Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Три стороны медали.


Опубликован:
16.10.2010 — 31.12.2012
Аннотация:
Вторая книга. Обновлено 31.12.2012 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Отвечаешь за нее головой, — пригрозил он наемнику, направляясь вверх по каменным ступеням и улыбаясь от довольного визга Тильзы, дорвавшейся до сладостей.

— Мне к мэру, — Ирси одним властным жестом заставил растеряно замереть дежуривших у дверей ратуши громил, гордо прошествовал через полумрак холла и толкнул потемневшие от времени створки.

— Ты кто? — выпучил на него глаза пожилой мужчина, внешне чем-то напоминавший большую жабу, и спешно согнал устроившуюся у него на коленях молоденькую девочку с заплаканным лицом.

— Я капитан роты ланкерских наемников. Мне нужен пленный гирский маг.

— Этот язычник убил достопочтенного рыцаря, трех его людей, пятерых добрых горожан и еще дюжину покалечил. Не случись поблизости городской маг, счет его злодеяний был бы выше. Кто за это ответит? — разом накинулся на ульда мэр.

— Уверяю, язычник понесет заслуженное наказание. А я мог бы внести свой скромный вклад в исправление его бесчинств, — ульд не отступил от напирающего городского главы, и тот вынужден был сделать шаг назад.

— Хм. Думаю, город мог бы позволить себе передать нечестивца в умелые руки за двести золотых, — даже не пряча алчный блеск в глазах, выпалил мэр.

— Мои руки куда более умелые, чем можно подумать, поэтому двадцати золотых будет достаточно, — Ирси поморщился от необходимости торговаться.

— Такого развлечения лишаешь славных горожан, — осуждающе покачал головой мэр. — Сто пятьдесят монет с профилем его королевского величества.

— Если пленник очнется во время казни, то пол твоего городишки превратится в руины. Я тебе услугу оказываю, — Ирси окинул главу магистрата презрительным взглядом. — Пятьдесят золотых. Это последнее слово.

— Сто, и я не буду интересоваться, что забыли в моем городе ланкерские наемники, когда война кипит в другой стороне, — алчно улыбнулся мэр.

— Что-то мне перестал нравиться твой тон, — оскалился Ирси и потянулся к разуму городского главы. — Десять золотых.

— Конечно, конечно, — угодливо закивал мэр, на которого нахлынул внезапный приступ доверия к этому низкорослому капитану наемников. От желания услужить и получить его одобрение он даже забегал по комнате. — Немедленно распоряжусь!

— Да, и еще: тебя больше не интересуют молодые девушки, наоборот, тянет к старухам, — улыбнулся на прощание Ирси. Он знал, что после такого грубого вмешательства в разум мэра тот недолго еще сможет управлять городом, но ему было ровным счетом наплевать.

Спустившись в сопровождении одного из служек в подвал магистрата, по совместительству оказавшейся городской тюрьмой, Ирси поморщился от царящей там жуткой духоты и тлетворной вони. Похоже, кто-то из местных обитателей уже отправился в лучший мир и, если судить по запаху, довольно давно.

Зайдя в клетку с пленным магом, ульд даже крякнул, разглядев закованное в цепи и окутанное коконом веревок тело.

— Чем вы язычника опаиваете, чтобы не очнулся? — спросил Ирси у горбуна-охранника.

— Ась? — растерянно уставился на него низкорослый, но широкоплечий детина.

— Что за зелье вы ему даете? — терпеливо переспросил Ирси.

— Зелье? — охранник вылупил глаза, безуспешно изображая серьезную мозговую деятельность. — Откель у нас зелье-то?

— Почему же тогда пленник еще в отключке?! — взорвался ульд.

— Так мы это, по голове каждый час его лупим, — горбун наконец понял, чего от него добиваются, и для наглядности продемонстрировал деревянную дубинку.

— Удивительно, что он у вас еще копыта не отбросил, — недовольно пробормотал Ирси. — Сгинь отсюда! Понадобишься — позову. Хотя стой, сначала срежь эти скаренные веревки.

В клетке не было даже подобия табурета, и Ирси с брезгливостью устроился на грязной соломе. С трудом перевернув тяжелое тело мага, обладавшего внушительными габаритами, он, нахмурив брови, долго всматривался в озаряемое тусклыми сполохами висящего на стене факела смутно знакомое лицо, покрытое коркой запекшейся крови, а когда наконец понял кто это, не смог сдержать смеха.

— Сборище идиотов! Тоже мне простой маг. Они решили, что за него не получить выкупа, — бормотал ульд, покатываясь от хохота. Настроение достигло заоблачных высот, и он боялся поверить в свою удачу. Но чтобы фортуна внезапно не повернулась к нему задом, нужно было еще поработать.

Ирси внимательно обследовал пленника. У мага была повреждена нога, сломана рука, треснуло несколько ребер и проломлен череп, но могучий организм упорно сопротивлялся, не желая расставаться с жизнью. В интересах ульда было ему в этом помочь.

Ирси напряг все свои познания в энергетической магии, чтобы подлатать пленника. Тут бы больше сгодился кто-то из целителей, но и он сумел сделать не мало.

— А ведь что-то еще помню, — не без самодовольства подумал Ирси, разминая затекшую шею. — Что же, пора и поговорить.

Ментальные щупальца ульда осторожно коснулись разума пленника. Тот сейчас был полностью беззащитен перед могуществом повелителя разума, но Ирси опасался навредить раньше времени. Наконец гирский маг открыл глаза, растеряно уставившись на возвышавшегося над ним измененного.

— Где я? — хрипло прошептал пленник. — Воды...

— Извини, про воду не подумал, — смущенно пожал плечами Ирси. — Эй, надсмотрщик! Живо принеси воды!

Дождавшись, пока раненый маг утолит жажду, ульд вновь склонился над ним.

— Ну здравствуй, Гиллиан, — растянул губы в хищной улыбке наемник.

— Кто ты? Откуда меня знаешь? — набычился маг воздуха. Аристократ уже сообразил, что находится в плену, и не ждал ничего хорошего от этого странного ульда. Но молниями он кидаться не спешил, и это настраивало на позитивный лад.

— Давно это было... Много аристократов съехалось в замок моего отца. Но мы ушли в лес охотиться только втроем. Ты, я, и Эллин, — голос Ирси внезапно дрогнул, а на безмятежное лицо набежала туча.

— Ирси? — наконец догадался Гиллиан и даже приподнялся от удивления. — Я думал, что ты мертв! Твой отец же...

— Я знаю, что сталось с моим отцом! — взорвался Ирси и швырнул в стену кувшин с водой. — Я видел его тело, распятое на воротах родового замка! А где был ты, твой брат, ваш отец? Где были все вы, когда обезумевший император и его ненасытная женушка вырезали целые фамилии, столетиями стоявшие на страже империи?

— Извини, — опустил голову сын герцога Альтрейни и тут же попытался уйти от щекотливой темы:

— Но ты тут откуда? Мы же в Зиране?

— Да, это королевство Зиран. И знаешь, здесь ко мне относятся куда лучше, чем в родной империи, — саркастически улыбнулся Ирси.

— Ты предал Родину? — Гиллиан задохнулся от возмущения и попытался встать.

— Это империя предала меня! И она за это ответит, — Ирси одним движением опрокинул пленника назад. — Я прошел через многое! Такие как ты не выдержали бы и десятой доли. Но я выжил и выковал из себя самое страшное оружие этого мира!

— Да ты псих! — Гиллиан вытянул в сторону ульда руку, готовясь метнуть что-нибудь смертоносное, но тот оказался быстрее.

— Даже не думай! — Ирси легко вломился в разум израненного и обессилившего мага, заставив его покорно замереть на месте. — Ты ценный пленник, очень ценный. И ты пригодишься для моих планов.

Но не успел Ирси вдоволь насладиться своей властью над одним из именитейших аристократов империи, как на него нахлынула тревога. Только сейчас ульд сообразил, что упиваясь триумфом, он совсем не обращал внимания на пытавшуюся предупредить его интуицию, но теперь в разум буквально вломилось чувство опасности. Раскинув ментальные щупальца, ульд почувствовал, как где-то рядом умирает измененный, и выпустил наружу доселе спящего внутри зверя.

Одним усилием заставив беспомощного Гиллиана вновь потерять сознание, Исри опрометью ринулся вверх по лестнице, ведущей из тюрьмы. Ярость туманила взор, а из глотки рвалось такое клокотание, что горбун-надсмотрщик в страхе забился в самую дальнюю из камер.

Выскочив из дверей ратуши, Ирси сразу понял, что опоздал. В лужах крови на брусчатке лежали два тела, в одном из которых он без труда узнал Вертела. Практически отрубленная голова не оставляла сомнений, что даже у живучего измененного нет шансов выкарабкаться. Второе тело определенно принадлежало кому-то из нападавших.

Ирси напрасно оглядывал толпу, надеясь увидеть хрупкую фигурку Тильзы. Поняв, что ее похитили, Ирси пошел на отчаянный шаг. Оба покойника умерли совсем недавно, и имелся призрачный шанс уловить в их тающем сознании какие-то отрывки. Решившийся на такое маг рисковал собственным разумом, но ульду было плевать.

Усевшись прямо в пыль, Ирси, чтобы сосредоточиться, пальцем вывел в уже липкой луже крови какой-то замысловатый узор и нырнул в стремительно угасающий разум покойников.

Настроиться на сознание измененного было проще, и ульд отчетливо разглядел последние мгновения жизни Вертела. Наемник бился как герой, но врагов было слишком много. Даже получив смертельные для обычного человека раны, он мог бы выкарабкаться, но кто-то из гвардейцев проявил не дюжую предусмотрительность и практически отсек ему голову. Последней мыслью Вертела стало сожаление, что он так и не успел допить кружку отличной медовухи.

Погрузившись в сознание второго мертвеца, Ирси понял, что допустил ошибку. В отличие от живучего измененного, гвардеец умер быстро, и сейчас его разум напоминал горстку углей, с шипением гаснущих под проливным дождем. Обрывки каких-то случайных воспоминаний, отголоски предсмертных мук, ужас и беспомощность последней агонии — все это подобно водовороту вскипело вокруг ульда, грозя утащить его в бездну, из которой нет возврата.

Единственное, что еще не успела смахнуть полами своего длинного савана смерть — жуткое ощущение бесконечного одиночества, ставшее последним чувством в жизни гвардейца. Липкий страх и удушливая пелена безумия обступили со всех сторон, казалось, что еще мгновение и разум мага исчезнет вместе с последними всполохами сознания гвардейца. И тогда Ирси захохотал.

— Я не псих! — мысленно взвыл ульд, отдаваясь на волю сладкого бешенства и заливаясь смехом. Зверя не свести с ума! Я сам есть безумие!

Не обращая внимания на сладкий шепот сумасшествия, Ирси упорно выискивал нужные ему воспоминания. Все свои силы он бросил на то, чтобы найти и потянуть за нужную ниточку. Последние искры сознания мертвеца канули в небытие, а маг остался прежним. Предсмертный ужас спасовал перед яростью зверя. Ульд не понял все, что хотел, но главное он успел узнать — куда направляются гвардейцы, похитившие Тильзу.

Из транса Ирси вырвал грубый удар. Местные стражники явно не были настроены ждать, пока сидящий между двумя покойниками ульд соизволит обратить на них внимание и ответит на вопросы. Они даже не успели осознать свою ошибку — разъяренный маг почти мгновенно сжег им мозги. Пять тел еще только оседали на мостовую, а наемник уже бросился к ближайшей оседланной лошади.

Хозяин скакуна было замахнулся на ульда хлыстом, но тут же потерял сознание. Как назло он не свалился, а опустился прямо на гриву испуганно всхрапнувшего коня, и Ирси понадобилось несколько драгоценных секунд, прежде чем он стащил проклятого зиранца на землю.

По пути к воротам Ирси кого-то стоптал конем, но ему было плевать. Страх за Тильзу сжигал изнутри, заставляя отбросить осторожность. Лишь увидев пустой проем, рядом с которым переминалось с ноги на ногу несколько стражников, ульд наконец взял себя в руки. Кто-то из солдат за мелкую монету охотно рассказал, что кавалькада из семи всадников с заводными лошадьми покинула город минут десять назад.

Первым порывом Ирси было броситься в погоню, но потом он сообразил, что у гвардейцев есть заложница, и он может только навредить девочке. Решение нашлось быстро.

— Говорите заложница? Будут вам заложники, — хищно оскалился ульд и поворотил коня к постоялому двору.

На то чтобы наемники успели собраться, привязать к седлу Тарна, щека которого так и осталась покрытой коркой засохшей крови, и забрать из ратуши пребывающего в беспамятстве Гиллиана ушло не так уж много времени, и вскоре отряд покинул город. Ирси не собирался гоняться за гвардейцами по всему королевству, вместо этого он уверено направился в сторону ближайшей переправы через Нерею.

Ждать в засаде пришлось больше суток. Наемники отнеслись к этому равнодушно, а вот их капитан не находил себе места. Все чаще в голову приходила предательская мысль, что он ошибся, и сейчас гвардейцы во весь опор несутся в совсем другую сторону. Приходилось прикладывать титанические усилия, чтобы с виду оставаться непоколебимым и уверенным в себе.

Масла в огонь подливала Юлиана, которая была сама не своя с того момента, как узнала, что они караулят гвардейцев, убивших Юлина. Похоже, даже судьба пропавшей Тильзы волновала ее меньше, чем месть за брата.

Ирси даже испугался, что превращается в себя прежнего — вечно терзаемого сомнениями, не видящего перед собой цели и четких путей ее достижения. Именно эта мысль и помогла обрести уверенность. Разве имел бы он право распоряжаться жизнями следующих за ним людей и измененных, не будучи в состоянии совладать с собственными чувствами?

Когда на тракте показались гвардейцы, Ирси испытал настоящее облегчение, впрочем, тут же сменившееся новой тревогой — всадников оказалось не семь, а не меньше двух дюжин. Особо его обеспокоил могучий грау, конь под которым испуганно хрипел и порывался пуститься в галоп, надеясь убежать от взобравшегося ему на спину хищника. Железные шипы на грызлах удил разрывали скакуну рот до крови, а на землю падали целые клочья розовой пены, но он все равно едва слушался необычного седока.

— Оставайся здесь, но без приказа не стреляй! — наказал Ирси Юлиане.

Враги были слишком далеко, чтобы рисковать полагаться на одну лишь магию, и наемникам пришлось выбираться из укрытия в небольшой роще. Гвардейцы наверняка заметили ринувшихся им наперерез всадников, но останавливаться не стали. Для двух дюжин отчаянных рубак, одним из которых был грау, десяток бойцов вряд ли представлял серьезную угрозу.

— Стойте! — чувствуя себя немного глупо, поднял руку Ирси.

— Полагаешь, твои немногочисленные приятели смогут нас остановить? Думаешь, они хотя бы попытаются это сделать? — иронично спросил кто-то из имперцев, и не подумав натягивать поводья.

Но Ирси было плевать на остроумие врага. Бойцы Сплава подъехали уже достаточно близко, чтобы он пустил в ход всю мощь ментальной магии. На каждом из гвардейцев был защитный амулет, но с ними не было адептов, а значит, никто не мешал ему просто продавить эту защиту, мало рассчитанную на противостояние повелителям разума.

Казалось, миг триумфа уже близок. Бойцы Сплава покачнулись в седлах, кто-то даже безвольной куклой свалился с лошади. Труднее всего пришлось с грау, чье непривычное сознание очень хорошо сопротивлялось атакам, и предводителем отряда — его амулет был куда лучше, чем у остальных, но постепенно и эти бастионы дали трещину. Только вот сосредоточившись на самых защищенных противниках, ульд упустил из вида более опасного врага.

123 ... 5556575859 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх