Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга двенадцатая - Убивая маску


Опубликован:
09.03.2022 — 16.02.2023
Читателей:
19
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А ещё не могу не отметить логистов Фудзивара. Если посмотреть на бой в целом, — а у нас идёт именно многодневный бой, а не тщательно спланированная операция, — то всё вроде бы понятно. Но как только окунаешься в этот бой, начинает твориться какая-то дичь и хаос. Я — со своим полком, Мрагна — со своей бригадой, Фанель, чьи машины везде, Антипов, раскидавший своих тяжей по всем подразделениям — всё это поделённое на множество отрядов, которые дерутся то здесь, то там, то вновь здесь... Ладно бы у филиппинцев была чёткая оборона, которую мы бы вскрывали, так они же просто рассыпались по округе, а вместе с ними рассыпались и мы. Фудзивара во всём этом хаосе были повсюду. Стоило только взять деревню и поставить там опорный пункт, там тут же появлялся волшебный грузовик с гербом клана Фудзивара и начинал выгружать припасы. Я ещё раз уточню, это был бой, в бою сухпаями питаются, но только не мы, у нас всегда был полноценный обед — у тех, кто был свободен и не брал очередную деревню. Помимо обеда у нас восполнялись боеприпасы, каски, магазины для патронов, сигареты, штаны на замену порванным. Мы были обеспечены всем необходимым и даже чуть больше. Достаточно открыть полевую карту на планшете, которая обновлялась каждый час, и где-то рядом всегда можно было найти отметку логистов Фудзивара, обозначающую, что тут есть припасы. Ротация подразделений в таких условиях — словно сказка. Видишь, что какое-то подразделение ведёт бой уже второй час, знаешь, что у них с патронами всё плохо, посылаешь к ним свободное подразделение, самих отводишь к ближайшему опорному пункту, где они минут за пятнадцать пополняют боеприпасы и тут же бегут брать новую деревню или возвращаются на старую позицию.

Этот бой шёл четыре дня. Четыре дня мы, бегая по огромной территории, безостановочно сражались. При этом наши потери были минимальны — чуть больше сотни человек из шести тысяч. Умотались в хлам, но без логистов Фудзивара и бой продлился бы дольше, и потери были бы выше. А так... Четыре дня — и мы не только уничтожили крупную вражескую группировку, но и заняли такие города как Санта Мария, Розалес, Бинанолан, Урданета. По идее, нам бы ещё на север метнуться и взять узловой городок Розарио, дабы окончательно заблокировать север острова, но это уже будет опасно — слишком мало у нас сил и растягивать их мы не можем. Я вообще подумываю собрать всё в одну бригаду и окопаться где-нибудь в районе Урданеты, дожидаясь, пока Щукин не возьмёт Сан-Квинтин. А посовещавшись с Мрагной, Фанелем и Антиповым, отдал приказ так и сделать. В конце концов, наши силы не предназначены для захвата и удержания большой территории. Пусть этим Щукин занимается.

Урданета — небольшой город, но всё же крупнее, чем Санта Мария, и важен он был только своим расположением — уж больно много дорог на нём сходилось. В том числе и крупная трасса Е1. Вот на этой трассе, в западном пригороде Урданеты, я и решил закрепиться. К тому моменту, как все мои силы собрались в одну могучую кучку, Фудзивара уже привезли всё, что нужно для того, чтобы шести тысячам человек было где спать и что есть. Так как подразделения технического обеспечения были у Щукина, тысячам солдат пришлось изрядно поработать лопатами, вгрызаясь в землю, чтобы иметь хоть какую-то защиту в случае нападения.

Я же в это время находился в каком-то крутом особнячке, занятом по праву сильного. Благо хозяев всё равно не было, а командиру, то есть мне, хотелось комфорта. В этом же особняке мы устроили штаб. Помимо меня в гостиной дома, на первом этаже, расположились связисты с аппаратурой, Мрагна, стоящий возле связистов и с кем-то общающийся по рации, Фудзивара — дальний родственник главы клана, копающийся в своих бумагах, пара офицеров из батальона Мрагны, и Антипов с Фанелем, сидящие в креслах напротив меня. Сам я развалился на сказочно удобном диване. Если бы не его викторианский стиль со всеми этими завитушками, я бы назвал его идеальным.

Завершив разговор, Мрагна подошёл ко мне и, встав по стойке "смирно", произнёс:

— Доклад генералу Щукину завершён, мой господин. Получен приказ сидеть и не рыпаться.

— А-а-а... — протянул я. — Это мы запросто. Не спрашивал, как у него там дела?

Дух, летающий у него за спиной, сделал кульбит и приблизился к Фанелю, который его, естественно, не видел. Покружив вокруг него, вернулся к хозяину.

— По словам генерала, — ответил Мрагна, — завтра к обеду они начнут штурм. Пока работает только артиллерия и авиация. Ещё он просил передать, что небо над Филиппинами наше. Генерал Охаяси вчера окончательно добил ВВС Филиппин.

— Отличная новость, — прикрыл я глаза. — Райдон — красава. Не в курсе, что у нас с беспилотниками?

— Не знаю точно, господин, — ответил он. — Но, думаю, хватает. Если генерал Щукин использует для бомбардировок города авиацию, значит, её достаточно, в ином случае правильнее отправить её для обрыва логистических путей противника. На городок вроде Сан-Квинтина хватит и артиллерии.

— Логично, — произнёс я. Хотя, если честно, мне в тот момент уже на многое было плевать, хотелось растечься по дивану и ни о чём не думать. — Спасибо, генерал. Можете быть свободны.

Отдав воинское приветствие, Мрагна развернулся и пошёл в сторону выхода из дома.

— Фудзивара-сан! — произнёс я, чуть повысив голос.

Обернувшись в мою сторону и не дождавшись продолжения, Фудзивара подошёл ко мне.

— Вам что-то нужно, Аматэру-сан? — спросил он.

— У меня к тебе просьба, — произнёс я, поймав его взгляд. — Личная и очень серьёзная. Ты сможешь организовать доставку дивана, на котором я сижу, в Токусиму?

В токийский особняк он по стилю не влезет, а вот в токусимском для него точно местечко найдётся.

— Простите... — растерялся Фудзивара. — Вы хотите переправить этот диван в Японию?

— В своё токусимское поместье, — подтвердил я. — Я сейчас серьёзен. Это не шутка.

— Ну... — запнулся он. — Можно, почему нет? Только... М-м-м... Неожиданно немного. Вам прямо сейчас это организовать нужно?

— Как можно быстрее, — кивнул я. — Мне с диванами не везёт, так что пока спокойно, лучше его вывезти.

— Хм, ну. Как пожелаете, — пожал он плечами. — Тогда пойду... организую.

— Ага, спасибо, — поблагодарил я его.

Стоило только Фудзивара отойти, подал голос Антипов.

— Мне порой кажется, что вы, аристократы, немного того, — произнёс он, покачивая головой.

— Иди сюда, — похлопал я ладонью слева от себя. — Присядь.

— Да брось... те, господин, — хмыкнул он.

— Иди сюда, — произнёс я приказным тоном.

Тяжко вздохнув, Антипов поднялся из кресла и, сделав три шага, упал слева от меня. Немного повозился, устраиваясь поудобнее. Помолчал.

— Хорошо, убедил, — проворчал он тихо. — Теперь я вижу логику. Точнее, жопой чувствую.

— Господин, — привлёк моё внимание Фанель, так же сидящий в кресле напротив. — А вы не задумывались о том, что ведёте себя как обычный грабитель? Представьте себе лицо хозяина дома, когда он вернётся.

— Иди сюда, — похлопал я ладонью по сиденью справа от себя.

— Ну уж нет, — поднял руки Фанель. — Меня вам не загипнотизировать. Мне и в кресле удобно.

— Иди. Сюда, — повторил я.

— Ну серьёзно... — поднялся он из кресла с точно таким же вздохом, как и у Антипова совсем недавно.

Упав справа от меня, Фанель тоже немного покрутился и замер.

— Неплохо, — буркнул он. — Стиль отстойный, конечно, но сидеть удобно.

— А что с хозяином дома? — усмехнулся я.

— Да плевать на него, — дёрнул Фанель плечом. — Думаю, пропавший диван будет последним, о чём он задумается по возвращению.

— Надо будет ему стену на кухню сломать, чтобы он точно о диване забыл, — произнёс я кивая.

— Слишком грубо, — отозвался Антипов. — Давайте лучше ему в сарай один из захваченных БТРов загоним. И удивится, и подзаработает. Судя по дому, зарабатывать он умеет.

— Да что он с того БТРа получит? — хмыкнул Фанель. — В Розалесе у нас несколько трофейных МД стоит, вот это я понимаю — приз.


* * *

Сидя на земле, Хикару ошалелыми глазами смотрел на разорванные в клочья тела его сослуживцев. Рядом кто-то стонал, вдали грохотали взрывы вперемешку со стрельбой автоматов, а сам он был залит чужой кровью и не понимал, что делать. Впрочем, в тот момент у него вообще ни одной мысли в голове не было.

Всего неделю назад Слуга Синдзи сообщил ему, что начальство определилось с подразделением, куда его отправят, и в тот же день за ним пришли. Хикару нравилось всё. Его рота с весёлыми бойцами из Германии, оружие, которое ему выдали, — дома он из такого не стрелял, — крутая форма и снаряжение, делающие его брутальным псом войны, даже место, куда его служить отправили, если подумать, было идеальным. Свобода свободой, но попасть в какую-нибудь мясорубку ему не хотелось. В Карранглане, по словам сержанта, роте предстояло максимум пострелять в воздух, дабы отпугнуть залётных дурачков. И это отлично. Стрелять в людей Хикару тоже не очень хотелось. Он бы стрелял, если что, но раз уж не надо, то и отлично.

Первые два дня после прибытия в город их рота обживалась, после чего наступило первое дежурство. Их блокпост перекрывал трассу АН26, название которой он знал только потому, что все три дня скучного дежурства ему приходилось пялиться в стоящий неподалёку дорожный знак, на котором разъяснялось, где они и куда попадут, если поедут вперёд. После того как их сменили, Хикару продолжил изучать городок и людей вокруг. Скучать не приходилось, так как их командиры всегда находили, чем занять бойцов. Грамотные спецы. Хикару признавал это, даже с лопатой в руках копая траншею за городом. Впрочем, работа не мешала ему болтать с сослуживцами, что тоже было на удивление любопытно. Всё-таки опытные наёмники из Европы могли рассказать много интересного. И рассказывали, благо отношение к нему в отряде было по-отечески покровительственное.

Но в какой-то момент всё веселье закончилось. Их роту посреди ночи подняли по тревоге и отправили в четвёртый оборонительный сектор, закреплённый за их батальоном. Собравшись, они побежали отражать атаку, но на полпути, чуть правее, метрах в двух, рванул взрыв. Хикару не знал, что это, да ему и не до этого было. Придя в себя, он начал подниматься на ноги. В том, что сам он не пострадал, не было ничего удивительного — расстояние, десяток человек, принявшие на себя сам взрыв с осколками, и "доспех духа" ранга "ветеран" защитили его от каких-либо повреждений. А вот с шоком от всего происходящего бороться пришлось самому. И помог ему в этом стон. Словно очнувшись, Хикару метнулся в сторону звука, упав на колени рядом с раненым сослуживцем. Генрих... Живой. Кровь... Крови нет. Что делать, Хикару не знал. По идее, раненого надо раздеть и найти раны, ну или как-то иначе понять, какие у мужчины повреждения, но ситуация явно не располагала к вдумчивому оказанию первой помощи.

— Демоны... — произнёс Хикару, оглядываясь.

Тут ведь и другие раненые могут быть, а место, как оказалось, не очень-то и безопасное. Посмотрев в ту сторону, куда они бежали, Хикару поднялся на ноги и, подхватив Генриха под мышки, потащил в сторону ближайшего дворика. Что бы сюда ни прилетело, сделало оно это со стороны штурмующих их позиции, то есть в этом дворе раненые будут в относительной безопасности. После Генриха Хикару принялся таскать во двор остальные тела. Проверять пульс у них он... не хотел. Просто пусть они выживут. Пожалуйста, просто пусть выживут все, у кого ещё есть голова и не разорвано тело. После пятого утащенного тела вернувшийся на улицу Хикару увидел очнувшегося Гюнтера, который стоял на коленях возле тела связиста и пытался связаться со штабом. Глянув на парня, Гюнтер, кивнув, произнёс:

— Продолжай. Помощь скоро подойдёт.

Затащив очередное тело во двор, Хикару побежал обратно, чуть не сбив с ног новое действующее лицо.

— Малой? — удивился мужчина. — Кэп, тут малой!

Осмотревшись, Хикару узнал своих знакомых, которым он доставил ноутбуки и с которыми потом не раз резался в компьютерные игры.

— Какой ещё малой?! — отозвался их капитан, стоящий рядом с Гюнтером.

— Псих? — удивился в свою очередь Хикару. — А что вы тут...

— Охаяси который! — ответил капитану Псих.

— А он что тут делает?! — крикнул кэп.

Правда, ждать ответа не стал, вновь наклонившись к раненому бойцу.

— Пойдём, — потащил его за собой Псих.

— Спокойно, сержант, — услышал Хикару голос капитана. — Успокойся. Медики уже вызваны и скоро будут здесь. Всё. Ты можешь расслабиться.

Но Гюнтер лишь бездумно смотрел на него, держа в руках гарнитуру от переносной рации. И лишь поймав взглядом идущего в их сторону Хикару, закрыл глаза и упал без сознания.

— Что с ним? — спросил подошедший Хикару.

— Контузия на всю голову, — ответил капитан. — Откуда ты тут, можешь не отвечать, и так понятно.

— А медики... — начал было Хикару.

— Бегут, — отмахнулся капитан. — В отличие от этой, наша рация работает.

И только после его слов Хикару обратил внимание на то, что у гарнитуры, которую по-прежнему сжимал Гюнтер, был оборван провод. Да и сама рация раздолбана в хлам. Примерно так же, как и её хозяин.

— Что с парнем будем делать? — спросил Пиксель, он же сержант Кадома.

— Что делать, что делать... — покрутил головой капитан Изухо. — Псих. Тебя для филиппинцев слишком много, так что остаёшься здесь, дожидаешься медиков, сдаёшь им парня и только после этого мчишься на нашу позицию.

— Понял, кэп, — кивнул Псих.

— Всё, бойцы! Продолжаем движение! Бегом, бегом, бегом!

Когда капитан Изухо со своим отрядом убежали, Хикару хотел было продолжить перетаскивать сослуживцев во дворик, но был остановлен Психом.

— Не стоит, — произнёс Джунго. — Пусть лежат.

— А если сюда опять что-то прилетит? — нахмурился Хикару.

— Вряд ли, — дёрнул плечом Джунго. — У филек не так много артиллерии, они... Вряд ли, короче. А вот захлебнуться кровью, если его потревожить, раненый может. Пусть ими медики займутся.

— То есть, получается я... — совсем пригорюнился Хикару.

— Учитывая ситуацию и твой опыт, ты делал всё правильно, — успокоил его Джунго. — Просто сейчас... О, а вон и медики.

Посмотрев в сторону бегущих к ним людей, Хикару вздохнул. Правда, и сам не понял, почему.

— Слушай, — обратился он к Джунго, — а ты не такой уж и псих. Тогда откуда у тебя такое прозвище?

— Позывной, — поправил его Джунго. — А откуда... Не от каждого позывного можно избавиться. Иногда его дают старшие по званию.

— Как "Адский высер"? — полюбопытствовал Хикару.

— Именно, — усмехнулся Джунго. — Правда, изначально это было прозвище, но дал его как раз старший по званию.

Убегать сразу после прибытия медиков Псих не стал, сначала дождался осмотра Хикару и только после того, как услышал результат, повернулся, чтобы уйти.

— Подожди, я с тобой! — остановил его Хикару, после чего, наклонившись, подобрал чей-то автомат.

— Ты рехнулся? — удивился Джунго. — Иди в санчасть, малой, на сегодня с тебя хватит приключений.

123 ... 5960616263 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх