Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Три стороны медали.


Опубликован:
16.10.2010 — 31.12.2012
Аннотация:
Вторая книга. Обновлено 31.12.2012 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Один из гвардейцев — на удивление массивный и широкоплечий, со следами страшных ожогов на лице, одним движением вздернул за волосы перекинутую через его седло Тильзу и приставил кинжал к ее горлу.

— Прекрати маг!— голос гвардейца дрогнул, но зато не дрогнула его рука. Острие кинжала ощутимо продавило кожу девочки, и эта ямка быстро наполнилась кровью.

— Хорошо, хорошо, — Ирси спешно убрал ментальные щупальца.

— Так-то лучше, — улыбнулся один из гвардейцев, быстрее других оправившийся после атаки ульда. — Я, конечно, не намекаю ни на что плохое, но попытка усыпить два десятка мужиков выглядит довольно странно. Очень надеюсь, что ты собирался просто перерезать нам горло.

— Оставь свои шуточки. Вы все еще в моих руках, — оскалился Ирси, уже успевший отвыкнуть от того, чтобы над ним смеялись.

— Отчего же? По-моему это у нас в руках заложник, так что ты дашь нам проехать и не будешь преследовать, если не хочешь, чтобы твоей любовнице нарисовали на шее второй рот, — это уже вмешался молодой командир отряда.

— С чего вы взяли, что она для меня что-то значит? — Ирси не поддался на попытку выведать, кем ему приходится Тильза, и попытался блефовать.

— Оставь. Ты уже почти вскипятил нам мозги, но ведь мы еще живы? Так что не нужно врать, мы оба знаем, что девчонка для тебя важна, — гвардеец тоже оказался далеко не глуп и не купился на бесхитростную ложь. Но Ирси это мало волновало, ведь он узнал командира отряда.

— Говоришь у вас заложница? Ты удивишься, но у меня тоже есть козыри, — ульд зловеще улыбнулся и подал знак своим людям, чтобы те привели Тарна. Пленный гвардеец, доселе взиравший на мир с безразличием смертника, ощутимо вздрогнул, увидев товарищей, которых считал погибшими. В душе солдата всколыхнулась было обида за то, что его бросили раненым на поле боя, но она тут же сменилась отчаянной надеждой.

— Тарн! — не сдержался светловолосый гвардеец, в котором Ирси с ненавистью узнал убийцу Юлина. Он потянулся к сознанию своего пленника и через мгновение уже знал, как звали этого норда, да и вообще всех остальных в отряде.

— Торстен, — пробормотал он, пробоя на вкус имя голубоглазого воина. Зверь внутри зарычал, требуя дать волю ярости. — Ведь так тебя зовут?

— Да, я Торстен, — прищурился голубоглазый гвардеец. — А твое имя, недомерок?

— Ты необычный человек, но советую прислушаться к своей интуиции, ведь она тебе твердит, что лучше не злить меня. Кстати, на твоем месте я бы не оставлял в живых врагов.

— Ты это про себя? — поднял бровь норд.

— Не только, далеко не только. Но не буду портить тебе сюрприз, — ответил Ирси, вспомнив Сиала. Уж у измененного, кастрированного мечом гвардейца, точно накопился внушительный счет к этому Торстену.

— Хватит, — вперед шагнул Керит. Он показался ульду куда опаснее слишком юного и горячего норда. — Что тебе нужно? Предлагаешь обмен?

— Не спеши. У меня есть еще и другие козыри, — не смог удержаться от немного театрального жеста Ирси.

— А можно всех посмотреть? — тут же влез весельчак, которого, как теперь знал Ирси, звали Кель. В этом жилистом бойце Сплава ульду тоже почудился стальной стержень, и он сделал памяти зарубку, что гвардеец чертовски опасен.

Впрочем, прирожденные убийцы тут собрались все как на подбор. Чего только стоил громадный грау или Ритал — гвардеец с жутко изуродованным лицом, которого так недолюбливал Тарн. Но куда больше Ирси беспокоил септим со странным прозвищем Граф, ведь именно сотник с обожженной щекой держал у горла Тильзы кинжал.

Повинуясь его окрику, наемники поставили на ноги Гиллиана. Ирси не сводил глаз с командира гвардейцев и заметил, как вздрогнул Эллиан, разглядев изрядно помятое, но такое знакомое лицо брата.

— Как видите, я подготовился чуть лучше, — лишь страх за Тильзу мешал Ирси сполна насладиться моментом. — Если кто не в курсе, вот этот здоровяк гирский адепт.

— Предлагаю обмен. Мы отпускаем девочку, а ты своих пленников, — сразу взял быка за рога Эллиан.

— Ну нет. Ваша пленница и так раза в четыре легче, чем каждый из моих птенчиков. Хватит с вас и одного, — не согласился ульд.

— Мы не собираемся делать выбор, — вмешался Керит. — Они для тебя ничего не значат, не рискуй жизнью девчонки.

— Вы слышали мое слово. Я отпущу только одного и точка. Раньше нужно было думать, когда всем скопом убивали моего бойца на площади того проклятого городишки, — наемник остался непреклонен.

— Ты хочешь, чтобы бы мы прирезали девчонку? — яростно зашипел Граф, но капитан наемников лишь иронично улыбнулся.

— Валяйте. А я сначала расправлюсь со всеми вами, а потом не спеша замучаю пленников. Вы не в той ситуации, чтобы торговаться. Выбирайте одного из двоих, даю вам пять минут, — Ирси даже отвернулся, демонстрируя полно безразличие. Гвардейцы понизили голос, но его слух изрядно обострился после мутации, и он без особых усилий разбирал каждое слово.

— Нужно выручать Тарна. Он гвардеец из моего тавта и в плен попал оглушенным, — уверено заявил Керит. — Тут и думать нечего. Мага мы даже не знаем.

— Знаем. Это Гиллиан — друг Винстона, — вмешался мрачный Торстен. — Он аристократ вроде, но малый хороший. Жалко будет бросать в руках у этого сумасшедшего.

— Плевать, нужно выручать товарища, — согласился с Керитом Граф. Сотник продолжал держать кинжал у горла девочки и подозрительно косился в сторону ульда, ожидая подвоха.

— Гиллиан адепт воздуха, с ним наши шансы выбраться из королевства значительно вырастут, это раз, — жестом заставил всех замолчать Эллиан. — Он сын герцога империи, это два. И он мой брат, а я ваш командир, это три. Так что выбираем Гиллиана. Это приказ.

— Может как-нибудь попробовать завалить этого недомерка? — задумчиво спросил Ритал. — Уж очень не хочется бросать Тарна.

— У тебя внезапно прорезались магические способности? Нет? Тогда не пори чушь, — оборвал изуродованного солдата Эллиан.

Ирси выслушал ответ гвардейцев и даже сделал вид, что он стал для него неожиданностью, но его мысли были заняты совсем другим. Интуиция подсказывала, что откуда-то надвигается опасность, но ее причину ульд все никак не мог найти. От гвардейцев сейчас не тянуло угрозой, в этом он готов был поклясться. Скорее казалось, что опасность скрывается где-то сзади, в той самой роще, где они поджидали отряд.

— Стоп. Роща! Юлиана! — догадка оказалась весьма кстати. Ирси едва успел уничтожить вспышкой магии разрушения первую стрелу, направленную в грудь вышедшему вперед Эллинау.

— Всем замереть это не нападение! — не своим голосом закричал ульд, заметив, как напрягся Граф, готовый в любой момент перерезать Тильзе горло. — Юлиана, прекрати немедленно!

Но девушка и не думала слушаться своего командира и возлюбленного, продолжая раз за разом спускать тетиву, а ульду приходилось перехватывать стрелы в воздухе. Когда измененная опустошила колчан, то она выхватила кинжал и кинулась на гвардейцев врукопашную.

— Ты что, с ума сошла? — ульд перехватил ее на полпути и не без труда отнял оружие.

— Уничтожь их всех! Ты должен! Это же они убили Юлина! — забилась в его руках девушка.

— Тихо, дурочка, тихо. Твой брат не останется неотомщенным, обещаю. Я убью их, но не сейчас, — успокаивающе шептал ей на ухо Ирси. — Мы должны спасти Тильзу.

В конце концов ульду пришлось передать Юлиану одному из наемников, и тот силой увел упирающуюся девушку.

— Ну и дисциплинка у вас, — присвистнул Кель, когда ульд вернулся назад. — Зато бабы всегда под боком, ради этого можно и потерпеть.

— К делу, — недовольно оборвал его Ирси. — Отпустите девочку, а мы отпустим вашего мага.

— Э нет, так не пойдет, — кровожадно усмехнулся Граф. Как назло, именно в этот момент Тильза пришла в себя. Очнувшаяся девочка задергалась в руках гвардейца, пытаясь его укусить, а в ответ он ударил ее по лицу и грубо дернул за волосы.

— Сиди тихо! — септим грозно прикрикнул на девочку, шипевшую рассерженной кошкой.

— Граф. Тебя ведь так называют, сотник? — медленно произнес Ирси, едва сдерживая рвущегося наружу зверя. — Уж ни знаю, за какие заслуги ты присвоил себе этот титул, но ты только что подписал себе смертный приговор. Сделаешь ей больно еще раз, и будешь молить о смерти, когда попадешься в мои руки.

— Тебе бы в дешевом балагане выступать, — ощерил зияющие прорехами зубы Граф. — Не пугай ежа голой жопой. Я сынок свое уже отбоялся.

— Сбавьте тон, — вмешался Эллиан, не на шутку испугавшийся, что дело примет нежелательный оборот. — Вернемся к пленникам. Маг, мы не можем отпустить девочку сейчас. Тебе тогда ничто не помешает перебить весь отряд.

— Мне ни что не мешает перебить вас и сейчас, — начал было закипать Ирси, но быстро одернул себя. — Ладно, что ты предлагаешь?

— Мы переправимся через Нерею и только после этого отпустим девочку.

— Ладно, значит, когда я ее увижу, то и отпущу Гиллиана, — пожал плечами ульд. — Он маг воздуха, немного придет себя и легко перелетит через реку.

— Ну нет, — взвился Эллиан. — Ничто не помешает тебе соврать и убить его.

— А моего слова тебе недостаточно?

— Слово наемника? Шутишь?

— Твое пренебрежение ранит меня до глубины души, — довольно рассмеялся Ирси. — Я ведь не всегда был наемником. Ну да ладно, вернемся к нашим баранам, то есть вам. У вас просто нет выбора. Переправившись через реку, вы и так уже будет в безопасности, так что если я совру, то хоть сможете мстить.

— По рукам, — недовольно кивнул Эллиан, осознав, что у них действительно нет выбора.

— Э нет, еще два десятка золотых накинь! — внезапно вылез вперед Кель и в ответ на ошалевшие взгляды командиров пояснил:

— Нам еще за паром платить надо, да и запасец небольшой не помешает.

— Лови, — Ирси швырнул глухо звякнувший мешочек с золотом выходцу из трущоб. — Там поболее будет, но это тебе награда за дерзость. Люблю людей, знающих, чего они хотят в жизни.

Гвардейцы отправились к переправе и, поторговавшись со стражей и обслугой, погрузились на паром. Им понадобилось несколько заходов, чтобы переправиться вместе с лошадьми. Все это время Ирси не находил себе места. Умом он понимал, что Тильза не представляет для гвардейцев никакой ценности, а Эллиан не станет рисковать братом, но все равно успокоился, только когда на идущем к берегу пароме разглядел хрупкую фигурку девочки.

— Вертела убили. Из-за меня, — сухим и безжизненным голосом начала Тильза, остановившись неподалеку и не решаясь приблизиться к кумиру, чье доверие не оправдала. — Это я заметила гвардейцев и заорала, выдав нас. Нужно было просто проследить, но я была слишком самонадеянна.

— Тильза, оставь раскаяние и самобичевание, они для слабых, — Ирси подошел к девочке, приподнял ее подбородок и посмотрел в глаза. — Сильные просто учатся на своих ошибках. Ты молодец. Я горжусь тобой.

— Правда?

— Правда, правда. Не терзайся, ты не могла спасти Вертела. Но все еще у тебя будет. Скоро станешь такой волшебницей, что кого хочешь сотрешь в порошок.

— Нет не стану. Ты не даешь мне пройти изменение, а я хочу быть как ты! — поджала губы Тильза.

— Обещаю, что как только приедем на базу, ты пройдешь изменение, — ободряюще улыбнулся Ирси, и внезапно для самого себя добавил:

— Я просто не хочу тебя потерять.

Успокаивающие слова произвели совсем не тот эффект, что он ожидал. Из глаз Тильзы потекли слезы, и она всхлипывая прижалась к ульду, словно надеясь найти в его объятиях защиту от всех бед этого мира.

— Ты хороший. Со мной никто не был так добр, — шептала сквозь слезы девочка. — Вот увидишь, я способная, я стану как ты.

Тильза все плакала на его груди, а Ирси растеряно гладил короткие (едва доходящие до худых плеч) темные волосы, ожидая пока она успокоится. Почему-то ему и в голову не пришло воспользоваться магией. Наконец рыдания прекратились, и он смог оторвать от себя шмыгающую носом Тильзу.

Оглянувшись, Ирси заметил, как после появления девочки сник Тарн. Похоже, пленник до последнего надеялся, что все это хитрый маневр гвардейцев, и они за ним вернутся. Прочитав в его сознанию жгучую обиду, ульд довольно усмехнулся — лучше и быть не могло.

— Тильза, побудь здесь, мне нужно закончить еще одно дело. Гиллиан, давай за мной, — Ирси направился в сторону, и за ним послушно поковылял аристократ. Нога у него очень болела, но он не подавал виду и старался не отставать от ульда. Наконец они отошли достаточно далеко от остального отряда, и капитан наемников повернулся к пленнику.

— Гадаешь, отпущу я тебя или перережу горло? — усмехнулся Ирси, вглядываясь в отрешенное лицо Гиллиана. — Зря. Реши я нарушить слово, ты бы так просто не отделался. Зачем перерезать горло такому полезному заложнику и великолепному подопытному?

— Зато я угадал, что нарушить слово для тебя не проблема, — презрительно усмехнулся повелитель воздуха.

— Думаешь, что мы с тобой чем-то отличаемся? Зря. Я не предавал империю. Это мой род предали и уничтожили. И не тебе меня судить.

— Делай что хочешь, только не утомляй меня своими оправданиями, — надменно отвернулся Гиллиан.

— Я не оправдываюсь. Никогда и не перед кем, — Ирси оскалил зубы.— Запомни это накрепко. А сейчас лети отсюда.

— Ты меня отпускаешь? — неверяще переспросил Гиллиан. С аристократа мигом слетела вся напускная надменность и отрешенность. Он уже и не рассчитывал обрести свободу и теперь опасался, что это просто злая шутка ульда.

— Именно. Я тебя отпускаю. Гадаешь почему? — Ирси с усмешкой посмотрел на мага, но тот сдержал уже готовый сорваться с языка вопрос. — Можешь молчать, но по тебе и без всякой магии видно, как распирает изнутри любопытство.

— Ну тогда объясни. И если мне понравится ответ, то в нашу следующую встречу я проявлю к тебе милосердие, — гордо вскинул подбородок Гиллиан.

— Гил, мы же с тобой почти ровесники. Сколько можно оставаться ребенком? Брось все эти аристократские замашки, — ульд осуждающе покачал головой. — Ты еще полностью в моей власти, а уже дерзишь. Думать сначала надо, а потом выпячивать собственное величие.

Ирси бросил задумчивый взгляд куда-то вдаль, а потом продолжил:

— Я тебя отпускаю, потому что ты мой союзник, хоть и сам этого пока не знаешь.

— Ты сражаешься против империи, как я могу быть на твоей стороне?! — взорвался Гиллиан.

— Я сражаюсь не против империи, а против императора и его женушки. Есть существенная разница. Держи, — ульд протянул магу воздуха листок с какими-то записями. — Это имя одного трактирщика в столице. Он не знает где меня искать, можешь не пытаться вытрясти из него душу. А вот передать весточку, когда понадобится, он знает куда.

— Ладно, но я бы на твоем месте не слишком желал нашей новой встречи, ведь она может плохо для тебя кончиться, — Гилилан и не подумал убавить дерзость.

— Не спеши бросаться угрозами. Судьба любит замысловатые повороты, и никому не ведомы все грани рока. Когда весь твой род вырежут из-за пустого подозрения, когда ты станешь вне закона, когда твоего отца распнут на воротах замка — вот тогда вспомнишь обо мне и моих словах. Лети маг, пока я не передумал, — не дожидаясь ответа, Ирси развернулся и направился прочь к своим людям, а Гиллиан еще долго задумчиво смотрел ему в след.

123 ... 5657585960 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх