Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой Лис. 1 и 2 часть


Автор:
Опубликован:
07.03.2009 — 07.03.2009
Аннотация:
Фэнтези.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Эльфка танцевала зажигательно и в то же время с той грацией, которую невозможно привить или передать. Раскрасневшаяся Меана чуть покачивала бёдрами, а подол её под словно уперевшимися в бока руками постепенно поднимался всё выше. И хотя меж верхом чана и юбкой всё время мелькала лишь полоска забрызганной алым соком кожи, одно только это заставляло вопить от восторга вошедших в раж парней.

Изнемогая от усердия, крестьянки заспешили — нельзя ведь отставать от своей леди! Быстрее забегали по мосткам их проворные фигуры с корзинами, всё чаще и быстрее наполнялась священная ёмкость. И в тот момент, когда после последней порции эльфка выдала какое-то совсем уж невообразимо волнующее па, а обратившаяся почти в пояс юбка поднялась уже куда выше даже самой верхней границы возможного, мерник вдруг замедлил перестук своего клапана, а массивная решётка под Меаной глухо и басовито коснулась дна — да так, что казалось, то в пятки ухнуло от волнения сердце Ридда.

Улыбающиеся крестьянки проворно вытащили эльфку из чана, старательно загораживая телами, омыли ноги и даже, поправив одежду, чинно надели башмачки на подрагивающие от волнения и усталости точёные ступни.

А ухмыляющийся Ридд хоть и следил краем глаза за своей сейчас вдвойне милой подругой, всё же уделял должное внимание и самому ритуалу. Двое дюжих парней подхватили жбан, в котором плескалась багровыми огнями чёрная кровь, и поднесли хозяину замка. Приподняли и чуть наклонили — и закрыв глаза, парень прямо через дубовый край сделал первый глоток.

Словно огонь потёк по его жилам. Нет, не от изумительного вкуса только что выделанного сока — от осознания иных ароматов. А ещё вернее, что и как тут понамешано... но содержимое и впрямь заиграло ещё бледными сполохами.

— Принцесса, — выдохнул он, едва утерев губы специально поданным полотенцем, которое надлежало сохранить и повязать меткой на первом бочонке. — Вино из урожая этого года будет носить именно такое название — Принцесса.

Патрик уже распространил среди местных слушок насчёт происхождения этой неприлично красивой златокудрой леди, а потому данное молодым бароном имя получило всемерное восхищение и даже восторг окружающих.

А в калитку уже входили по одному крепкие и нарядные молодцы, держа в одной руке узды нетерпеливого коня, а в другой — небольшой, пока ещё пустой виал. Торжественный и чуть побледневший Перес деловито наполнял ковшиком каждый немедля просиявший сосуд, и после благословляющей отмашки барона парни вскакивали в седло. С тем, чтобы отвезти эту малую толику благодати на свои винные дворы всего немалого баронства, освятить волшебной силой жизни новый урожай.

Разошедшиеся музыканты неистовствовали, меж танцующих и веселящихся людей и над ними то ли плыли феерические огоньки, то ли сами спустившиеся на вечеринку звёзды. В сторонке уже крутили ворот мощного пресса, под который специально наряженные (и всегда приносящие удачу) хоббичьи мальчик и девочка вылили детскими ручонками ковшик из подаренной леди первой пробы.

И вскоре в емкостях уже зашипело и заплескалось молодое ещё не вино, хотя уже и далеко не просто сок. Что ж, работ предстояло тут почти до утра, но хозяин замка и его леди свою роль сыграли, и им надлежало отправиться отдыхать. Хотя, судя по взорам этой парочки — отдых это последнее, о чём они сейчас думали.

Ридд внимательно осмотрел поданное кузнецом клеймо. Велел чуть подправить вот тут, на пробу выжег оттиск на незабитой ещё крышке бочки. Одобрил степенно и солидно, как то всегда проделывал отец. И лишь затем, из последних сил сдерживая нетерпение, подхватил на руки уже едва не выпрыгивавшую из одежды ношу...

Глава 22. Лис на винограднике

Почтенный и ещё только что степенный лорд Шим шарахнулся от парня, как от прокажённого. Пусть он и по жизни едва ли выглядел этаким мирным голубем, но сейчас старикан аж подпрыгнул от возмущения.

— Ну знаешь, мастер Питт! Я солидный некромант с королевским патентом и почти незапятнанной репутацией — но это не повод тащить в мою башню всякую гадость!

Подумаешь, а делов-то всего. Питт только что вернулся от подножия башни, где сняв доспехи предавался вовсе не такому уж непривычному, но и не свойственному солдату занятию. Хотя, по правде рассказать, иных одна только подоплёка того заставила бы восхищённо ахнуть...

Хлопоты и весьма пышная церемония, во время которой старый лорд торжественно вручил ярлу эльфов просиявшую радужным светом хрустальную корону, едва не затмили главного. Главного, о чём настойчиво твердила уже потом его несносная и в то же время ставшая гораздо более покладистой дочь. На пару с Камиллой разбирая да приводя в порядок одежду и пожитки отца после визита в сокрытые в тенях земли перворождённых, Муэрта обратила самое пристальное внимание на неказистую сухую веточку с едва наметившимися почками, которую помешанные на всяческой зелени эльфы сунули чёрному гостю то ли традиционным подарком, то ли мелкой взяткой.

Сам лорд Шим тогда повертел стебелёк в руках. И хотя немало подивился малахольности остроухих и их пристрастиям, всё же поблагодарил со всею возможной сердечностью. Сунул в чехольчик к волшебным палочкам, на всякий случай — чтоб не поломалась и не потерялась — и забыл.

Но верно говорят люди знаюшие (да и не-люди тоже), что у женщин на всё имеется свой взгляд и своё мнение! Муэрта обнаружила находку, когда вытряхивала и протирала пыль странствий — по части стремления к чистоте она давала фору папеньке, относившемуся ко всяким условностям с великолепным пренебрежением.

Так вот. Присмотревшись и принюхавшись к веточке, девица затем скосила глаза на свой маленький сад, устроенный с солнечной стороны чёрной башни по совету Ридда и ныне процветающий стараниями тут же налетевших цветочных феечек. Сложила в уме два и два, да и поскакала советоваться к своему милому другу.

Сам Питт тогда обретался неподалёку. Дело в том, что среди поднятых тестем скелетов и ошивавшихся по окрестным лесам привидений обнаружилось несколько не совсем уж пропащих. И хотя владению оружием да боевой магией обучать тех пришлось бы ещё долгонько, парень со вполне похвальным терпением воспитывал из этих жутковатых доходях толковых сержантов. Хм-м... не иначе, как сам рассчитывал на должность капитана дружины — потому как хозяин чародейской башни постепенно уже соглашался с доводами преобразовать мрачное логово некроманта в современное, густонаселённое и процветающее лордство.

Что именно парень тогда ответил Муэрте, они оба толком и не помнили (а уже учёные горьким опытом новобранцы старательно отвернулись). Но вот неказистая веточка оказалась саженцем белого винограда, причём напрочь неизвестного сорта.

Дальнейшее, в общем-то, понятно и вполне представимо. Колдовских умений Муэрты, во многом унаследованных от маменьки, волшебницы Земли, помноженных на кое-какие познания Питта и даже пару фраз чародея, который ради такого случая даже оставил свою лабулаторию и сунул нос в старинные фолианты — всего того хватило. Осторожно, едва дыша разрезать веточку на части (чтобы по одной почке на каждой!) и не повредить при том. Прикопать в уже подготовленных местах, да со строжайшим соблюдением весьма тайных ритуалов припечатать сверху заклятьем... короче, морока получилась ещё та.

Лорд Шим кое-как крепился, когда его постоянно отвлекали то наложить жуткое заклинание ускорения роста, то окурить самой чёрной магией против виноградной тли, а то и попробовать первую, ещё полузелёную ягоду. Причём молодёжь радовалась и веселилась результатам так, словно когда сам чародей много лет назад, потея от волнения, в самый первый раз сделал своими руками настоящего зомби.

Потом снова ускорить созревание, да погонять долгоносиков и повадившихся грызть лозу бешеных осликов из сумеречной рощи. Постепенно лорд Шим обнаружил, что ему и самому нравятся эти новые хлопоты. И даже просто смотреть, похохатывая, на шаманские пляски и камлания меж лозы этой парочки, сидя на крыльце в свежевыстиранной Камиллой робе и покуривая на чистом воздухе трубочку.

И вот сегодня, притащившийся в верхние покои Питт находился в таком замешательстве, что задумчиво добыл из обретавшегося за пазухой замшевого мешочка гадальные кости и бездумно сыпанул из пригоршни на столешницу...

— Эти столь невинные с виду кубики сделаны из костей таких жутких демонов, что даже и мне как-то не по себе, — ядовито и жёлчно процедил лорд Шим, кое-как отклеившись от стены и с неудовольствием ощущая свои подрагивающие конечности.

Питт же пожал плечами и обмолвился в том духе, что хорошему солдату магия не навредит. И хотя никто в башне не считал этого рубаку простым солдафоном, которым тот по привычке прикидывался, старый чародей понял верно.

— Тут, лорд Шим, такое... — в нескольких словах Питт поведал, что два рядка высаженной и взлелеянной лозы, ускоренной в росте чародейскими заклятьями, уже дали виноград. И по какому-то наитию, он вместе с Муэртой большую часть гроздей пустил на вино.

— Так вот. Когда я попробовал ту лёгонькую шипучку на вкус, она полыхнула светящимися искрами в моих руках.

Только сейчас чёрный волшебник оторвал остекленевший взгляд от древних рун, беззастенчиво показанных кубиками судьбы, и поднял его на парня. Крепок, силён и искушён в воинской науке — таковое представлялось первому впечатлению. Но в то же время, лорд Шим немало изумился, когда обнаружил, что этот громила весьма начитан и даже обладает некоторыми зачаточными познаниями в причинно-следственной логике. Не говоря уж о том, что рук хорошего солдата всякая работа слушается...

— Питт, демоном-вседержителем прошу, — кое-как, с пересохшим горлом выдохнул некромант. — А сейчас, осторожненько-осторожненько убери кубики обратно в чехол. И никогда боле — слышишь, никогда больше не доставай их!

Наверное, что-то такое всё же прозвучало в голосе чародея, потому что Питт, ко всему относившийся с беззаботностью молодости и нахальством опытного солдата, на этот раз послушался.

— И наше счастье, что никто из ныне живых не знает, что же напророчили нам эти руны, которые старше даже нашего мира! — откровенно подрагивавшая рука старого чародея указала на стол.

Питт сглотнул судорожно, чуть побледнел от волнения, но пальцы его уже проворно завязывали тесёмочку на горловине чехла. Он понял... хотя и на сей повод имел своё мнение. Ах, если б он в тот момент послушался мыслишки, что по поводу этих светящихся загогулин не худо бы посоветоваться со всезнайкой Риддом! Вот тогда бы и обнаружилось, что хитрый лис прекрасно знает гномьи знаки, некогда от безделья или забавы ради изображённые на кубиках безвестным подгорным мастером. Но Питт вскоре забыл о них, увлечённый злободневными хлопотами. И обомлевшая История, тихо выдохнув от недавнего ужаса, вновь, на пробу крутанула своё колесо.

Фу-у-ух! Бывает же такое...

Неотрывно следя за руками парня, которые вновь повесили на шнурок и спрятали за пазуху клочок замши, лорд Шим поведал затем, что уж больно похожи эти безделицы на когда-то встреченное в старой книге описание некоего могучего артефакта. И что судя по приметам, простому смертному эти кубики просто оторвали бы или сожгли руки.

— Хотя... если я верно понял, в твоих жилах тоже сыщется капля древней королевской крови? Потому и не опалило, — лорд Шим кивнул своим мыслям и ещё трясущимися руками плеснул себе из притащенного Питтом кувшина.

— Да ничего не светится, — с наслаждением выдохнул он, промочив пересохшие от волнения губы добрым глотком лёгкого белого вина.

Молча Питт взял в ладонь наполовину опорожнённую чарку и — о чудо! — напиток в крепкой руке озарился лёгким сиянием, а с поверхности с шипучим треском слетело несколько искорок.

Чародей хохотал как мальчишка. Запрокинув голову и сотрясаясь всем телом, он опустился в своё кресло и восхищённо закрутил головой.

— Это означает, Питт, что ты настоящий лорд и вскоре станешь отцом. Гм! А я, соответственно, дедом?

Немало сконфуженный Питт признал, что вот именно последнее и смутило его. Вернее, как к тому известию отнесётся некий папенька — могучий чародей... под конец речи он непроизвольно затаил дыхание, слегка неуютно чувствуя себя под этим ироничным прищуром из-под кустистых бровей.

Ведь на самом деле главное, а также что оно означало и что из всего этого следует, в этой комнате так и не прозвучало. Да и правильно, между нами-то говоря. Нечего воздух сотрясать, тут думать ещё и думать надо...

— А я отнесусь весьма положительно. Хотя и поинтересуюсь — как же на это смотрит некий молодой нахал, соблазнивший мою юную и непорочную дочь?

Если чародей рассчитывал смутить или хотя бы застать врасплох бравого Питта, то здесь он немного просчитался. Потому что тот усмехнулся облегчённо.

— Знаете, Ридд как-то заметил — намашешься железом с моё, успокоишься. После недавних событий меня и впрямь что-то потянуло... — Питт задумчиво почесал подбородок. — Не то, чтобы совсем уж к покою, но вот к несколько иным занятиям точно.

Лорд Шим покачал головой. Опять тут обнаружился лисий следок исчезнувшего как обычно в тенях Ридда! А затем вкрадчиво поинтересовался — тогда с какой целью некий громила муштрует на задворках башни банду не банду, но отряд вояк точно?

Питт пожал всё ещё непривычно голыми без веса кольчуги плечами. В том году он думал было побороться за сержантский шеврон в баронской дружине. Даже пролистал учебник полевой тактики и несколько уставов. А тут целая орава неприкаянной нечисти, которая от скуки уже и на глупости горазда!

— Но чую, придётся крепко поработать. Иные принципы, иные способы ведения боя. Устав караульной службы придётся полностью пересмотреть — равно как и порядок патрулирования и доставки сведений. А как подумаю, что надо будет изобретать новую тактику, так и вовсе тоска берёт, — поведал доверительно подавшийся вперёд Питт. — Мало того, это всё должно прочно базироваться на продуманном снабжении, и соответственно, крепком хозяйстве да полной казне.

Чародей покивал на всё это и даже заметил, что окажет этим несомненно полезным замыслам самую решительную поддержку. Хотя и непонятно ещё, с кем воевать придётся?

Парень уже очнулся, откинулся назад. И хотя немного сердился на себя (опять ты выдал себя! — как одёрнул бы Ридд), но смущения своего не выдал.

— Ваша башня, лорд Шим — это ваш дом. А я хочу внести Муэрту на руках через порог своего. Пусть даже земли под него придётся отвоевывать у братца, да хоть бы и у Диких Земель!

"Этот сможет" — одобрительно подумалось старому чародею. — "На земле стоит весьма крепко, но и в завтрашние тучи поглядывает"

— Брата, который барон Шарто, пощипать хоть и заманчиво, но весьма чревато. И не потому, что он скоро сядет на трон — а просто, я ведь давал гарантию неприкосновенности его земель со своей стороны, — лорд Шим хитро прищурился, и только пролетавшая в это время рядом цветочная феечка приметила мелькнувшую в этих глазах улыбку. — Потому, лорд Питт, давай поднакопим немного силёнок. А пока что, мне нужен твой совет...

123 ... 5556575859 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх