Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой Лис. 1 и 2 часть


Автор:
Опубликован:
07.03.2009 — 07.03.2009
Аннотация:
Фэнтези.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Пощадите, милорд, — кое-как прохрипел он посиневшими губами.

И всё же, не слуге противиться воле лорда! Чуть наклонившись, Ридд приблизил лицо и заглянул в лихорадочно блестевшие глаза, в которых, казалось, плясал не огонёк фонаря — а подступающее безумие. И где-то там, на самом донышке души, прочёл неумолимую и безжалостную правду...

Несколько лет назад, когда ещё крепкий тогда мажордом вернулся из Нахтигейла, где лично присутствовал во время усекновения главы своего барона на Старой площади, он долгое время молчал. Храня на губах жёсткую складку, не разжимал их. И лишь потом, когда жизнь потихоньку начала брать своё, а память о тех страшных событиях стала улегаться...

— Я был осторожен, мой лорд. Услышал ненароком словцо там, словно невзначай повернул мимолётный разговор здесь, — Патрик рванул ворот, и лишь серебряная прочность хозяйской цепи остановила этот страстный порыв.

Словно опытный коронный сыскарь, не одну собаку съевший на своей работе, оставшийся на разгромленном хозяйстве Патрик принялся искать все мельчайшие ниточки и следочки, припоминать малейшие подробности. Даже подключил к тому обоих сыновей, выдернув из мрачной апатии и поселив в их сердцах крохотный огонёк надежды.

— Но всё оказалось тщетно, милорд!

Народу в баронстве тогда погибло немного, больше досталось хозяйству и разграбленным припасам. Где жители да слуги успели уйти и спрятаться, где ушлые сельские старосты сумели договориться с солдатнёй и откупиться от этих карателей. Но Патрик знал, что ему искать.

— Барон Фернандо был видным мужчиной и горячим, настоящим лордом. Я прошёлся по каждому следочку его похождений. И — никого в живых, — голос Патрика дрогнул, и всё же продолжил. — Всё то было не просто необыкновенно жестоким усмирением взбунтовавшегося барона, как мнилось непосвящённым...

— То была облава на лис, — еле слышно выдохнул Ридд, у которого в этом холоду выступила на висках горячая испарина.

Всё верно в своё время предположила сейчас беззаботно спавшая наверху девчонка — знать события лишь половина дела! Куда как важнее верно истолковать их, вскрыть неумолимой рукой их подоплёку, движущие силы — и по мере возможностей разглядеть средь зыбких теней последствия. Как же страшно оказывалось сейчас стоять на краю мрачной пропасти, вдруг высветившей в своей глубине неумолимое.

— Как погибла моя мать? — Ридд очнулся от своих мыслей с холодной деловитостью профессионала.

Патрик засуетился, зачастил, как пойманный на горячем мошенник, вовремя понявший — пора спасать чистосердечным признанием свою шкуру, пока за неё не залили горяченького.

— Она и хромой Санчо — ну, тогдашний староста — уводили народ к руднику, что под Сиськами...

В другое время Ридд усмехнулся бы, припомнив те две горушки, и впрямь своими очертаниями весьма напоминавшие приятные женские округлости. Впрочем, в те давние времена, когда им было дано столь необычное название, шаставшие по здешним землям первопроходцы, долго отлучённые от женской ласки, в любой примете искали долгожданные черты. А уж потом под столь сокровенным обнаружились и неплохие залежи руд.

— Конные рейтары маркиза настигли их у ручья. Но ваша маменька была не только красавица, но и мудрая женщина, милорд — она наверняка поняла, за кем же на самом деле идёт погоня. Правда, там живых свидетелей и вовсе не осталось, да и тел не нашли — распадок вокруг весь в горелый щебень растерзало.

Как потом проболтался вдрызг пьяный сапожник, ведьма осталась дожидаться уже показавшуюся погоню, а остальным велела убираться как можно быстрее. Да с таким лицом повелела, что даже хромой Санчес скакал к уже близким выработкам с их путаными ходами, как резвая козочка.

— Из рейтар едва половина уцелела, уж больно страшное проклятие успела на них наслать ваша матушка. Но и она живой не далась — то всё, что мне удалось выяснить доподлинно, — Патрик закончил и теперь стоял молча, склонив перед своим лордом благородные седины.

— А не видали ли при каждом отряде...

Мажордом сглотнул тяжело и с похожим на рычание звуком, словно в горло ему попал бешеный ёж. Бросив мимолётный взгляд в стылую черноту подвала, Патрик кивнул и совсем севшим голосом подтвердил:

— Всё так, ваша милость — при каждом отряде видели эльфийского следопыта.

Осознавал ли Ридд, что здесь и сейчас оказывался произнесён беспощадный приговор кое-кому? Разумеется, осознавал — равно как и ни на миг не забывал, что отныне проклятый клан носит древнее родовое название Faennelor. Но о подробностях всегда молчала даже дриада. Стоило только завести беседу на эту или схожие темы, как вся её смешливая болтливость куда-то испарялась, уступая место угрюмой задумчивости.

И как же тяжко, когда родовая честь борется с велениями сердца!

— Что ж. Тогда, Патрик, я поеду на коронацию барона Шарто именно с этим вином, пусть Перес подготовит и сделает всё, что нужно. Поцелуй ведьмы, говоришь? Надолго же они запомнят иные ласки...

Угревшаяся на сгибе локтя рукоять трости нетерпеливо шевельнулась. Сейчас-сейчас, малыш, потерпи чуток.

Ридд ещё миг-другой раздумывал, а потом повернулся и пошёл отсюда. Впрочем, чуть замедлив шаг, чтобы дать возможность старому слуге опомниться, подхватить фонарь и дать возможность служить своему господину тщательно, как всегда. Но пошёл он не по галерее кратчайшим путём к выходу, как предположил было Патрик. Напротив, молодой лорд прошёл в большую камору, откуда разбегались во все стороны ходы к винам разных лет урожаев и разных марок. Остановился, оглядываясь в гулком пространстве, усмехнулся, а затем проронил:

— Огня, — и повёл рукой, указуя по периметру подземной залы.

Хороший мажордом тем и отличается от просто опытного и умелого, что понимает не только услышанное, но и то, что не прозвучало. Патрик суетливо пошарил на боковой полке и вскоре зажёг от своего фонаря несколько припасённых там смолистых факелов, укрепив все пять по кругу. Сделав своё дело, мажордом молча отступил назад, скрестя на груди руки.

Мрак и тишина так и не сунулись сюда, в этот вдруг оказавшийся как бы не колдовским круг света. Затаились в проходах, жадно глядя чёрными очами и неслышно шепчась о чём-то своём... Ридд некоторое время прислушивался, как факелы ненароком роняли гудящие капли огня, а затем невесело усмехнулся.

— Покажитесь, ярл Иллидар. В здешних тенях вам не укрыться — всё-таки, это моя родина, а не ваша.

Патрик смотрел на своего господина с тщетно скрываемым обожанием — в круг света бесшумно ступил перворождённый. Полностью и даже чуть нарядно одетый, он оказался не спящим в гостевой комнате, а здесь. И сейчас. И со шпагой в руке.

Что выражал его многодумный взгляд, право, описывать излишне. Но вот на выражение глаз появившегося следом принца стоило посмотреть. Под мятущимся светом факелов зеркало души ещё вчера блестящего вельможи ожило и приняло какое-то новое выражение...

— Элендил, если ты не замешан, то лучше не вмешивайся, — кратко проронил Ридд, привычно разминая кисть руки.

Принц помялся, и так непривычно оказалось видеть смятение на его изящном лице. А ведь он милашка, — невесело признала Флора.

— Я узнал много позже. Но вот зачем и почему, только сейчас. Признаться, это не очень-то соответствует моим представлениям о чести.

Он бросил на отца пристальный взгляд и отступил к стене.

— Патрик, ты будешь моим секундантом и свидетелем, что бой был честным?

Мажордом с обречённым видом подтвердил. И дождавшись кислого кивка принца, вместе с ним молча сверил длину уже обнажившихся клинков, при том старательно избегая малейшего к ним прикосновения. Шпага ярла оказалась на дюйм длиннее, всё-таки спрятанную в трости волнистую серую сталь трудно считать полноценным оружием. Но Ридд прилюдно заверил, что согласен считать столь незначительную разницу несущественной.

— Так по какому поводу бьёмся? — весело и как ни в чём ни бывало осведомился эльфийский ярл.

Эхо этого напевного и чарующего голоса ещё блуждало по извилистым ходам баронских погребов, путаясь в отнорках и от того отчётливо чертыхаясь эхом.

— Из-за женщины, как обычно, — столь же непринуждённо ответствовал Ридд и отсалютовал противнику.

Да уж, судя по с быстротой молнии мелькнувшему взгляду перворождённого, всю глубину этих слов он оценил сполна. Вон, даже кончик шпаги дрогнул и чуть опустился.

— Соблазн проиграть слишком велик, — признал эльф. — Но что-то подсказывает мне, что просто моей кровью вы нынче не удовольствуетесь, молодой человек.

И всё же, ярл Иллидар ответил столь же церемонным, хоть и чуть более витиеватым приветствием — и встал в позицию. Мгновения утекали за мгновениями, а два клинка всё никак не решились начать этот грязный танец друг с другом. Прощупывающе качнулись, и лишь целую вечность спустя встретились, сплелись в неистовой круговерти.

Первая стычка хоть и завершилась безрезультатно, однако взгляды отскочивших поединщиков оказались совсем, совсем разными. Ярл откровенно прибавил в лёгкости и отточенности движений — уж совету Ридда возобновить занятия и вспомнить былое мастерство отнёсся серьёзно — но вот во взоре его пристальный наблюдатель заметил бы озадаченность.

К слову признать, эльфийская школа не зря слыла верхом изящества и совершенства. Да вот только, не просто так на первом месте стоит именно изящество. Красивое и увлекательное искусство, почти танец, и не просто так почти все его смертоносные па носили всякие по-эльфийски романтичные названия вроде "пчела, вылетающая поутру из объятий цветка". И как во всяком искусстве, тут многовато оказывалось излишностей, показухи ради эффекта.

А вот люди хоть и не скатывались в своих предпочтениях к голой силе и скорости, оказались куда более прагматичны. Рациональны, как сказали бы в иные времена и в других местах. Сознательно отказавшись от излишней утончённости, сделали упор на эффективность. И даже создали два направления — одно для грязной солдатской работы в строю, когда стоят другие цели и для того есть другие средства — и другое для честного поединка tete-a-tete. То бишь, один на один.

И сейчас Ридд полностью отказался от грубовато-прямолинейного воинского стиля, столь присущего Питту и заслуженно снискавшего славу на полях сражений. Он хорош, даже единственно хорош, когда рядом с тобой крепкие рубаки, а вражины напирают спереди. Со всеми из того вытекающими последствиями. Зато сейчас требовалось то ювелирное искусство, которому поаплодировал бы и многомудрый искусник Соломон. Уж тот дядечка как никто знал разницу меж безликим массовым производством и ручной работой по заказу...

— Впечатляет, — признал эльфийский вельможа. — А вот поделитесь соображениями, юный нахал — кого же сегодняшним утром на самом деле спасала в опочивальне красивая леди?

— Вас — от меня, и в том нет ни малейших сомнений, — блистательно парировал Ридд. — В позицию!

"Флора" — только сейчас сообразил он, осторожно почёсывая зараставшую прямо под пальцами саднящую царапину на левом бедре. "Пожалуйста, исчезни — иначе поединок будет бесчестным с моей стороны. Или хотя бы приостановись на время, умоляю"

И вновь со звоном сошлись клинки, разбрызгивая в стороны искры нерастраченной ярости. Уж волнистая серая сталь отменной гоблинской работы и чуть светящийся клинок работы эльфийской это вам не просто железки. Да и хозяева их вовсю и напропалую пользовались своими умениями, не имеющими к просто оружию никакого отношения. Если эльф словно плёл вокруг своего противника незримую паутину смерти, уже готовую стянуться и задушить жертву — то Ридд по своей неизменной привычке менял стиль едва ли не после каждого приёма, не давая ни малейшей возможности что-то понять и принять соответствующие меры против. Ускользал лишь с тем, чтобы тут же цапнуть с неожиданной стороны... и снова гроза распалась надвое.

Истерзанный эльфийский ярл рухнул на одно колено. И сейчас кое-как держался лишь потому, что упёрся шпагой в известняк, да так и замер в неустойчивом равновесии. На побледневшее лицо его сбежали непроизвольные слёзы от почти нестерпимой боли. Впрочем Ридд, следует отдать ему должное, ничуть не разразился по последнему поводу язвительными сентенциями — уж он не понаслышке знал, что бывают моменты, когда тело не слушается своего хозяина.

— Вас учил фехтовать не иначе как сам Падший, — признал побледневший ярл Иллидар и опасно покачнулся, закусив губу. — Хотя я мог бы поклясться, что пару раз достал вас клинком.

Парень в ответ молча предъявил на себе как раз именно два вовсе не созданные природой отверстия в теле, в которые нетерпеливо истекала горячая и алая человеческая ярость.

— А не вспомнит ли некий ярл — как и отчего ему не удалось в том году сорвать королевское посольство в княжество Стоунард?

Эльф вздохнул. Мимолётно коснулся своих пусть и не опасных пока для жизни, но весьма болезненных ран. Посмотрел на своего мучителя, который прохаживался напротив, помахивая нетерпеливо клинком — и всё же с достойным подражания благородством давая противнику время прийти немного в себя.

— Тот хлыщ, дальний родственничек герцога, оказался блестящим фехтовальщиком и раскидал нанятых мною людей, — нехотя признал ярл и тяжело, с куда как не присущей его расе медлительностью поднялся на ноги.

— Ваше высокое положение имеет и свои недостатки, — фыркнул Ридд, внимательно и в то же время краем глаза не упуская из виду именно ноги ярла. Уж их положение многое выдаёт и далеко не всё позволяет. — Не достало у вас времени или же кропотливости выяснить о нём побольше или хотя бы взглянуть на его изображение.

— Mandos! — чертыхнулся ярл. — Школа мэтра Фуке, я просто обязан был догадаться о вас, мастер Ридд, раньше...

Похоже, в голове вельможи настолько гудело и посвистывало от потери крови, что он с трудом уже что-то видел кроме тусклого для него света факелов и мимолётно попавшей в поле зрения окровавленной ладони, дотоле зажимавшей рану. Ибо дрожащий кончик вновь поднявшейся шпаги смотрел не совсем точно на не замедлившегося изготовиться к бою противника.

Дриада, которая с материнской заботливостью уже готова была залатать тело парня, даже если эльфячий ярл вволю истыкает того своей железкой, дёрнулась и обречённо замерла.

Ты потеряешь Меану... и меня тоже.

"Это тот враг, победить которого можно лишь убив" — невесело признал Ридд. Миг-другой он пристально смотрел на бледный, шатающийся призрак ещё только что великого ярла. А потом демонстративно опустил клинок и развернулся всем корпусом, предъявив незащищённую грудь.

— Для знатного вельможи перворождённых фехтование есть приятная забава, гимнастика тела — возможно, ещё и требование эльфячьего этикета. А для меня она зачастую единственная возможность выжить. Именно поэтому вам никогда со мной не сравняться, ярл Иллидар. У нас разная мотивация, как говаривал мэтр Фуке. Но я сейчас не только и не столько о фехтовании...

Чуть склонив голову, вельможа прислушивался. Не только к словам, сколь к иным завуалированным здесь мыслям. А потом устало покачнулся.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх