Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

цуйцук


Жанр:
Поэзия
Опубликован:
17.10.2018 — 17.10.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гермиона села рядом с ним. Три дня назад она была нехарактерно спокойна. По словам Невилла, у нее были кошмары о смерти Крума.

Гарри не был уверен, что Крум уже продвигался к ней на этом сроке или нет; он подозревал, что у него есть. В таком случае, увидев кого-то, кого она узнала, должна была стать шок для системы Гермионы.

Гарри по опыту знал, насколько сложно было потерять кого-то, о котором ты заботился, но он не знал, как утешить ее. У него не было никакого реального опыта в этом вообще.

Кажется, она не хотела говорить об этом, что Гарри мог понять, и поэтому он не давал ей ответа на этот вопрос. Он подозревал, что она даже не знает, что она разговаривала с Крумом; на этой временной шкале у него не было причин знать об этом.

Легче было сказать ничего и посмотреть, как все сложилось, хотя он был обеспокоен тем, что это может быть не лучшим решением. Не у всех был свой опыт травмы, и не каждый мог справиться с этим так же хорошо, как и он.

"Мы должны идти", — тихо сказал ей Гарри.

Она просто сидела, не говоря ни слова. Казалось, она задумалась. Наконец она посмотрела на него и взяла его за руку.

"Я боялась, что это случится снова", — сказала она.

Гарри кивнул. "Кажется, все были".

В толпе ощущалось ощутимое облегчение. Люди взволнованно болтали, и Гарри заподозрил, что Седрик сегодня будет рассматриваться как король, независимо от его оценки.

Судьи совещались, и вскоре они придумали свой счет. Это было не так хорошо, как Флер, но он все еще был высоким.

Тем не менее толпа приветствовала Седрика.

Гермиона схватила Гарри за руку, когда они вышли из-под трибун и на территорию Хогвартса.

Объявление шара Юля было воспринято с таким же волнением, что Гарри вспомнил, хотя недостающие ученики Дурмстранга означали, что некоторые из пар, которые Гарри вспомнил, должны были реорганизоваться.

Поскольку девочек, которые вышли с учениками Дурмстранга, попросили даты, это означало, что девочек, которых попросили, должны были найти других партнеров, что привело к странному виду пульсации, который Гарри не ожидал.

Гарри ожидал, что сможет пропустить мяч; в конце концов, он больше не был одним из чемпионов, и на самом деле не требовалось присутствовать. Он подумал, что было бы немного больно наблюдать, как Флер и Гермиона танцуют с другими людьми, и его первым импульсом было избежать всего события.

Однако он не считался с Гермионой.

"Я могу научить тебя танцевать", — сказала она.

"Я не пойду", — сказал Гарри. "И я знаю, как танцевать".

"Где ты учился танцевать?" спросила она. "Это не похоже на то, что вас интересует".

Гарри пожал плечами. "Я кое-что изучаю здесь".

"Твоя тетя и дядя не похожи на тех, кто выложил уроки, — сказала Гермиона.

Гарри не рассказывал ей о своей семейной жизни дома; это не предмет, о котором он особенно заботился. Но он сказал ей немного, а Невилл немного больше, и они поговорили. Гермиона читала между строк и делала некоторые довольно проницательные догадки о том, как были его тетя и дядя.

Если бы не преимущества Гарри, она была бы самой умной в своем году. Это расстроило ее, что он, казалось, никогда не учился.

Он не мог точно рассказать ей о ее удовлетворении, когда, наконец, он, казалось, отставал в тех случаях, когда он впервые испытал год.

"Я хорош во всем, — сказал Гарри, а затем ухмыльнулся ей.

Он был более счастлив, чем ее раздражал, чем тихий и мопед, как она была в течение последних нескольких дней.

"Докажи, — сказала она.

"Что, здесь?"

"Куда бы ты ни захотел", — сказала она. "В середине Большого зала, если хочешь".

Гарри колебался. Он входил в опасную почву здесь, и он это знал. Несмотря на это, он обнаружил, что хочет улыбнуться ей на лице. Обертывание вокруг глаз, которое никогда не уходило с момента смерти Крума, беспокоило его больше, чем он хотел думать.

"У меня есть лучшее место", — сказал он. "Я покажу тебе после обеда".

Это была редкая возможность, что Гарри смог показать чудо волшебства не один, а два раза. На этот раз он собирался сделать все правильно, и с какой-то удачей он собирался улыбнуться ей на лице.

Он чувствовал себя необычайно возбужденным, когда наступил день. Он разрушил раскрытие комнаты в последний раз своей неуклюжей датой; на этот раз он не собирался этого делать.

После обеда Гарри нашел Гермиону, и он привел ее на несколько ступеней на седьмой этаж.

"Это напротив картины Барнабаса Барми, — сказал Гарри, указывая. "Просто посмотри."

Он трижды шел туда и обратно, концентрируясь на том, чего хотел. Ему потребовался момент, но появилась дверь.

Он взял ее за руку, и они вошли в Большой зал, когда Гарри вспомнил об этом. Стены были покрыты серебристым искрящимся морозом, с гирляндами омелы и плюща, пересекающими звездное небо на потолке сотнями.

Там было сто фонарей, освещенных столами, каждый с местами для дюжины людей.

Главное отличие его памяти заключалось в том, что они были одни; других танцоров не было. Это было немного жутким, теперь, когда Гарри был в комнате.

"Какие?" — удивилась Гермиона.

"Эта комната может быть тем, чем вы хотите, — сказал Гарри. Он махнул рукой. "Ты хотел, чтобы я доказал, что могу танцевать".

Когда она шагнула через портал, она исчезла позади нее.

Гарри потянулся к одежде и достал музыкальную шкатулку.

"В комнате нет живых существ, поэтому мне пришлось принести свою музыку", — сказал Гарри. "Я позаимствовал это у близнецов".

Гермиона вдруг почувствовала себя неловко. "Ты уверен, что не должен был получить от кого-то другого?"

Гарри пожал плечами. "Я в основном сломал близнецов из привычки насмехаться, если они сделают что-то слишком ужасное, я заставлю их пожалеть об этом".

Гермиона заметно отошла, когда Гарри поставил коробку на стол.

Он открыл коробку, готовясь отступить, если из коробки выскочит взрывоопасная краска или какое-то другое чудовище. К счастью, внутри не было ничего, кроме балерины. Он начал проворачивать коробку с небольшим рычагом сбоку. По-видимому, они только что изменили маггловскую музыкальную шкатулку, которую подозревали подозреваемые в незаконности.

Когда он вышел из коробки, музыка начала играть.

На мгновение он испугался, что Уизли поделили бы сексуальную музыку как способ дразнить его. Он не сказал им, что конкретно, потому что он не хотел, чтобы они дразнили его или Гермиону.

К счастью, он узнал мелодию; это была волшебная музыка, которая играла во время первого шара странными сестрами. Он протянул руку Гермионе.

Несмотря на то, что он провел несколько месяцев в своем личном графике, Гарри обнаружил, что не забыл, как танцевать. Его воспоминания о Флер были слишком интенсивными для этого. Поэтому, когда он взял Гермиону руку и начал перемещаться по комнате, он наслаждался изумлением на лице.

Хотя сначала он был немного не уверен, шаги вернулись к нему и стали более естественными, чем дольше он это делал.

Казалось более естественным танцевать с Гермионой. Возможно, это был факт, что у него не было сотни людей, которые смотрели на него, или, может быть, это был факт, что он не был поражен естественной харизмой Флера.

Это было расслабляющее и, может быть, даже немного забавное, что Гарри никогда не получал, чтобы испытать большую часть своей жизни.

Он ухмыльнулся ей, когда песня закончилась. "Видишь? Я же говорил, что у меня все хорошо"

"Где вы учились танцевать?" спросила она.

Гарри пожал плечами. "Я поднял его здесь и там".

"Зачем?" — спросила Гермиона. "Ты не узнаешь ничего, что не сделает тебя лучшим бойцом".

Гарри уставился на нее. "Вы называете меня ленивым?"

"Да", — сказала она. "Если речь идет о битве или о том, что вы думаете о том, что можете использовать, вы один из самых трудолюбивых людей, которых я когда-либо видел. Если это то, что вы не думаете, что можете использовать, вы ленитесь, как Рон Уизли".

"Привет!" Гарри сказал, немного больно. "Не сравнивайте меня с ним!"

По правде говоря, он иногда восхищался тем, что слышал о легендарной лениве Рона. Мальчик никогда, казалось, не открывал книгу, и он, казалось, знал, как наслаждаться жизнью так, как Гарри не мог вспомнить, когда-либо делал.

Было бы здорово, чтобы это было без беспокойства, без размышлений. Гарри часто так беспокоился о будущем, что он действительно не смог жить в данный момент.

"Обратите внимание на" Историю магии "или" Астрономия ", и я мог бы изменить свое мнение", — сказала Гермиона.

Гарри поморщился. "Я не уверен, что смогу выдержать еще одно восстание гоблинов или другой взгляд на луны Юпитера".

Это было хуже, чем она знала. История магии была скучной в первый раз. Второй раз был мучительно скучным. То же самое относится к астрономии.

Гермиона колебалась. "Иди со мной на бал".

"Какие?" — удивился Гарри.

"У меня нет никого, кто мог бы взять меня, и я действительно хочу пойти".

Гарри почувствовал себя безмолвным в первый раз, когда вспомнил. Он попробовал подобную тактику, когда он попросил ее на бал, и она отвергла его. Теперь она говорила то же самое, и он не мог даже прокомментировать лицемерие, потому что она не помнила в первый раз.

"Я планировал вернуться домой через перерыв", — сказал он. "Тебе не составит труда найти кого-то в танце. Поверь мне, я видел, как некоторые мальчики смотрят на тебя".

"Тебе даже не нравится твоя семья, — сказала она, — не совсем. Ты просто идешь домой, чтобы избежать мяча. Почему?"

Она знала его достаточно хорошо, чтобы увидеть его, по крайней мере, по этому вопросу. Гарри понял, что должен придумать лучшее оправдание.

"Любой, с кем я танцую, будет в опасности, — сказал Гарри. "Так что это лучше для всех, если я просто останусь".

"У меня уже есть цель на моей спине, три раза, — сказала Гермиона. "Я твой лучший друг ... Я магглорожденный, и я избиваю каждую чистую кровь и половину крови в школе, кроме тебя".

Гарри уставился на нее. Он всегда думал, что он так же любит свою паранойю.

"С Викора ... Я много думал о том, как вы были правы, — сказала Гермиона. "Вы были правы в нападении дементора, о тролле ... о большей части этого действительно".

"Хотя я первый, кто признал, что я всегда прав, — сказал Гарри, — зачем это сейчас?

"Если вы правы во всем этом, что произойдет, если вы покинете школу, и я все еще здесь?" спросила она. "Разве это не идеальная возможность убить одну ведьму двумя камнями?"

В качестве манипуляции это было мастерски. Играя на его паранойе и его чувстве лояльности. Правда в том, что она, вероятно, была в большей опасности дома, чем в школе, с ним или без него. Проблема заключалась в том, что Гарри не понимал, какую игру играет Волдеморт, и, может быть, есть доля правды в том, что она говорит.

"Хорошо, — сказал он неохотно. "Я пойду с тобой."

У него было чувство, что он собирается пожалеть об этом.

Подарок

Наибольший страх Гарри в отношении мяча заключался в том, что это снова осложнило бы ситуацию. В конце концов, он провел последние несколько месяцев своей последней жизни, имея дело с неловкостью и напряженными отношениями с Гермионой, все из-за одного момента.

Что она ожидала от него? Она думала, что это означает, что они встречаются, или это был действительно дружеский танец, который она делала. Вопрос преследовал его в течение следующих двух недель, даже когда Гермиона была непостижима.

Он не мог даже спросить ее об этом, не раскрывая собственных страхов. Он опасался, что вопрос о том, что их отношения становятся неловкими, заставит их отношения стать неудобными.

Он не мог сделать ничего, кроме надежды на лучшее. Он выбрал ту же одежду, что и в последний раз, и он практиковал танцы потихоньку; в то время как он помнил шаги, которые он хотел поразить Гермиону и танцевать более естественно, чем раньше.

Флер выбрала Седрика, и никто не удивился. Гарри подозревал, что у нее есть что-то для чемпионов, или, возможно, это факт, что они связались с смертью Крума. По какой-то причине каждый раз, когда он видел их вместе, он испытывал зависть, но со временем становилось все легче.

Началось рождественское утро, прежде чем он это узнал.

Когда Гарри проснулся, он почувствовал что-то у его ног. Он схватил свою палочку и указал на нее, пока не проснулся. Он увидел знакомый набор ушей над кроватью.

"Добби?" — спросил он, наконец, вспомнив.

Эльф дома появился в последний раз с подарком носков; Гарри не получил от него ничего, и ему было плохо. Хотя он не полностью доверял маленькому домовому эльфу, зная, что его представление о том, что было правильно, не всегда было таким же, как и у всех остальных, он чувствовал себя виноватым.

Одним из преимуществ сброса было то, что иногда вещи, вызвавшие вину, можно было отменить. Гарри искал идеальную вещь, чтобы получить Добби, и в конце концов он нашел ее.

"Добби здесь с твоими подарками, сэр, — сказал Добби. У Добби была куча подарков столь же высока, как и он; если что-нибудь, то куча была даже больше, чем до сброса.

"Положите их у подножия кровати", — сказал Гарри. "У меня есть кое-что для тебя".

Глаза Добби расширились, и он взял маленький пакет, который Гарри протянул ему, как будто он был сделан из самого прекрасного кристалла. Он осторожно открыл его, осторожно, чтобы не разорвать бумагу.

Когда он открыл его, он задохнулся. У Гарри был небольшой наряд для Добби; несмотря на то, что у Добби было собственное снаряжение Слизерина, все еще было плохо. Этот наряд пришел с заклинанием, которое надолго отнесло его к первому человеку, который его носил. Он купил его из магазина в Хогсмиде, который в основном специализировался на одежде, предназначенной для малышей, но был выполнен на заказ с гребнем Слизерина. Весь наряд был в цветах Слизерина.

Добби вскрикнул и тут же обнял Гарри за колени, что Гарри почувствовал странно неудобно. Через мгновение Добби начал сбрасывать одежду, и Гарри на мгновение повернул голову, прежде чем увидел что-то, чего он не хотел видеть.

Гарри услышал дыхание от дверного проема. Он увидел Малфоя, стоящего в дверях, по-видимому, глядя на Добби, в каком бы состоянии он ни находился. Выражение ужаса на его лице поразило Гарри необыкновенно забавным, даже когда он услышал, как поп Добби исчез, вместе со своей одеждой ,

"Должен ли я спросить, почему у вас есть наполовину одетый домовой эльф посреди комнаты?" — спросил Малфой.

"Я дал ему одежду, — небрежно сказал Гарри.

Очевидно, Малфой не узнал Добби сзади, потому что он выглядел впечатленным.

"Я не знал, что у вас даже был домовой эльф, им тяжело добраться в эти дни. Мой отец был очень расстроен, когда мы потеряли одного из наших".

"Я уверен", — пробормотал Гарри. "Вы можете держать их?"

Он сунул кучу пакетов в руки Малфоя, а затем начал обыскивать их диагностические проверки.

"Что делаешь?" — спросил Малфой из-за пакетов.

"Проверка на ловушки и взрывчатые вещества", — сказал Гарри. "Яды, змеи, скорпионы ... обычные".

123 ... 5253545556 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх