отец обменялся военным поклоном. Кивнули, показав, что видят друг друга. Ну и ладно. Главное, что нам не придётся отбиваться от имперской эскадры.

Вителлий Север отбыл в Империю. Алонсо и Зигги стараются при мне о нём не упоминать. Как не говорят о смертельно больном. Тоже мне! Как дети наивные. Для меня визит консула означает одно: он построил где-то очередную военную базу, защитил её лучше, чем родовое гнездо и намерен запереть меня там. Предупреждать мужей, что могу не выбраться из Империи, не стала. Не маленькие, в отличие от Зигфрида.

Малыш получил выволочку от отца: нельзя грубить взрослым. Ребёнок ещё говорит на своём языке, словарный запас крохотный, а его уже муштруют! Стиснула зубы, не вмешиваюсь. Хитрый детёныш смотрит на друга Лонсо. Герцог серьёзно кивнул головой, выражая согласие с бароном. Зигги-младший насупился, вздыхает... Захотелось взять на руки и убежать с ним в детскую. Ну что, в самом деле?! Получила предупреждающие взгляды от обоих мужей. Нельзя баловать ребёнка. А терроризировать, значит, можно.

Алонсо вернулся на Модену. У него полно дел: надо проверить где побывали "дорогие гости". Маяков, наверное, понаставили, где можно и где нельзя. Я обживаюсь на Сааре. Зигмунд адаптировался мгновенно. Отец его с детства знакомил с домом на симуляторе родовых владений. Предчувствовал, что не вернётся живым?.. Кто знает... Маленький Зигфрид растёт, выполняет задания отца, делает специальную гимнастику... За этим дозволено следить мне. Чистокровные проходят примерно такую же подготовку. Упражнения для девочек, конечно, отличаются, но в целом я имею представление. В качестве отдыха ухаживаю за садом. Барон тоже ухаживает (!). Распорядок такой. Рекомендованный медиками. Снизить врождённую агрессивность фон Фальке. Ага, типа заземления.

Когда Зигги от меня это услышал, хохотал так, что напугал т'хассов.

Малышу исполнился год, когда Зигмунд запросил аудиенцию у Императора, да живёт он вечно!

После получения разрешения мы и отправились. На ройхах. Сына взяла с собой, усадила в специальном ранце. В корзине устраивать побоялась. Уж очень деятельный ребёнок растёт. Вылез бы самостоятельно, ещё в полёте. Ройх беспокоится, но не возражает. Аудиенция барону назначена в малой резиденции на территории Академии. Высадились на газоне перед главным входом. Отстегнула упряжь с детёнышем, возмущённо кричащим, потому что я не позволила потрогать птичку. Ройх, проворковав мне что-то нелестное, полетел охотиться. Зигги проще. Его ройху такого стресса не пришлось испытывать. Передала наследника барону. Пусть успокаивает. Т'хассы появились из ниоткуда. Старшая пара. Зигфрид схватил их за хвосты и гордо зашагал к дому. Мы с Зигги об руку движемся следом.

Общего сбора не назначалось, барона семейство игнорирует. Мерзавцы. Все до одного. Помимо папули с Лилией, присутствовали Вителлий Флавиан, и дети, обучающиеся в Академии: Квинт, Секст и Герхард с Гердой и домиками. Домики произвели на детёныша почти такое же впечатление, как и папуля. Ребёнок растерялся: то ли идти к деду, то ли ловить домики. Курсанты все стоят как по команде "вольно", а домики шмыгают вокруг нас. К барону не приближаются, а вокруг ребёнка бегают. Ох, уцепит, не дай Бог! Скандал будет.

Отец милостиво кивнул, и Зигфрид сделал выбор в пользу деда. И правильно! Добрался с помощью т'хассов до Императора, был усажен на колени. Уставился на деда во все глаза. Стандартная реакция. Лили смотрит вдаль, не видя в упор наследника барона Зигмунда. А это уже нарушение протокола. Император принял Зигфрида в семью, признав его внуком. А супруга Императора нос воротит. Зигги улыбнулся ей с придурковатой ласковостью, Лили упорствует. Что ж, насильно мил не будешь. На меня тоже смотрят косо, потому что я изменила патрицианским тряпкам. Явилась в баронском платье. Как на картине из фамильной галереи фон Фальке. Только цвет другого оттенка.

Произнесены стандартные приветствия и благодарности. Малыш Зигфрид получил свою планетную систему и мы отбыли... в баронства. Надо пожить в замке хотя бы пару дней. Зигмунд хотел поговорить с бароном Алеком, узнать сколько он может отсутствовать без вреда для замка. Интересно, сможет ли ройх прилетать в миры Союза после закрытия границ. Пока что Зигмунд и Алонсо приняли решение, по возможности, летать на ройхах. Пусть запоминают дорогу. Я думаю, что это из за Вителлия Севера. Перехватить корабль, когда он гасит или набирает скорость, пара пустяков, а перехватить ройха практически невозможно.

Алек явился через час после нашего прибытия. Хорошо быть стражем. Все новости замков узнаются слёту. Успокоил Зигги по поводу отсутствия: пока барон жив, замку другой хозяин не нужен. Где бы он ни находился. Пока сам Алек на месте, разумеется. Но Зигмунд, всё же, принял решение по два месяца в году проводить в замке. Ещё же и в политике баронств надо участвовать. Значит, время Большой Охоты мы проводим на Альмейне. С тем и распрощались.

Опять ройхи, и обиженный Зигфрид. Ну не дают ему птичку потрогать! Надо будет перед Академией отправить малыша к Серым лордам.


* * *

Зигмару, — второму сыну барона, исполнился год, когда я познакомилась с одним из лордов Бездны. А дело было так: Зигмунд запросил аудиенцию у Императора, и, пока мы ждали ответа, решил поохотиться с Алонсо на Рапалле. Меня не взяли, сказав, что не смогут гарантировать мою безопасность. Сижу с детьми. С Зигмаром и Зигфридом, которому через неделю отправляться в Академию. И? Я хочу сказать, что? Наглый детёныш решил присоединиться к охотникам. Как же! Он уже большой! Экипировался боевым ножом, подаренным отцом, импульсным пистолетом, презентованным братцем Лопе, взял флягу воды и сухпай; вскрыл портальный зал, спасибо дяде Алонсо, научившего ребёнка щёлкать защитные контуры, как орехи, и... отправился.

Когда мне доложили о самоуправстве, я думала, что сойду с ума. Вспомнила историю барона Зигульфа. Так барон взрослый воин, а Зигфриду пять лет только исполнилось. Оставила малыша нянькам, переоделась в комбез, схватила ножи из костей бездновых тварей, боевой лук, револьвер и точечный портал. Затаила дыхание, молясь, чтобы не сбить настройку, и отправилась вслед за сыном. Одна. Потому что с периметра снять никого нельзя. Хоть т'хассы и прореживают многочисленных обитателей Саара, но меньше их не становится. Точнее, становится, но неощутимо. Остаётся надеяться, что малыш не успел далеко уйти, и что т'хассы найдут нас раньше, чем местные хищники.

Вышла на поляне. Пусто. Кроме старых костей, — никого. Не здесь ли барон Зигульф принял свой последний бой? Прислушиваюсь, стараясь взять пеленг на маячок, надетый на сына. Надо было кого-нибудь из стражей вызвать. А у меня от страха всё из головы вылетело. Наконец, определилось направление. Побежала туда. Не сломя голову, а как учили. Сначала в резервации, затем Зигги. Потом услышала рёв какой-то твари и рванула не разбирая дороги.

Ещё одна поляна. Малыш стреляет из импульсника. И хорошо стреляет. Его атакуют какие-то твари, похожие на мохнатых крабов. Только эти крабы ростом с баронских собак. И много их... Опять рёв... Крабы прыснули в стороны, и на поляну вышел... динозавр? Не знаю... огромная чешуйчатая тварь, с клыками, как у т'хассов... Начала стрелять одновременно с сыном. Малыш из импульсника, я из револьвера. Может, повезёт, охотники услышат. Насчёт повредить этому созданию, я не обольщаюсь. Оно пока осторожничает. Выстрелы из револьвера ему не нравятся. С тоской подумала, что заряды закончатся, и тогда... Импульсник на бронированную шкуру не действует. Не знаю, из чего броня. Может, оно танками на завтрак питается. Убрала револьвер в кобуру. Зарядов больше нет. Взялась за лук. Попробовать в глаз попасть? Мишень большая, только вёрткая очень.

И тут на нас напали с боков. Подкравшиеся крабообразные. Прикрыла детёныша собой, схватила костяные ножи, полоснула по подвернувшимся тварям... Мысленно кричу т'хассам. Рёв прямо над головой. Ещё одно создание. Крыша медленно съезжает... Ну не может природа создать такое. Уловила косой взгляд тва... кхм... этого опасного и удивительного существа. Столь совершенное создание могло возникнуть только по божественной воле. Ехидный смешок у меня в голове. Телепат? Или т'хассы, наконец, явились? Крабообразных не видно, а две махины, столкнулись, и... выжил только один. Ага, который удивительный. Разодрал противника на куски, большую часть проглотил, облизнулся и повернулся к нам с Зигфридом. Удерживаю малыша от попыток выстрелить. Радужный вихрь окутал безднову (я теперь поняла!) тварь, и на её месте возник высокий статный воин. Взрослый. Потому что Балли рядом с ним выглядит юношей. Значит, этому лорду уже исполнилось три тысячи лет. Посмотрела в зеленовато-карие глаза с овальным, как у змеи,зрачком. Наверное, даже больше трёх тысяч. На дне глаз видна усталость.

— Ты выбрала неподходящее место для прогулки с ребёнком, леди.

И что отвечать? Благодарить за спасение, значит предположить, что мог бы и не спасать... Вдруг оскорбится? С Балли проще общаться. Ну да... он зять. А это совершенно посторонний лорд. Покаянно опустила голову. Малыш спас положение, сказав:

— Мама не гуляет. Я ищу папу, а она ищет меня.

Мудрый мой! Так и хочется наградить ремнём по заднице. В овальных зрачках появились насмешливые искорки. Глаза приобрели цвет авантюрина.

— Твоё вмешательство было очень кстати, лорд.

— Этан. Ты в родстве с кланом Саэльмо.

Не вопрос, а утверждение. Что ж, мне скрывать нечего:

— Так, лорд Этан. Я мать жены лорда Балли Саэльмо.

— Я провожу тебя и ребёнка в дом твоего зятя, леди.

Открыла было рот сказать, что нам надо домой, но... у Люциллы я ни разу не была. Да и любезного лорда Этана огорчать пререканиями не хочется. Всё равно сделает по-своему. Я уже начала разбираться в мужчинах. Сотни лет не прошло...

Шагнули с Зигфридом в радугу. Лорд Этан почтительно пропустил нас, сделав невыразимо изящный жест. Малыш смотрит во все глаза на необычного лорда. Но молчит. Вышли из радуги перед воротами огромного замка, увенчанного драконьими головами. Ворота закрыты. А мы с Зигфридом уже устали от впечатлений. Лорд индифферентно стоит в сторонке. И? У меня даже свистка нет. Не говоря уже о роге, в который положено трубить. Меня не оставляет мысль о т'хассах. Точнее, об их отсутствии. Они находили нас даже в других мирах, а в момент, когда были нужны, вдруг, не появились. Младшие возле Зигмара. Надеюсь. А где Острозубый с Быстрой?

Разозлившись, шагнула к воротам, и, вознамерившись треснуть по ним кулаком, присмотрелась к шипастым створкам и оставила эту мысль. Только что, они были гладкими. Замок живой? Подобно жилищам стражей? Поднесла раскрытую ладонь к створкам. Подумала, что если оцарапаюсь, Балли мало не покажется. Ворота распахнулись. Медленно, как будто сомневаясь: пускать нас внутрь, или нет. Шипя и булькая от возмущения, как закипающий чайник, прошла во двор, держа сына за руку. За ребёнком глаз да глаз нужен! Приставлю я к нему баронских собак. Алек мне не откажет.

Только подумала о собаках, как они тут, как тут. Радостно взвизгивают, подставляют головы, чтобы их погладили. Зигфрид возмущённо вякнул, когда нас с ним подхватил на руки лорд, о котором я уже забыла. А во двор из подвальных отдушин выползли сатх. Или с'атх, как их называет мой зять. Сидим с сыном на локтях у безднового лорда, а змеи вьются со злобно-радостным шипением. Соскучились, гады! Ой, то есть, соскучились.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх