Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга двенадцатая - Убивая маску


Опубликован:
09.03.2022 — 16.02.2023
Читателей:
19
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Другое дело Синдзи. Ему нет равных. Всё. Он победил Древнего, который и сам по себе входил в топ сильнейших существ их мира, так он, ко всему прочему, ещё и был самым неудобным для Сина противником. А теперь... Кто может бросить ему вызов и победить? Боги разве что, но боги отдельная тема. Увы, но до их уровня Синдзи вряд ли дорастёт, для этого ведьмаку нужно развиваться, а как сделать это без достойного противника? Были бы живы Древние, в частности, представители их касты воинов, тогда да, а так... Разве что с "виртуозами" бодаться, повышая их количество, но собрать несколько "виртуозов" в кучку не так просто, как может показаться.

Добежав наконец до нужного ей вагона, Хирано одним прыжком взлетела на его крышу. Синдзи уже вовсю веселился, убивая филиппинцев направо и налево. Пока что с помощью примитивного человеческого оружия. Пора и ей вступить в бой. И первым делом надо убрать вон тот мобильный доспех. Подняв руки над головой, Хирано создала простенькое на первый взгляд заклинание, призывающее десять огненных копий, и, резко опустив руки, послала их в сторону набравшего неплохую скорость МД. И да, простеньким заклинание именно что казалось. Десять раскалённых, пышущих нереальным жаром, жёлтых двухметровых копий прошили насквозь человеческую технику и полетели дальше, остановившись только пронзив какую-то колёсную технику, неудачно вырулившую из-за угла. Что именно это за колёсник, Хирано не знала, так как не разбиралась в человеческой военной технике. В любом случае, это неважно.

— Приветствуйте повелительницу огня! — крикнула Хирано, разведя руки. — Сегодня я заставлю вас почувствовать... Ай...

Получив бахирной пулей в плечо, лисица от неожиданности присела, создав перед собой огненный щит. Рана не серьёзная, а вот то, что какой-то гадёныш прервал её пафосную речь, очень сильно раздражало! Ну всё, кранты ему.

— Не стой на месте, — услышала она в наушнике. — Смещайся, меняй позицию.

Демоны... Ей даже немного стыдно стало, правда ненадолго. Синдзи же предупреждал, нудел... Ладно, пафосную речь можно и укоротить.

— Сдохните, уроды! — крикнула она перед тем, как спрыгнуть с вагона.

И уже на земле создав огненный шар, метнула его через этот самый вагон, куда-то в сторону попавшего в неё стрелка. Промажет, конечно, но конкретно этот огненный шар бьёт по площади, так что, может, и зацепит краешком. Впрочем, полагаться на удачу она не намерена — пора уже взяться за дело всерьёз и заканчивать с шутками. Синдзи помощь не очень-то и нужна, но раз уж она увязалась с ним, надо отрабатывать. Время на уничтожение этого опорного пункта она ему сократить поможет.

Но сначала — стрелок.

Глава 23

Конечная цель нашей с Хирано вылазки состояла в том, чтобы дать Кояма эвакуироваться, а не уничтожить филиппинские войска. Что мы, несомненно, могли сделать, но зачем? Остров Лейте мы, то есть альянс Аматэру, захватывать не планируем. Уничтожать армию Филиппин — тоже. Так зачем нам тратить время и силы на то, чтобы стереть филиппинскую гвардию, которая всё равно после нашего ухода с Лейте будет заперта на острове? Разве что из вредности и общей злобности.

Я это всё говорю к тому, что с гвардейцами, засевшими в Таклобане, мы с Хирано воевали ровно столько времени, сколько потребовалось Кояма, чтобы беспрепятственно уйти с острова, после чего оставили их в покое и вернулись в порт, где нас дожидался катер с парой бойцов, парой Целителей и Кентой. Старик пафосно стоял на причале, сцепив руки за спиной, и при нашем приближении лишь кивнул головой. Заговорил он только после того, как мы отплыли от порта на пару километров.

— Как всё прошло? Были проблемы?

— Не, — ответил я. — Нормально всё. Разве что напарница у меня молодая неопытная девчонка.

— Пф, — вздёрнула та носик.

— Женщинам вообще лучше держаться подальше от войны, — пожал плечами Кента. — Так что ничего удивительного в том, что у твоей спутницы мало опыта. Даже если бы она была постарше.

— У меня есть опыт, дитя, — проворчала Хирано.

Я, после её слов, молча прикрыл глаза, а вот Кента не удержался.

— Что? — переспросил он с удивлением. — Дитя?

Старика многие десятилетия никто так не называл, неудивительно, что подобное обращение резануло его слух. Да даже не во времени дело — наследник, глава, а теперь старейшина Великого клана Кояма в принципе нечасто слышал такое обращение.

— Прошу простить её, Кояма-сан, — произнёс я со вздохом. — Эта женщина не умеет шутить, но постоянно пытается.

— Если это была шутка, то и правда неудачная, — хмыкнул он. — Не то чтобы я оскорбился, просто как-то... Туповато звучит.

— Это если... — начала было лисица.

— Хирано-сан! — чуть повысил я голос. — Хватит.

Бросив на меня короткий взгляд, Хирано поднялась с лавки у борта и, повернувшись к Кенте, поклонилась.

— Прошу прощения, Кояма-сан, — произнесла она. — Я была слишком неучтива.

На то, что катер постоянно подбрасывало на волнах, ей было плевать. То ли магия, то ли с чувством равновесия у неё ещё лучше, чем у меня. Так или иначе, выглядела она в момент поклона самую малость нереально. А ещё я отметил странный взгляд Кенты, брошенный в мою сторону. Лишь через минуту, когда всё успокоилось, а мы в молчании продолжали нестись в сторону стоящего на рейде эсминца, до меня дошло. Хирано-то в глазах Кенты "виртуоз". Причём довольно крутой "виртуоз", способный без какого-либо прикрытия, лишь вдвоём с другим, по сути, "виртуозом", устроить большой кипиш во вражеской армии, несколько часов сражаться с ней на чужой территории, а потом спокойно вернуться для эвакуации. И вот эта выдающаяся женщина после одного лишь моего слова извинилась перед Кентой. Что у него сейчас в голове творится, я могу лишь в общих чертах представить, но он явно очень сильно удивлён и пытается понять, почему она меня слушается. Кто она вообще такая и откуда взялась? Но о последнем он, скорее всего, с самого их знакомства думает.

И ведь Хирано наверняка всё просчитала. Умеет же лиса, ничего не делая, разжигать в людях дичайшее любопытство. Сначала Чакри, теперь Кента. И это только те, о ком я знаю.

В порт Балера — небольшого городка на востоке острова Лусон — наши корабли прибыли только наутро. В самом Балере войск альянса почти не было, — не более чем необходимо для защиты порта и его инфраструктуры от диверсий, — а вот уже за городом раскинулась основная база. Туда мы с Кентой и направились на встретившем нас броневике. Правда, и на базе войск было не так чтобы много, основные наши силы находились на линии Кабанатуан — Талавера — Муноз — Сан-Хосе. Эта линия, а если смотреть по карте — полукруг, полностью закрывала вход в ущелье, ведущее в Балер. Некоторое время мы ещё Карранглан удерживали, который замыкал этот полукруг на севере, но через него крупным силам в Балер не попасть, так что в итоге войска оттуда вывели. По словам Щукина, Цуцуи использовал данный ход, чтобы продемонстрировать филиппинцам свою слабость, параллельно отвлекая от действительно важных направлений. Мой учитель фехтования трижды якобы штурмовал город и трижды отступал.

Всё утро я потратил на совещание со своими офицерами, а уже ближе к обеду направился в гости — за сегодня я должен навестить всех членов альянса. И начал я с Цуцуи, так как именно он главный герой, подготовивший площадку для наших войск на Лусоне. Его Род ещё и самый древний в альянсе, — после Аматэру, — плюс Цуцуи Ген мой учитель, но раньше на первое место выходила сила и влияние Рода, и только потом — древность. В начале войны, например, мне бы сначала пришлось навестить Кагуцутивару и только потом — Цуцуи. А уж если начать углубляться в этикет... Тут вообще чёрт ногу сломит, так как есть же ещё и личные отношения, причём не только положительные — в некоторых случаях именно врагов надо навестить в первую очередь, а за них у меня Мацумаэ.

Есть ещё один забавный нюанс — по уму, мне бы просто собрать совет альянса и поприветствовать всех разом, чтобы никого не обидеть, но низя-я-я... Особенно если сразу после приветствия к делам перейти. Члены альянса слишком разные как по возрасту, в том числе и личному, так и по силе. Про влияние их Родов, которому не так уж просто дать оценку, я и вовсе молчу. В общем, членов совета нельзя уравнивать, не могу я собрать их в кучку и, сказав "привет", перейти к рабочим вопросам.

Забавно — война войной, а этикет, будь добр, соблюдай.

В гости я ходил до самого вечера, так как нельзя зайти на пятнадцать минут, перекинуться парой слов и свалить. Некрасиво получится. Вот и сидел я где-то час, где-то два, а с Акено я и вовсе на три часа завис. Рассказывать об этих посещениях тоже особо нечего. Разве что можно упомянуть Кагуцутивару, к которым я зашёл после Цуцуи.

Начиналось всё как обычно — чай, разговоры ни о чём, немного о делах, но в какой-то момент Фумики решил кинуть мне предъяву по поводу Сорея. Типа какие у меня Слуги наглые пошли и как сложно было сдерживаться. Но на что только не пойдёшь ради дела. Причём выдал он это таким тоном... Хотя даже не в самом тоне дело, весь его вид в этот момент кричал, что я теперь ему должен.

— Кагуцутивару-сан... — произнёс я, приподняв брови. — А вы не охамели ли?

— Что, прости? — прищурился он.

— Я много раз спускал с рук отношение вашего Рода ко мне и Аматэру в целом, — произнёс я спокойным тоном. — Но вы раз за разом испытываете моё терпение на прочность.

— Я сейчас не понимаю, о чём ты, Синдзи-кун, — нахмурился он.

— Я о вашей наглости, Кагуцутивару-сан, — ответил я. — Под прикрытием родства вы уже в который раз... — помахал я рукой. — Перегибаете палку. Я вроде уже упоминал об этом, когда приглашал вас в альянс, но могу и повторить. Впрочем, — поморщился я. — Надоело. Давайте я просто верну вам приданое Норико, и мы забудем об этом псевдородстве.

Говорил я это не всерьёз — рвать отношения с Кагуцутивару невыгодно. Я и обвинениями-то начал кидаться только для того, чтобы осадить старика.

— Я правда не понимаю, Синдзи-кун, — взлетели уже его брови. — Что на тебя нашло?

— Вы давили на моего Слугу, пытаясь выведать секреты Рода, — ответил я иронично, — а когда не получилось, пытаетесь обвинить меня в его наглости. Да ещё и с таким видом, будто я теперь должен вашему Роду. Очень по-родственному.

— Ты ошибаешься, Синдзи-кун, — произнёс он хмуро. — Я лишь указал на его воспитание, не более. И уж тем более не пытался загнать тебя в долги. Это бессмысленно. Зачем мне это? Если бы Кагуцутивару что-то потребовалось от Аматэру, уверен, вы бы и так нам помогли. И никакие секреты я из твоего Слуги выведать не пытался. Лучше ещё раз его поспрашивай о наших с ним отношениях.

— То есть, — врубил я чувство лжи, — вы не пытались у него узнать секреты Аматэру.

— Определённо нет, — соврал он с уверенным выражением лица.

С настолько уверенным, что я лишь усилием воли сдержался от признания в том, что ложь чувствую.

— Получается, это я дурак... — произнёс я с показательно расстроенным видом.

— Не дурак, — качнул он головой. — Просто ты ещё молод. Умён, спору нет, но жизненного опыта тебе объективно не хватает. Со временем этот недостаток пройдёт.

Говорил он всё это, не обращая внимание на мою иронию. Впрочем, ему сейчас ничего иного и не остаётся. А может, и правда... Да не, не стоит. Пока все косяки Кагуцутивару на уровне слов и могут быть решаемы исключительно словами, пусть играют. Но наши отношения эти их игры, конечно, не улучшают. К сожалению, Кагуцутивару не дураки и не наглеют слишком уж сильно... Или лучше сказать, не слишком часто? Всё-таки конкретно в этой ситуации Фумики всё же перегнул палку. Сначала сам моего ёкая провоцировал, секреты наши выведать пытался, а теперь ещё и меня в реакции Сорея обвиняет. В общем, если бы Кагуцутивару ошибались достаточно часто, они бы уже сами у меня в долгах утопали.

— Что ж, — хлопнул я пару раз ладонями по подлокотнику кресла. — Я вас понял. Рад, что мы разобрались в этом вопросе. Пойду я, пожалуй, — и поднявшись на ноги, добавил: — Со Слугой я разберусь. Наказание он получит. В конце концов, Сорей и без вас многим насолил.

Вроде как ваша ссора с Сореем не очень важна, есть и другие. И это был единственный более-менее серьёзный укол в сторону Кагуцутивару за сегодня. В конце концов, нельзя создавать у старика ощущение, что он разрулил конфликт. Нет. Он должен понимать, что совершил ошибку и я о ней помню. Просто не хочу ненужного конфликта.

— Всего хорошего, Синдзи-кун, — произнёс он со вздохом.

Типа ох уж эти дети. Я тебя услышал, старик. Сегодня ты мог извиниться, свести всё к шутке, обыграть ситуацию так, чтобы у меня не было к тебе вопросов, промолчать, в конце-то концов, но раз уж я вспыльчивое неразумное дитя... Пусть так. Только вот про ёкаев ты теперь не узнаешь и торговать с ними не сможешь. А может... Да не, даже не узнаешь.


* * *

Как уже было сказано, с приветствиями я закончил только к вечеру. Обошёл вообще всех, кроме Меёуми, который находился на своём корабле. Даже немного устал. Психологически, естественно. Всё-таки идти куда-то, куда ты идти не хочешь, напрягает. И дело не в том, что я не хотел кого-то видеть или общаться, просто я в принципе считал подобные походы в гости ненужными. Не, ну серьёзно, если смотреть в суть, то я просто мотался по всей базе, а она, блин, не маленькая, ради "привет, как дела, нормально, пока". Просто это всё растягивалось минимум на час. А я глава альянса, между прочим. Правда, в этом и проблема — при том, что формально я лидер, это всё ещё собрание равных, вот и хожу туда-сюда как дурак вместо того, чтобы принимать гостей у себя. Другое дело, если бы я по делам альянса уезжал, а так я, с одной стороны, по своим делам где-то был, а с другой — приехал наконец на передовую. А-а-а, неважно. Этикет, все дела. Здесь и сейчас именно я должен всех посещать.

На следующее утро было запланировано собрание Совета альянса. И главный вопрос, который мы должны решить — это когда идти в наступление. Причём вопрос этот был не формальный. Дело в том, что Совет разделился на два лагеря — с одной стороны англичане и Кояма, которые хотели начать наступление как можно раньше, а с другой стороны все остальные, которые хотели дождаться наступления Филиппин, разбить противника и сразу же контратаковать.

— Так может, давайте поменяемся местами? — не выдержал раздражённый Гонт. — Если вы так хотите перемолоть их наступление, то вперёд. Перемалывайте. Только сначала займите наши позиции.

— Хоть наши войска и не на передовой, — заметил Акено, — но потери понесут, а их у нас уже более чем достаточно, так что я поддерживаю лорда Гонта. Кто хочет принять на себя удар филиппинцев, пусть выйдет вперёд.

— Милорд, — пожевал губами Кагуцутивару. — Кояма-кун. Я не военный человек, так что объясните мне, дураку, почему атака готовых наступать войск противника, лучше, чем контратака того же противника, но измотанного штурмом?

— Да потому что филиппинцы не бездумные куклы-фанатики! — ударил кулаком по столу Гонт. — Не станут они лезть на наши позиции, умирая тысячами. Это долгая, планомерная операция с предварительной артподготовкой. Нас пару недель будут утюжить артиллерией, прежде чем мы увидим первого бойца филиппинцев. А когда они поймут, что что-то у них не так идёт, просто отойдут на прежние позиции и всё вернётся к сегодняшней ситуации на фронте.

123 ... 5354555657 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх