Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Узнать правду


Опубликован:
20.08.2019 — 20.08.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Иногда бывает полезно понаблюдать со стороны, вникнуть в детали. Могут открыться интересные факты. А также, что заставило Беллу поменять приоритеты, а Гермиону возненавидеть Рона, зачем Волдеморту валерьянка, и причем тут таинственный незнакомец? https://ficbook.net/readfic/475292
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Один из них Гарольд сразу же надел сам, а потом обратился к волшебницам.

— Разрешите преподнести вам в качестве подарка эти прелестные вещицы с очень полезными свойствами. Каждый кулон, в первую очередь, — это многоразовый портал в любой из принадлежащих мне замков. Портал настроен на каждого индивидуально, привести кого-то с собой возможно только с моего ведома. Также кулон защитит вас от любых ментальных атак, в случае, если вы этого сами по каким-то причинам сделать не сможете. Но самое главное, если кому-то из вас будет угрожать серьёзная опасность, на кулонах появятся инициалы этого человека. Кулоны невидимы для всех, кроме вас пятерых. Для большей надежности снять их смогу только я, — проинструктировал он, надевая кулоны.

Дойдя до Беллатрисы, он невольно заглянул в её такие красивые, светящиеся жизнью глаза, позволяющие заглянуть в душу и попытаться разгадать тайны этой загадочной и роковой женщины. Гарольд осторожно надел кулон и, удивляясь самому себе, вдруг нежно улыбнулся, чем вызвал непонимающий и удивлённый взгляд Беллатрисы.

От созерцания Беллы парня оторвал строгий голос её сестры.

— Гарольд, разумеется, я благодарна вам за столь полезный подарок. Но я запретила вам колдовать как минимум до утра, — строго сказала Нарцисса, всем своим видом показывая, насколько она возмущена его поведением.

— Не сердитесь, Нарцисса. Я прекрасно помню о своём обещании, при мне даже нет палочки.

— А как же тогда вы сделали копии кулона?

— Пускай это будет моим маленьким секретом, — таинственно улыбнулся Гарольд.

По лицам волшебниц было видно, что ответ их не удовлетворил, но они, видимо, решили не настаивать.

-Так, с этим разобрались, — вздохнул парень, возвращаясь в кресло. — Нарцисса рассказала мне о ваших предположениях относительно мисс Грейнджер. Мы можем это проверить завтра после обеда. Только вам, Гермиона нужно будет как-то объяснить ваш внезапный отъезд друзьям. Потому что если всё обстоит так, как я думаю, вам придётся пожить здесь до конца лета, — просветил Гарольд.

Гермиона, как всегда, не спешила с ответом, пока всё досконально не узнает.

— Как вы намерены узнать мою родословную? И зачем мне надо будет жить у вас в замке? — спросила она, всем своим видом показывая, что пока не получит ответы, ничего делать не станет.

Гарольд, который ожидал этих вопросов, начал подробно отвечать.

— Завтра я отправлю письмо директору банка Гринготтс с просьбой провести для вас проверку родословной. Если всё пройдет хорошо, то вам потребуется дополнительное обучение. Впрочем, в любом случае, учитывая нашу с вами ситуацию, дополнительные знания не помешают. К тому же, зная вашу тягу к знаниям, думаю, вам следует знать, что моя библиотека несколько обширнее Хогвартской. Но об этом поговорим чуть позже, — загадочно улыбнулся Гарольд, видя, как при упоминании библиотеки у Гермионы загорелись глаза. Но чего он совсем не ожидал, так это увидеть такой же горящий нетерпением и жаждой знаний взгляд у Беллатрисы.

"Кажется, я всё-таки заинтриговал Гермиону, упомянув библиотеку, а судя по выражению лица Беллы, её тоже. Представить страшно, что будет, когда они её увидят! Хотя, зная Гермиону, могу предположить, что вытащить её оттуда потом будет не просто", — довольный собой, размышлял Гарольд.

Из раздумий его вывел голос Гермионы.

— Хорошо. Я буду здесь завтра в час дня, если вас устроит. Мне и самой хотелось бы узнать, кем я являюсь в действительности. Что же касается предложения провести у вас лето, если позволите, мне нужно немного времени, чтобы всё обдумать.

— Конечно, я всё понимаю и не настаиваю на немедленном ответе, — успокоил её Гарольд. — Кстати, а вам не кажется странным, что половину из вас я вроде как уже знаю, и это притом, что раньше мы не встречались?

Гарольд намеренно задал этот вопрос, ему было интересно, что же они ответят.

— Здесь нет ничего удивительного. Из всех нас вам, Гарольд, знакомы те, о ком писали в газетах, а именно леди Беллатриса, леди Нарцисса и я, — уверенно ответила Гермиона.

По мнению Гарольда, версия Гермионы вполне могла бы сойти за правду, если бы не один нюанс, о котором она не знает, и Гарольд очень надеялся, что не узнает, впрочем, как и остальные.

На этот раз его размышления прервала Беллатриса.

— Что касается меня и Цисси, тут всё верно, — кивнула она. — Но что-то я не припомню, когда это ты, Грейнджер, успела засветиться в прессе? — ехидно ухмыляясь, спросила Беллатриса, но сама же и ответила. — Ах, да! Как же я могла забыть? Перед нами же подруга или, как утверждает некая Рита Скитер, девушка Мальчика-Который-Выжил, победителя Тримудрого турнира, более известного как Гарри Поттер. Кстати, давно хотела узнать, как это, быть девушкой Национального Героя, Грейнджер, может, просветишь?

Гермиона не ответила, но было видно, что сказанное Беллатрисой её очень задело. Она пыталась сдержать негодование и не ответить на оскорбление, ведь именно этого Беллатриса и добивалась, говоря всё это. У неё это получалось из последних сил.

Беллатриса отлично знала, что Гермиона не посмеет ответить на выпад, поэтому и решила немного развлечься. Но она не учла, что своим поведением может разозлить Гарольда. А об этом нужно было думать в первую очередь.

— Леди Беллатриса, я настоятельно рекомендую воздержаться в моём присутствии от оскорблений в адрес кого-либо без веских на то причин, — ледяным тоном предупредил Гарольд, в упор глядя на женщину. — Иначе я буду вынужден принять меры, и, поверьте, они вам не понравятся.

В воцарившейся звенящей тишине вдруг раздался громкий хлопок. Все присутствующие вздрогнули от неожиданности и выхватили палочки, чем до смерти напугали несчастного эльфа, пришедшего сказать, что ужин уже готов.

Гарольд сделал глубокий вдох, успокаиваясь. Не хватало ещё окончательно перепугать ни в чём не повинного эльфа.

— Спасибо, Дилли, можешь идти, — как можно спокойнее сказал он, потом обратился к остальным. — Сегодня у всех нас был сложный день, поэтому предлагаю сначала хорошенько поужинать, а уже потом возвращать вас домой, — уже спокойно предложил Гарольд.

Как и ожидалось, возражений не последовало. День действительно выдался утомительный.

Час спустя после вкусного и сытного ужина все спустились в зал с камином, с которого всё и началось четыре часа назад. Казалось бы, всего четыре часа, а сколько всего произошло такого, что навсегда изменит их жизни, а вот в какую сторону, это покажет только время.

— Я тут вдруг вспомнил... — внезапно сказал Гарольд. — Профессор, вы же теперь директор Хогвартса, я прав?

— Не совсем так, Гарольд, я временно исполняю обязанности директора школы. Хогвартс по какой-то причине не выбирает нового директора. И это очень странно, раньше такого никогда не случалось.

— Даже так, — отозвался Гарольд, ни к кому конкретно не обращаясь и, немного подумав, спросил: — Скажите, профессор, вы уверены, что Альбус Дамблдор умер?

— На что вы намекаете, молодой человек? — её голос звенел от возмущения и праведного гнева.

Видя настолько искреннее негодование со стороны всегда сдержанной женщины, Гарольд вдруг осознал, что ей ничего не известно про махинации директора и она всей душой предана Дамблдору, так же, как и он когда-то. Гарольд очень уважал эту строгую, но справедливую женщину. Ему не хотелось делать ей больно, тем более, что он на собственном опыте знал, насколько тяжело и больно, когда рушится всё, во что ты верил и чем жил. Но также он усвоил, что когда ты готов к потрясениям, то переносишь их намного легче. Поэтому, заранее приготовившись к любой реакции со стороны МакГонагалл, с достоинством ответил:

— Я не намекаю, а утверждаю. Альбус Дамблдор жив и здоров, более того, намеренно инсценировал свою смерть. Подтверждение тому — свидетельство об опекунстве над Гарри Джеймсом Поттером, где Дамблдор обозначен, как его магический опекун. Документ затребован мною на правах главы рода Гриффиндор, следовательно, родственника мистера Поттера, — проинформировал Гарольд

МакГонагалл после его слов стремительно побледнела и покачнулась, но Гарольд, который всё время был начеку, успел её поддержать.

— Я вам не верю! Этого не может быть! — сдавленно прошептала она, немного придя в себя.

— Профессор, мне очень жаль, но это правда. То, что Хогвартс до сих пор не выбрал себе нового директора, говорит о том, что предыдущий директор жив. Магию, в отличии от людей, обмануть невозможно. Поверьте, я бы предпочел сейчас промолчать, но, к сожалению, а может и к счастью, не могу. Понимаете, в чём дело: у меня есть веские причины, позволяющие предположить, что в скором времени весь Магический мир будет праздновать чудесное "воскрешение" Альбуса Дамблдора. Поэтому я вам всё и рассказал, чтобы потом вам было проще. Я сейчас пытаюсь выяснить, как Дамблдору удалось всех так ловко одурачить и зачем это ему понадобилось, но пока никаких результатов.

Гарольд отлично понимал, насколько тяжело всё это осознать и главное — принять, поэтому решил сменить тему.

— Дорогие дамы, мы с вами немного отвлеклись от основной цели нашего пребывания в этом зале. Значит так, для перемещения непосредственно в Хогвартс, а также в конкретное место в замке или на его территории, нужно коснуться кулона, затем назвать пункт назначения, например, Слизерин-мэнор, и представить то место или комнату, куда вы хотите попасть. Метод напоминает аппарацию, но работает только в тех местах, на которые настроен кулон-портал. Если, не дай Мерлин, случится так, что вы будете не в состоянии активировать портал, кулон это сделает автоматически, — сказал Гарольд.

— Но в Хогвартс нельзя аппарировать. Так говорится в "Истории Хогвартса", — тоном всезнайки заявила Гермиона, смотря при этом на Гарольда, как на полного идиота.

"О! Ну наконец-то я вижу знакомую Гермиону Грейнджер, считающую, что раз она наизусть знает "Историю Хогвартса", то ей известны все тайны замка. Ничего, сейчас мы это исправим", — решил Гарольд, мысленно потирая руки.

— Гермона, вы, без сомнения, правы, — подтвердил он, и на лице Гермионы засияла победная улыбка. — Но вы упускаете одну очень важную деталь, а точнее, забываете, кем я являюсь. В некотором роде, я владелец замка Хогвартс, а как я уже говорил, кулоны настроены на перемещение в любой принадлежащий мне замок с известными вам ограничениями. Наша связь поможет определить, в каком из замков я нахожусь. Один совет: при перемещении старайтесь не думать об Азкабане, экскурсия туда вряд ли пойдет вам на пользу, — на полном серьезе закончил Гарольд.

Лица присутствующих заметно вытянулись, а на лице Беллатрисы читался безграничный ужас. Повисла гнетущая тишина. Волшебницы пытались осознать то, что услышали, судя по выражению их лиц, безуспешно.

Первой пришла в себя Тонкс.

— Вы что... Вам... Вам принадлежит Азкабан?! — запинаясь, спросила она, видимо, надеясь, что парень шутит.

— Сам в шоке! — неожиданно выдал Гарольд, горестно вздыхая.

Ответ Гарольда, а главное тон, с каким он это сказал, немного разрядили напряженную обстановку.

— На этой оптимистической ноте предлагаю закончить наше увлекательное знакомство. Буду рад видеть вас в любое время, — заверил он, на прощанье галантно целуя дамам ручку. — С вами же, Гермиона, мы увидимся завтра, — напомнил он смущённой девушке прежде, чем она исчезла в голубом свечении.

— Что же, думаю, нам не помешает хорошенько отдохнуть. Пойдёмте, я покажу ваши комнаты.

Он провёл их на третий этаж и показал сёстрам две комнаты как раз напротив своей.

— Отдыхайте. Увидимся завтра, — сказал парень, открывая дверь в свою комнату. — Да, чуть не забыл... Венди, Синди! — позвал Гарольд.

Перед волшебницами материализовались две совершенно одинаковые эльфийки, с одинаковыми насыщенно-зелеными глазами и в аккуратных костюмчиках цветов рода Слизерин.

— Знакомьтесь, это леди Нарцисса и леди Беллатриса, вы будете помогать этим дамам, в каком бы из моих замков они не находились. Вы согласны?

— Да, хозяин Гарольд, мы с удовольствием будем помогать этим леди, — пискнула Венди, почтительно поклонившись сначала Гарольду, а затем и сёстрам.

— Вот и отлично. Всем спокойной ночи! — пожелал парень и ушёл к себе.

Сёстры шокировано переглянулись, словно хотели убедиться, не привиделось ли им это.

"Нет, это же надо. Спросить у эльфа, хочет ли та служить им. Он точно переутомился", — удивительно, но эта мысль посетила их обеих.

Они еще немного постояли, недоумённо смотря на дверь, ведущую в комнату Гарольда, но потом всё же разошлись по комнатам.

Гарольд оказался прав, день выдался крайне утомительный как физически, так и морально. Беллатриса хоть и старалась не показывать этого, но на самом деле очень устала. И полагала, что стоит ей добраться до подушки, и она тут же уснет, но случилось то, чего Беллатриса никак не ожидала. Добрую половину ночи её мучили противоречивые чувства и мысли, касающиеся событий сегодняшнего дня в общем, и Гарольда в частности.

"Да что со мной такое?! Почему меня так беспокоит сказанное этим мальчишкой? Что ему от меня надо? И вообще, почему я о нём думаю? Так, спокойно. Нужно разобраться во всём по порядку, иначе о спокойном сне нечего и мечтать. Первое: всё сказанное им о лорде — ложь, это однозначно. Лорд ценит меня и знает, насколько я ему предана. Я уверена, Тёмному лорду ничего не известно о тех зельях, иначе он бы наказал виновного. Но тогда зачем мальчишке врать? Да и Нарциссе он сказал то же самое, не зная, что я всё слышу. Значит, это правда, и меня зачем-то поили этой гадостью. Мерлин, я не знаю, что мне теперь делать? Не так-то просто перечеркнуть двадцать лет жизни и перестать верить в то, чем жил всё это время. Для этого нужны веские доказательства, а у меня их пока нет. Но если я их найду, виновные узнают, на сколько опасно манипулировать Беллатрисой Лестрейндж. Второе: зачем я понадобилась этому Гарольду? На этот вопрос я по-прежнему не нахожу ответа. Судя по тому, как он отзывался о Тёмном лорде, принимать его сторону парень не собирается. Значит, я ему нужна не для того, чтобы подобраться к лорду. Но, хоть он и спас Поттера, сторона Дамблдора парня тоже не привлекает. Скорее всего, он останется в стороне или выступит как третья сторона. Да, кстати, я, видимо, сильно переутомилась. Мне вдруг показалось, что мальчишка как-то странно на меня смотрит. Будто изучает или, не дай Мерлин, ЛЮБУЕТСЯ! Хотя парень любопытный, и судя по всему, имеет много тайн. Нужно будет получше к нему присмотреться. Заодно и развлекусь, парень довольно симпатичный", — пришла к выводу Белла и вскоре сладко уснула.

А Гарольд тем временем уже крепко спал и не подозревал, что невольно стал причиной бессонницы самой Беллатрисы Лестрейндж.

Примечание к части

Кулоны Советниц Милорда https://vk.com/photo-45209473_456239091

>

Глава 6

Гарольд проснулся довольно рано, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим. Приняв контрастный душ и приведя себя в порядок, он направился в столовую — после душа у него просыпался зверский аппетит.

123 ... 56789 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх