Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Правильный Учитель


Опубликован:
27.10.2023 — 22.12.2023
Читателей:
9
Аннотация:
Вечны проблемы Хогвартса с преподавателями. То они одержимы призраками, то абсолютно профнепригодны, а то и вовсе являются оборотнем... Но что если хотя бы раз школе повезёт?

Давно задуманный, но столь же долго откладываемый фанфик по вселенной "Гарри Поттера".
Для удовольствия копирастов:
Права на вселенную принадлежат Роулинг, ну а всё остальное - моих ручек дело..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Министр Магии поручил нам с главой Департамента правопорядка Амелией Боунс важную миссию, — Руфус Скримджер обвёл собравшихся авроров внимательным взглядом. — Вчера, незадолго до заката, в Лондоне было зафиксировано необычное магическое возмущение. Как обычно, первыми на него среагировали наши скрытные коллеги из Отдела тайн, однако, — волшебник задумчиво переложил с места на место карандаш на своём столе, — они не сумели определить виновника этого возмущения. Когда их группа прибыла на место, там уже никого не было.

— Кто-то обставил невыразимцев?

— Именно, Кингсли, — кивнул Руфус, — кто-то умудрился "нашуметь" в маггловской части Лондона, а потом уйти незамеченным, не попавшись на глаза Отделу тайн...

— Мерлиновы портянки... — раздался выдох из глубины кабинета.

— Таким образом, перед нами стоит три задачи, — Скримджер обвёл суровым взглядом своих подчинённых, проигнорировав последний возглас. — Во-первых, предпринять все возможные меры для обнаружения неизвестного мага. С этим нам помогут артефакты невыразимцев. Тонкс!

— Да, сэр?

— Этим займёшься ты. После брифинга спустись в Отдел Тайн, мистер Смит выдаст тебе комплект артефактов для поиска... Как получишь — раздашь командирам оперативных групп.

— Есть, сэр! — девушка со всей серьёзностью кивнула.

— Дальше, — Руфус перевёл взгляд на Кингсли Бруствера, — Кингсли, отвлечёшься на время от поисков Блэка. Мне необходимо, чтобы ты отобрал и проинструктировал сотрудников Боунс. Они помогут нам охватить большие площади. Тонкс передаст тебе часть артефактов — по одному на отряд. Но проследи, чтобы командовали адекватные волшебники...

— Понял, — кивнул чернокожий аврор, — там есть сообразительные ребята — можно будет сформировать отрядов пять, думаю.

— Отлично. Я не сомневаюсь в людях Амелии, но, если наш клиент в самом деле настолько серьёзен, как о нём думают, последнее, что нам нужно — вызвать его агрессию без причины. Обрати особое внимание — обнаружение, наблюдение, но никакой самодеятельности! Никаких попыток захвата!

— У нас есть какие-то приметы этого неизвестного?

— Нет, — недовольно скривился Скримджер, — у невыразимцев есть слепок его магии, по крайней мере той, которую он использовал в первый момент, но магглы его не видели. Возможно, он просто затёр им память.

— Погано...

— Это слабо сказано... В нашем распоряжении только первичные координаты, где его засекли — это какой-то переулок неподалёку от Пикадилли. Начнёте поиски оттуда. Вторая задача, — мужчина вздохнул, — понять, кто он вообще такой. Нам только не хватало ещё нового Тёмного Лорда... Как только выйдете на его след, попытайтесь понять, что это за субъект, насколько это вообще возможно без непосредственного контакта... Эта часть касается всех участников.

— А третья задача, сэр?

— А третья... Третья задача касается в большей степени нас с Амелией и Министра... Понять, что нам со всей этой ситуацией вообще делать. Необходимо проработать план на случай, если ситуация выйдет из-под контроля...

— Если бы тут был Грюм, он бы обязательно сказал, что-то вроде "не если, а когда она выйдет из-под контроля", — еле слышно пробормотала себе под нос Тонкс.

— Это уж точно, — поддакнул так же тихо сидевший рядом Шон.

— Вопросы?

— Никаких, сэр, — раздался нестройный хор голосов.

— Отлично. Тогда за работу.

Наблюдая, как подчинённые начали покидать кабинет, Руфус Скримджер с мрачным видом откинулся на спинку рабочего стула. Что-то во всей этой ситуации ему не нравилось, словно бы зудело где-то на самой границе восприятия, но он не мог понять, что именно. Интуиция старого оперативника его никогда не подводила, но вот даже за долгие годы службы она так и не научилась давать ему чёткие и однозначные для понимания намёки. Впрочем, с его точки зрения, он сделал всё, что мог в настоящий момент.

Если неизвестного мага упустили даже невыразимцы, славившиеся своей чудовищной оперативностью в таких серьёзных вопросах, мужчине слабо верилось, что широкомасштабный поиск даст хоть какой-то результат. Прочёсывать Лондон можно до возвращения Мерлина... Вся надежда на игрушки Отдела тайн — обычно они не подводили.

Лондон. Косая аллея.

Решение всех первичных финансовых вопросов заняло у Авалора менее получаса — гоблин-консультант, хоть и показывал всем своим видом готовность развести... кхм... предложить клиенту дополнительные "невероятно выгодные" услуги от лица Гринготтса, тем не менее был куда более спокоен и ненавязчив по сравнению со своим маггловским коллегой. Было ли это связано с монополией гоблинов на все финансовые операции, или с разницей в менталитетах двух народов — маг не слишком-то задумывался.

В любом случае, полчаса спустя карман данмера приятно оттягивал небольшой кожаный кошель с двумя сотнями галлеонов наличными и небольшой бронзовый ключик от его личного хранилища. В банке, насколько он понял из объяснений гоблина, была какая-то хитрая система привелегированности клиентов, завязанная на общее количество денег на их счетах, по которой банк определял, насколько глубоко (и с какими степенями защиты) будет расположено хранилище, но... Разобраться в этой системе сразу было достаточно проблематично, поэтому маг отложил размышления на эту тему до лучших времён, ну или, по крайней мере, до того светлого момента, когда она ему зачем-то понадобится.

Местная валюта, золотые галлеоны, были чем угодно, но не простыми золотыми монетами. Магическое зрение прекрасно различало в маленьких жёлтых кругляшках сложное магическое плетение, позволяя сделать даже столь необразованному в части металловедения данмеру вывод, что чистого золота (если оно вообще там было) в галлеонах очень и очень мало. Да, какая-то часть вложенной магии наверняка служила для целей надёжности — всякая защита от фальшивомонетчиков, повышение износостойкости и так далее, но по мнению Авалора накручено там было куда больше. Ну, или же (и этого нельзя было сходу отбрасывать) местные маги забили большой болт с левой резьбой на оптимизацию собственной магии.

В любом случае, мужчина пока просто делал себе заметки на будущее, какие вопросы нового для него мира требовали отдельного (и тщательного) изучения. Выйдя из Гринготтса обратно на Косую аллею, данмер окинул доступный ему ассортимент магазинов и заведений задумчивым взглядом. Первый порыв сразу пойти в Лютный он в себе задавил, решив сначала всё же посетить более "благопристойные" места.

И первым местом для посещения в его списке была лавка с волшебными палочками — "Магазин волшебных палочек Олливандера". Было странно видеть, что столь важное, буквально основополагающее заведение, располагалось в самом дальнем углу главной волшебной аллеи города, но маг пока не был готов давать взвешенную оценкку логической базе местных колдунов. Ради сохранения трезвого рассудка, как минимум. И это ему явно понадобится...

Остановившись перед входом, маг замер, с крайне задумчивым видом глядя на здание перед собой. Крайне обшарпанное здание с выцветшей от времени вывеской, когда-то позолоченные буквы которой практически осыпались, оставаясь едва угадываемыми на фоне тёмного дерева. Даже витрина магазинчика, призванная служить лицом этого места, была настолько пыльной, словно хозяева не касались её метёлкой для пыли как минимум несколько десятилетий, если вообще вспоминали об этом хоть раз с момента открытия бизнеса многие века назад.

С негромким мелодичным перезвоном колокольчика над дверью, Авалор толкнул входную дверь, делая шаг внутрь магазинчика. Изнутри всё выглядело точно так же запущенно, как и с улицы — заведение "лучшего мастера по производству волшебных палочек" было крайне тесным, маленьким, а всё пространство занимали стеллажи от пола до потолка, забитые в совершеннейшем хаосе продолговатыми коробками, судя по всему, с теми самыми волшебными палочками. Только ровно посередине единственного пустого места в комнате тоскливо стоял один тонконогий табурет, предназначенный то ли для ожидающих своей очереди посетителей, то ли для уже обслуживаемых покупателей.

— Добрый день, — раздался тихий голос, а перед Авалором откуда-то из-за прилавка вышагнул пожилой мужчина с седыми, практически прозрачными волосами.

— Добрый день, уважаемый, — Авалор с достоинством склонил голову, окидывая владельца магазина (а это, очевидно, был именно он) изучающим взглядом.

Глаза Олливандера, по-старчески почти бесцветные, тем не менее чуть ли не буквально светились каким-то странным голубоватым свечением, и, казалось, пытались разглядеть в посетителе что-то особенное, понятное и доступное только ему одному. На долгие несколько секунд "игры в гляделки" в лавке воцарилась звенящая тишина, а лицо мастера палочек, в первую секунду бывшее одухотворённо-возвышенным, приняло сперва озадаченное, а затем и вовсе почти испуганное выражение.

— Ч-чем я могу вам помочь? — наконец, справившись с не понятной данмеру реакцией, произнёс хозяин.

— Я хотел бы приобрести одну из ваших волшебных палочек. Мистер Олливандер, я полагаю?

— Да, меня зовут Гаррик Олливандер, вы правы... — волшебник нахмурился, снова окидывая данмера цепким взглядом светящихся глаз. — Но... Кто вы, сэр?

— В каком смысле? — Авалор склонил голову на бок, внутренне подобравшись.

— Видите ли... Я помню каждую палочку, которую я сделал, и, так уж вышло, что столь же хорошо я помню и каждого из волшебников, купивших их у меня. А вас я совершенно не помню. Вы покупали палочку у кого-то другого? (*3.2)

— Можно сказать и так, — маг развёл руками, — более того, я родом не из Британии, и прибыл сюда только недавно. Но даже у себя на родине я... хм... определённо слышал о вас, мистер Олливандер, — Авалор снова отвесил уважительный поклон, — как об известном мастере волшебных палочек. Было бы огромным упущением на мой взгляд не приобрести одно из ваших творений.

— Но что случилось с вашей прежней палочкой? — Гаррик нахмурился. — Я не знаю, откуда вы, мистер...

— Хан, Авалор Хан.

— Я не знаю, откуда вы прибыли, мистер Хан, но у нас в Великобритании у волшебника не может быть больше одной палочки. Да, — мастер развёл руками, — иногда палочки повреждаются или даже ломаются, но чаще всего их можно восстановить. Для специалиста это практически всегда по силам... Но...

— К сожалению, — данмер чуть прищурился, — моя палочка пострадала во время путешествия. Мы попали в сильный шторм и... — мужчина в унынии вздохнул. — Её разбило в щепки о переборку корабля ударом скверно закреплённого груза... К счастью, я не пострадал, а ведь этот сундук только чудом не задел меня самого...

— Это очень печально...

По сохранявшему напряжённую позу Олливандеру было понятно, что истории своего посетителя он не сильно-то поверил, но гость вёл себя вежливо (по крайней мере, пока что), выглядел представительно, и вообще был самой любезностью... Гаррик был уже не молод, поэтому излишние нервные потрясения в его возрасте казались волшебнику крайне... хм... излишними. Когда назвавшийся Авалором покупатель уйдёт, он несомненно сообщит куда следует о подозрительном визите, исполнив свой гражданский долг, ну а пока что...

— Что же... В таком случае, давайте постараемся подобрать замену вашей безвременно покинувшей этот мир волшебной палочке... Какой рукой вы предпочитаете колдовать? — Повинуясь плавному жесту Гаррика, откуда-то из-за того же прилавка, из-за которого недавно появился он сам, вылетела длинная линейка с серебряными делениями, зависнувшая напротив Авалора.

— Я амбидекстр, — маг с интересом посмотрел на парящий в воздухе измерительный инструмент, — но, палочку мне привычнее держать в правой.

— Я вас понял, — Олливандер кивнул, — вытяните, пожалуйста, вашу правую руку.

Маг переложил трость из одной руки в другую, делая, как попросил мастер, а линейка принялась деловито измерять его конечность — сначала расстояние от плеча до пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, колена до подмышки... Словом, делала множество совершенно абсурдных, как на взгляд данмера, замеров, за которыми Гаррик Олливандер, тем не менее, наблюдал с крайним вниманием и сосредоточенностью.

— Достаточно, — волшебник снова махнул рукой, отправляя линейку обратно за стойку. — Обычно, мистер Хан, я рассказываю юным волшебникам о том, что палочка сама выбирает своего хозяина, того, с чьей магией она лучше всего совпадает. Но я прекрасно знаю, что другие мастера не разделяют подхода нашей семьи к этому вопросу, поэтому, не буду вас утомлять излишней философией. Прошу, — мужчина задумчиво потеребил нижнюю губу, разглядывая ближайший стеллаж с коробками, и протянул Авалору одну из них, — попробуйте вот эту. Шерсть единорога и тисовая ветвь. Девять дюймов. Пропустите через неё вашу магию.

Авалор протянул руку и осторожно взял пальцами изящную резную палочку, напоминавшую скорее произведение искусства. Палочка определённо была артефактом — даже без магического зрения маг кончиками пальцев чувствовал тончайшие, ювелирно вплетённые в древесину плетения, превращавшие простую резную заготовку в... магический концентратор. Как и велел мастер, мужчина чуть прищурился и позволил текшей в его теле мане пройти через артефакт.

В следующий миг палочка в его руке вспыхнула ослепительным золотым светом, заставив Олливандера отшатнуться и заслониться рукой, а потом она практически испарилась, распавшись невесомой древесной пылью, разлетевшейся к стенам комнаты.

— Н-нет... Не та палочка... — мастер сглотнул, делая несколько шагов к дальнему стеллажу и доставая крайне пыльную, явно лежавшую там уже много лет, коробку. — Попробуйте вот эту, пожалуйста, сэр... Морёный дуб и перо феникса. Восемь д-дюймов. Прямая и жёсткая.

Новая палочка была толще предыдущей и выглядела более грубой, словно вырубленной когда-то из цельного бревна, выброшенного океаном и десятилетиями ждавшего своего часа на берегу. Данмер взял инструмент в руки, нахмурившись и, в этот раз изучая концентратор магическим зрением, пытаясь понять, что произошло ранее. Как и в прошлый раз он направил ману внутрь деревянного инструмента, только теперь внимательно следя за процессом и тщательно дозируя поток энергии.

Вспышки, как он невольно ожидал, на сей раз не было, но древесина, и без того имевшая тёмный цвет, стала практически чёрной, словно обуглившись, палочка покрылась сетью тонких трещин, из которых, словно из-под застывающей лавы, пробились язычки багрово-алого пламени, а самый конец артефакта начал с тихим шелестом осыпаться на пол.

— Нет! Эта тоже не... не подходит... — Олливандер наблюдал за происходящим своими светящимися в полумраке глазами, отчего его явственно побледневшее лицо казалось застывшей восковой маской.

— Думаю, мастер Олливандер, — Авалор перевёл взгляд с палочки на Гаррика, осторожно откладывая продолжающий тлеть концентратор на стойку, — я понял в чём проблема...

— Да? И в.. в чём же?

— Ваши палочки замечательны, но у них слишком маленькая пропускная способность... Навскидку... Единиц пять... — маг с досадой дёрнул щекой. — Светлячок в моём исполнении тянет на все десять... А это простейшее заклинание...

123 ... 56789 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх