Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Инъекция Платины (полная версия)


Опубликован:
30.12.2022 — 20.06.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Девушка из нашего мира эпохи коронавируса попадает в чужой мир, где бушует своя гораздо более смертоносная болезнь. Чудом выжив, главная героиня начинает новую жизнь в обществе, напоминающем средневековый Китай или Корею эпохи Чосон. Она находит друзей, обретает новую, богатую семью и неплохие жизненные перспективы с любимым человеком. Только тем силам, что забросили её туда, совсем не по душе столь благостное развитие событий. Они же играют, а игра должна быть увлекательной... И игроку наплевать, как себя чувствует протагонист.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Зелень красный цвет захлестнул.

Беспокойно кружат мотыльки -

Взволновал их цветов аромат.

Время розы срезать. Я боюсь -

Опалить они могут весну.

Как бубенчики завязь плодов,

Из ветвей — изумрудный навес.

А под ним пестротканый ковёр -

Устилает землю трава.

Лучше было бы встать поутру

В час росы и прохлады с небес.

В это время за шторой окна

Дышат свежестью дерева.

У девушки от неудобной позы мышцы затекли. Поднявшись на ноги, она проделала несколько энергичных упражнений и вновь приникла к дырке в бумажной стене.

Увы, но того, что делалось в комнате господина Андо, она видеть не могла, а на заднем дворе не происходило ничего интересного.

Платина уже намеревалась вернуть циновку на место и, завалившись на кровать, просто слушать то, что происходит снаружи, когда в поле её зрения появился мужчина в красно-чёрном халате.

— Эй, вы там! — окликнул он суетившихся под кухонным навесом слуг.

Заметив гостя, те тут же отвесили ему поклон.

— Кто-нибудь, проводите меня до уборной! — почти трезвым голосом приказал он.

— Пойдёмте, господин, — сразу же вызвалась Угара. — Позвольте помочь вам обуться?

Натянув туфли, дворянин последовал за не перестававшей кланяться служанкой.

К его чести, увидев возле забора нужное строение, он тут же небрежно махнул рукой.

— Ступай, дальше я сам найду.

Однако Угара, отойдя к бамбуковым шестам для сушки белья, терпеливо дождалась, когда гость покинет туалет и вернётся в дом.

Наблюдавшей за ним сквозь щель между дверью и косяком Ие показалось, что, оглядывая садик, мужчина задержал взгляд на павильоне. Хотя, возможно, он просто заинтересовался постройкой?

Девушка поправила циновку, пододвинула на место "кровать" служанки и переоделась, избавившись от надоевшей грудной повязки.

Пока воздух в каморке не остыл, она улеглась поверх одеяла, без особого интереса, но с затаённой где-то на самом дне души надеждой прислушиваясь к доносившимся снаружи звукам.

Певица добросовестно отрабатывала свой гонорар, услаждая слух гостей господина Андо всё новыми и новыми песнями, большинство слов из которых Платина уже не разбирала.

Она даже задремала, когда громкий крик заставил её открыть глаза.

— Ой, ой, нога! — верещал противный мужской голос. — Моя нога! Чего стоите, бездельники?! Помогите! Осторожнее, тупая скотина! О Вечное небо, мой новый халат!

— Что с вами, господин Уто? — буквально через несколько секунд вскричал хозяин дома.

Вскочив с кровати, Ия бросилась к выходу, едва не уронив табурет.

Сквозь узкую щель между дверью и косяком она не могла видеть происходящего на заднем дворе, но долетавшие оттуда звуки слышались яснее и чётче.

— Я упал, а эта безрукая меня облила! — голосом избалованного ребёнка жаловался гость.

— Как ты смела, мерзавка! — рявкнул господин Андо, и девушка невольно вздрогнула, услышав хлёсткий удар. Похоже, кому-то из служанок отвесили хорошую пощёчину.

— Я виновата, господин! — во всю глотку завопила Енджи. — Нет мне прощения! Накажите меня, господин, только умерьте свой гнев!

— Господин Андо! — легко перекрыл её вопли властный голос с характерной хрипотцой. — Не позволяйте мелочам испортить так славно начавшийся праздник. У вас ещё будет время разобраться с нерадивыми служанками. А сейчас давайте поможем нашему другу вернуться за стол. Уверен, чаша хорошего вина поможет господину Уно пережить эту маленькую неприятность.

Остальные гости поддержали предложение барона невнятными, но дружными возгласами.

Пострадавший что-то пробормотал, но Платина не смогла разобрать ни слова.

— Так пусть выстирает! — не терпящим возражения тоном приказал Хваро.

Вновь послышалось неразборчивое бу-бу-бу.

— Неужели наш добрый хозяин не одолжит вам что-то на этот вечер? — воскликнул барон.

— Конечно! — радостно отозвался господин Андо и тут же принялся отдавать распоряжения. — Енджи, сходи к госпоже и принеси мой лучший халат! А ты ступай в баню и выстирай это. Да поживее!

— Слушаюсь, господин, — отозвалась Угара, судя по голосу, весьма недовольная тем, что служанке супруги начальника уезда отдаёт приказы какой-то писец.

"Вот и первое приключение на этой вечеринке, — усмехнулась про себя Ия, осторожно возвращаясь на кровать. — Теперь у них разговоров на неделю будет. Если ещё что-нибудь забавное не случится... А Енджи жаль, Андо ей этого не простит".

Она почти задремала, когда ясно различила шорох приближавшихся шагов.

"Кого-то в сортир потянуло? — предположила девушка, приподнимаясь на локте и вся превращаясь в слух. — Нет, он уже должен миновать развилку и идти к павильону. Неужели барон на самом деле устроил всю эту пьянку, чтобы встретиться со мной?"

От этой мысли на миг перехватило дыхание, сердце бешено заколотилось, а перед мысленным взором предстало красивое, загорелое лицо с большими глазами и щегольской полоской усов на верхней губе.

Негромко заскрипел снег под чьими-то осторожными шагами. Неизвестный обошёл павильон, скрываясь от нескромных взоров со стороны дома господина Андо.

— Здравствуйте, госпожа, — послышался знакомый, чуть хрипловатый голос.

Тот, кому он принадлежал, находился в каком-нибудь метре за наклеенной на деревянную решётку бумагой и плотной циновкой из растительного волокна. И подобная близость нешуточно волновала Ию.

— Не думаю, что вы спите, — продолжал незваный пришелец.

"Отозваться или промолчать? — лихорадочно думала девушка. — А вдруг возьмёт и уйдёт? Тогда с ним и связываться не стоит. Подожду, чего ещё скажет?"

— Замок на дверях не может обмануть сердце, — продолжал невидимый собеседник, и губы слушательницы дрогнули в затаённой улыбке. — Я знаю, что вы здесь. Так отзовитесь же. Клянусь Вечным небом, я не хочу вас обидеть, и в моих намерениях нет ничего предосудительного.

— Кто вы такой? — проворчала Платина, некстати вспомнив рассказ Угары о предстоящей свадьбе барона. — И что вам нужно? Зачем, забыв о правилах приличия, тревожите покой бедной девушки?

— Мне кажется, вы знаете, кто я, — всё тем же доброжелательным тоном предположил молодой человек. — Вряд ли у вас много знакомых в Букасо?

— Даже если так, — усмехнулась Ия, с лукавой улыбкой глядя в то место еле различимой в темноте стены, где по её расчётам должен находиться собеседник. — Вам всё же стоит представиться. Вдруг я приняла вас за кого-то другого?

— Вы правы, — после короткого смешка согласился неизвестный. — Об этом я не подумал. Ослеплённый своими чувствами, я упустил из вида, что благородные люди должны придерживаться хорошего тона в любых ситуациях. Прошу простить мою неучтивость. Я — Тоиши Хваро. Надеюсь, ваша догадка подтвердилась?

— Во всяком случае, я не разочарована, господин Хваро, — ответила девушка, устраиваясь поудобнее. — Осталось выяснить, насколько вы знаете с кем разговариваете? Вдруг я совсем не та, кого вы здесь ищите?

— Этого не может быть, — без малейшего сомнения в голосе твёрдо заявил молодой человек. — Вы Ио Сабуро — дальняя родственница господина Бано Сабуро, но скоро станете его приёмной дочерью. А здесь вы обучаетесь у госпожи Андо правилам этикета, принятого в знатных семьях.

— А если я скажу вам, что вы сильно ошибаетесь, господин Хваро? — насмешливо глядя во мрак, проговорила Платина, нисколько не удивлённая подобной информированностью барона. — И я совсем не та, за кого вы меня принимаете?

— Не оскверняйте свои уста ложью, госпожа, — всё с той же торжественной серьёзностью посоветовал невидимый собеседник. — Можно обмануть слух, но не сердце. Сейчас оно бьётся точно также, как во время двух наших предыдущих встреч.

"О чём это он? — моментально насторожилась Ия. — Неужели узнал меня, когда с Андо выходил из публичного дома? Ну уж вряд ли. Он и видел-то меня всего секунду. Может, просто блефует? Стоит проверить".

— О каких двух встречах вы говорите, господин Хваро? — попыталась сыграть удивление девушка. — Насколько я помню, мы с вами виделись всего один раз у ворот дома господина Сабуро. Кстати, тогда вы тоже не представились.

— Тем не менее вы узнали моё имя, — усмехнулся молодой человек.

— Служанка сказала, — не стала ничего придумывать Платина, напомнив: — Но вы говорили о двух встречах, а я вторую почему-то не помню.

— Возможно, вы меня просто не заметили, госпожа Сабуро? — предположил барон. — Когда в мужской одежде бежали по улице Тучки и Дождя.

"Всё-таки узнал! — несмотря на ожидаемый ответ, досадливо поморщилась Ия. — А вдруг ему только показалось, и он хочет, чтобы я подтвердила? Вот уж, фик вам! Даже, если он хорошо рассмотрел, признаваться всё равно не буду. Ещё чего не хватало!"

— Вот тут вы меня точно с кем-то спутали, господин Хваро, — возмутилась она, старательно придавая голосу "ледяную" интонацию. — Я уже давно не покидаю усадьбу моей наставницы и не имею привычки рядиться в мужскую одежду.

— Я вас никогда ни с кем не спутаю, госпожа Сабуро, — невидимый собеседник произнёс эти слова так, что на губах девушки вновь появилась мечтательная улыбка. — Я же говорил, что слух и зрение можно обмануть. Только сердце знает правду, и это оно указало мне на вас.

— Не буду спорить с вашим сердцем, господин Хваро, хотя и оно тоже может ошибаться, — небрежно пожала в темноте плечами Платина, кстати вспомнив несколько раз произнесённую когда-то Амадо Сабуро фразу, как нельзя более подходящую к данной ситуации. — Невозможно переубедить человека, добровольно желающего находиться в плену собственных заблуждений.

— Теперь я убедился, что вы не только очень красивы, но и образованы, — с еле заметной иронией произнёс молодой человек. — Не каждой девушке даже из знатной семьи известно это изречение Божественного мастера.

— Вы меня переоцениваете, — сочла необходимым развеять его заблуждения Ия. — Я даже не знала, чьи это слова. Просто так говорила одна моя знакомая. Вот она точно очень мудрая женщина.

— К сожалению, я не имел чести беседовать с госпожой Амадо Сабуро, — вздохнул барон. — Но много слышал о её учёности.

"Хорошо гад подготовился, — со смесью удовольствия и раздражения подумала путешественница между мирами. — Интересно, что ему ещё обо мне известно?"

Однако собеседник молчал, возможно, не зная, что сказать, или ожидая каких-то слов от неё, и некоторое время в темноте слышалось только их дыхание.

— Из-за чего вы сцепились с господином Падаро? — прервал затянувшееся молчание барон.

"А это ещё кто? — чуть не ляпнула девушка, но потом вспомнила единственного дворянина, с кем ей довелось пообщаться во время памятной ночной прогулки, и возмущённо фыркнула про себя. — Да он сам на меня налетел, а потом ещё и докопался".

— Вы, наверное, очень удивились, госпожа Сабуро, что погоня так быстро прекратилась? — уже с плохо скрытым раздражением спросил молодой человек.

"Просто пьяным бежать в лом", — криво усмехнулась Платина, жадно ловя каждое его слово.

— Это я уговорил их не тратить время на какого-то мальчишку, — с прорвавшейся обидой в голосе сообщил невидимый собеседник. — А потом появился патруль, и оказалось, что впереди никого нет.

"Наверное, так оно и было", — мысленно согласилась Ия, вспоминая подробности своего ночного приключения.

— Вы очень умная и храбрая девушка, если сумели не попасться стражникам, — выждав несколько секунд и, видимо, взяв себя в руки, барон вновь заговорил спокойным, даже вкрадчивым тоном, пытаясь завязать диалог.

Но не тут-то было. Платина продолжала сидеть тихо, просто не зная, что сказать, поскольку обсуждать свою неудачную вылазку на местную улицу "красных фонарей" не хотелось категорически, а других тем для разговора незваный гость не предлагал.

— Почему вы молчите?! — всё-таки не выдержал тот. — К сожалению, сегодня я лишён возможности беседовать с вами столько, сколько мне бы хотелось. Нельзя же совсем уйти с праздника в свою честь? Простите, госпожа Сабуро, если мои слова прозвучат не так почтительно, как я к вам отношусь. Но я должен торопиться, чтобы не поставить под сомнение вашу репутацию. Поэтому скажу прямо: если соберётесь ещё раз тайком посетить улицу Тучки и Дождя, я готов сопровождать вас, чтобы помочь избежать возможных неприятностей!

— Я же говорю, вы меня с кем-то путаете, господин Хваро, — разрываясь между желанием ещё раз встретиться с этим парнем и элементарной осторожностью, сильно обострившейся у неё после не самого удачного визита на ту самую улицу, пробормотала Ия.

— Если всё-таки надумаете, — проговорил молодой человек, явно обрадованный тем, что всё же смог "разговорить" собеседницу. — То скажите служанке...

— Нет! — резко, почти грубо перебила его девушка, едва не вскочив с кровати. — Ни в коем случае не посвящайте в свои дела Енджи! Сколько бы вы ей не заплатили, она всё равно не сможет держать язык за зубами!

— Язык за зубами? — недоуменно переспросил барон.

— Она болтушка! — досадливо поморщившись, пояснила Платина. — Совсем не умеет хранить секреты. Обязательно расскажет или своей госпоже, или какой-нибудь знакомой. И ещё неизвестно, что хуже. Если вы с ней уже договорились, то отмените всё! Скажите, что я не стала с вами разговаривать! Придумайте что-нибудь, но ей ни слова! Иначе... Я вас не знаю и знать не хочу!

— Хорошо, я сделаю так, как вы желаете, госпожа Сабуро, — покладисто согласился молодой человек и спросил: — Но как же нам встретиться? Даже если я смогу ещё раз попасть в этот дом, мне уже не удастся с вами поговорить.

— А нам нужно встретиться? — не смогла удержаться от вопроса Ия.

— Обязательно! — горячо заверил невидимый собеседник. — Я очень хочу с вами встретиться, госпожа Сабуро. Нам обязательно надо поговорить, глядя в глаза друг другу. Клянусь Вечным небом и памятью предков, что не имею в мыслях ничего недостойного и ни в коем случае не хочу нанести урон вашей репутации!

"Так и клеит, — нервно усмехнулась девушка, чувствуя в груди сладкое томление пополам с лёгкой горечью. — А у самого невеста есть. Все мужики козлы!"

Её так и подмывало напомнить сладкоголосому ухажёру о дочери рыцаря Канако, но она удержалась. Всё-таки слушать юношу было приятно.

— Если моё общество покажется вам скучным или, упаси Вечное небо, неприятным, то я не стану настаивать на... наших встречах и никому никогда не расскажу о нашем знакомстве. Слово барона Хваро! Только дайте возможность доказать чистоту моих намерений.

— Я подумаю, — самодовольно усмехнулась в темноту Платина.

— Но как я смогу узнать о вашем решении, госпожа Сабуро? — чуть дрогнувшим голосом поинтересовался молодой человек.

— Легко, — после короткой заминки ответила Ия. — Возле усадьбы госпожи Андо есть проулок...

— Справа или слева? — деловито уточнил собеседник.

— Справа, — подумав, определилась девушка, пояснив: — Справа, если смотреть с улицы на дом госпожи Андо.

— Понимаю, — отозвался обрадованный барон.

— Так вот, — Платина нервно облизала губы. — Если я настолько сойду с ума, что решусь встретиться с вами ещё раз, то после третьего часа дневной стражи на стене будут лежать два или три камешка. В зависимости от того, через сколько дней вы можете меня подождать.

123 ... 6263646566 ... 147148149
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх