Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первоисточник


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.06.2017 — 17.06.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Не так уж много тех, кто о них знает. Еще меньше тех, кто решился на их создание. И почти никто не задумывался, что послужило основой идеи раскалывать собственную душу.Для наших героев поиск ответов начинается с того, что на конфронтацию с Квирреллом Гарри отправляется вместе с Гермионой и повторяется канонное "Kill the spare!"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Видимо, простые метания маленького быка успели уже всем наскучить, и в чью-то голову пришла новая идея. Трансфигурированная из подручных материалов мышка была заброшена на арену, чтобы начать битву века.

Похоже, юный волшебник несколько переоценил свои таланты в трансфигурации — созданная им мышка двигалась как-то вяло и быстро попала на рога, развалившись пополам с характерным треском разрываемого пергамента.

'Да, МакГонагалл была бы недовольна', — согласился этими размышлениями Гарри.

'А вообще, это интересная магия', — добавил он, понаблюдав за метаниями оживленной фигурки.

Сами же зрители этого 'боя' явно не думали о правильности исполнения заклинаний, и мнение преподавателя трансфигурации им было глубоко безразлично. Наоборот, подобный результат пришелся публике по вкусу и новые мышки уже целенаправленно создавались так, чтобы разваливаться на части от меткого удара.

'У нас есть такие же, — напомнила Гермиона задумавшемуся Гарри. — Можно поэкспериментировать'.

'Бабблинг обещала, что скоро начнем делать 'простенькие безделушки'.

'Ну да, чем-то сложным заниматься пока рано...'

Как и на прошлой вечеринке, посвященной Волшебному Турниру, исчезновение двух его участников прошло без лишнего внимания со стороны празднующих.


* * *

Представители Рейвекло и Хафлпаффа в команде Хогвартса тоже не стали ничего скрывать от своих товарищей по факультету в процессе допроса, которому были подвергнуты в тот вечер. В несколько невыгодном положении оказались студенты Слизерина, в чьих рядах чемпионов не оказалось, но испытывать информационный голод им пришлось недолго. В школе всегда хватало желающих оказать всю возможную помощь тем, кто по какой-либо причине остался не в курсе самых свежих новостей. И как всегда бывает в подобных случаях, передаваемая из уст в уста информация зачастую дополнялась новыми подробностями, что существенно повышало ее художественную ценность и способствовало желанию побыстрее сообщить ее еще кому-нибудь. Естественно, снабдив при этом уже собственным авторским видением.

Неизвестно точно, в каком именно виде ходившие по замку разговоры достигли ушей преподавательского состава, но уже на следующий после возвращения из Франции вечер чемпионы были вызваны на экстренное собрание в кабинете директора. Судя по всему, выходило, что о некоторых правилах турнира не знала даже профессор Спраут, являвшаяся, ни много, ни мало, одной из судей. Никак иначе не получалось достоверно объяснить тот факт, почему ученикам битый час пришлось давать разъяснения не на шутку переполошившимся учителям.

Нет, поцелуй дементора никому не грозит. Нет, в Азкабан сажать никого не будут. И нет, в качестве приманки для какого-нибудь дракона в следующем туре их тоже использовать не будут.

Их 'всего лишь' лишат палочек и исключат из Хогвартса в случае отказа от участия.

— Значит так, — взяла слово мадам директор, когда все разъяснения по поводу установленных правил были получены, — могу точно вам сказать, что исключение из Хогвартса — это внутреннее дело самого Хогвартса. Министерство сюда вмешиваться просто не имеет права.

'Это... обнадеживает', — осторожно отреагировала Гермиона.

— А еще, — добавил Флитвик, который, как и все деканы, также присутствовал на этом собрании, — просто так сломать палочку волшебника, сдавшего СОВ, тоже никто не может.

'А вот это уже не очень'.

'Гарри... Ладно, согласна'.

— Будем разбираться, — подвела итог Спраут. — Продолжайте тренироваться и не берите в голову всякую чушь.


* * *

Необходимость интенсивной подготовки к следующей части турнира была наиболее актуальна лишь для двух чемпионов из семи. Именно Диггори и Джонсон состояли в собранной для турнира квиддичной команде, и именно квиддич был объявлен следующим туром соревнований, который должен состояться в середине декабря, за неделю до рождественских каникул.

Сборная Хогвартса перешла на усиленный режим тренировок, и каждый вечер выходила на стадион, готовясь к предстоящим матчам. Менять первоначально набранный состав не потребовалось, несмотря на имевшиеся на этот счет опасения. Обычно, Гриффиндор и Слизерин на одном квиддичом поле были весьма взрывоопасным сочетанием, но, как оказалось, в составе одной команды они вполне могли сработаться. Точно неизвестно, что оказало решающее значение — лидерские качества капитана, не позволявшего всерьез разрастаться возникающим конфликтам, или же сами его подопечные оказались из тех, кто был не против на время заключить союз со своими вечными соперниками. Еще может быть, что главным оказалось желание утереть нос двум другим школам, для чего внутренние разборки по взаимному молчаливому согласию были пока что отложены в сторону. Но факт оставался фактом — представители самых непримиримых факультетов, когда дело доходило до любимого школьного развлечения, действительно смогли сформировать команду.

Кое-кто из преподавателей не очень обрадовался, когда ради квиддича были отложены в сторону тренировки, где он вволю мог пошвыряться всякими пакостными сглазами в своих учеников. Уверенный, что коварные враги не дремлют и только лишь ждут подходящего случая, Аластор Муди настоял на продолжении своих издевательств как минимум три раза в неделю.


* * *

Не вошедшие в сборную пять чемпионов на время остались не у дел. Если не считать проводимых для них занятий под руководством Флитвика и Муди, количество которых значительно сократилось по сравнению с прошлыми неделями, то учебный год на это время стал для них самым обычным учебным годом. Впрочем, долго скучать им не пришлось. Как оказалось, турнир — это не только разного рода состязания между тремя школами, о чем ученикам Хогвартса было сообщено утром одного из последних дней ноября.

— Как вы помните, в основу Волшебного Турнира лег проводившийся в прошлые века Тримудрый Турнир, — свое объявление мадам директор начала с краткой исторической справки. — Его традиционной частью был Йольский бал, и эту традицию было решено поддержать.

Спраут сделала небольшую паузу, позволяя студентам осмыслить услышанное. И реакция не заставила себя ждать. Большой Зал стремительно начал наполняться возбужденным перешептыванием под аккомпанемент тихого девичьего хихиканья. Для того, чтобы продолжить свою речь, Спраут пришлось сначала призвать учеников к тишине, что, впрочем, не заняло так уж много времени у опытного преподавателя.

— Согласно той же традиции, какая бы из сторон ни принимала у себя турнир, бал всегда проводился в Хогвартсе...

'Неудивительно', — чуть подумав, заключил Гарри.

'Да, только мы не делаем тайны из своего местоположения', — память Гермионы услужливо предъявила строчки из 'Истории Хогвартса'.

'Интересно, кстати, почему...'

'Может быть, основатели тоже были бы не против подобного, но ведь они сами хотели, чтобы Хогвартс был школой для всех, кто хочет обучаться волшебству', — вместе с этими мыслями промелькнул еще один отрывок из той же книги.

'Действительно, если брали всех подряд...'

'...Не было смысла разводить секретность'.

'Хочешь сказать, что Бобатон и Дурмштиранг...', — начал озвучивать свое предположение Гарри.

'У магглов тоже есть школы, куда просто так не попасть. Может, и эти были такими же, — согласилась девочка, родители которой как-то упоминали о своем желании отдать ее в школу 'поэлитнее', — Даже если что-то изменилось, традиция могла остаться'.

'Весь этот турнир состоит из кучи традиций, — отреагировал на последние слова Гарри. — Кому-то очень нравится их соблюдать, вот и придумывают всякие идиотские правила'.

'Вот и школы тоже продолжают хранить секретность... Хотя, кое-кто утверждает, что в Дурмштранг по-прежнему берут только чистокровных'.

'Неудивительно, если учесть, кому служил их директор'.

Вскоре после выборов чемпионов Малфой как-то во всеуслышание заявил, что в Дурмштранг принимают только 'настоящих волшебников', которые 'размажут по полу весь этот сброд'. Гарри тогда не удержался и озвучил их общие мысли — видимо, раз сам Малфой находится отнюдь не в Дурмштранге, то его тоже не признали 'настоящим'? Судя по гордому и надменному лицу представителя 'хитрого' факультета, он даже не понял, насколько нелепо прозвучал ответ, суть которого сводилась к 'мама не пустила'... И уж тем более ему не стоило упоминать, что, в отличие от некоторых, мама у него по-прежнему есть. Гарри и Гермиона сошлись во мнении, что вечер отработок, определенно, стоил вида изрыгающего слизняков Малфоя.


* * *

Директор Спраут явно не желала, чтобы ее собственная школа ударила в грязь лицом перед иностранными гостями, и потому для всех желающих попасть на бал были устроены краткие курсы по обучению танцам, а также небольшие лекции на тему как себя вести на балу, чтобы не походить на неотесанного варвара.

Для Гарри и Гермионы, которым, как и всем остальным чемпионам, присутствовать на балу нужно было обязательно, данные уроки пошли на пользу — никто из них бальными танцами как-то не занимался и необходимыми навыками для предстоящего мероприятия не обладал. Впрочем, ничего особенно сложного делать не приходилось: для простого кружения в вальсе, как оказалось, никаких особых талантов не требовалось. К тому же, именно им было намного проще, чем всем остальным — знание намерений партнера позволяло совершенно не беспокоиться об опасности оттоптать друг другу ноги. А уж при объединении сознания задачка становилась и вовсе пустяковой.

Танцевальная программа предстоящего бала оказалось весьма простенькой. Учитывая, что она, судя по некоторым обмолвкам Спраут, была согласована заранее представителями всех трех сторон, никто и не ожидал от школьников демонстрации вершин танцевального искусства. Как и в Хогвартсе, в Бобатоне и Дурмштранге обучали прежде всего волшебству, каковым танцы никто не считал.

Таким образом, техническая сторона подготовки к балу была совсем простой. Другой же немаловажный вопрос, касавшийся поиска партнера, для Гарри и Гермионы и вовсе не существовал, благо никто не запретил чемпионам выбирать друг друга.

Но если для отдельных участников никаких проблем не существовало, то это еще не значило, что так было и со всеми остальными. Для большей части школы Йольский бал, похоже, стал самым значимым событием года.

Разговоры на тему 'кто и с кем' не стихали ни на минуту. Каждое новое известие в духе 'Стеббинс пригласил Фоссет!' становилось поводом для жарких сплетен на несколько дней вперед. Учитывая, что с приближением заветного события подобные новости случались все чаще и чаще, любителям промыть косточки ближнему своему скучать не приходилось.

Девушки перемещались по замку тесными группками, не забывая строить глазки всем проходящим мимо парням, вели увлекательнейшие обсуждения своих предполагаемых нарядов и с нетерпением ожидали, когда же пригласят и кого-нибудь из них.

Мужская часть Хогвартса отнеслась к грядущему событию несколько более сдержанно, с некоторым недоумением поглядывая на излишне восторженных девиц. 'Чего ходят такими толпами, если хотят, чтобы их пригласили', — ворчали некоторые из потенциальных кавалеров.

Наиболее интересны в качестве возможных партнеров для бала были, конечно же, чемпионы Хогвартса, а также, с некоторым отставанием, игроки собранной для турнира квиддичной команды. А из всех перечисленных, основной удар пришелся, естественно, на Мальчика-Который-Выжил. Девушек, жаждавших блистать на балу в обществе самого Гарри Поттера, оказалось гораздо больше, чем хотелось бы последнему.

Кто-то пытался подсесть поближе на уроках. Кто-то пытался завести отвлеченный разговор, словно случайно встретившись в коридоре... несколько раз подряд. Кто-то просто постоянно кружился по близости, одаривая его 'многозначительными' взглядами.

Казалось бы, вся школа давным-давно уже успела мысленно поженить его с Гермионой и все, вроде бы, понимали, с кем именно он пойдет на бал. Тем не менее, желающие попытать счастья девицы, похоже, всерьез вознамерились заполучить его себе.

Все они очень быстро осознали тот факт, что Гермиона Грейнджер на уроки профессора Бабблинг не ходит и что Гарри Поттера там можно перехватить одного.

— Поттер, — мягким, 'обольщающим' голосом обратилась очередная 'охотница', какая-то девчонка с Рейвенкло, — мы бы с тобой прекрасно смотрелись вместе... Намного лучше, чем ты с этой лохматой...

'Мы еще посмотрим...' — Гермиону подобные 'заманчивые предложения' постепенно приводили в состояние тихой ярости.

Сама она тоже несколько раз получала приглашения на бал, также являясь чемпионкой турнира, а значит, и достаточно заманчивой целью. И если на некоторые предложения она просто ответила вежливым отказом, то вот парочка оставшихся...

— Грейнджер, Поттера у тебя всяко отобьют, так что давай со мной!

Как ни странно, но проходившая мимо профессор Синистра не стала ни снимать баллов, ни назначать отработок, когда лицо незадачливого ловеласа густо покрылось прыщами.


* * *

Для отправки на второй этап турнира, посвященный квиддичу, как и в прошлый раз, делегации Хогвартса был предоставлен международный портключ на две дюжины человек. 'Призовые билеты', как и раньше, были распределены между учениками школы, правда, в этот раз в первую очередь было решено выдать их чемпионам, которые не вошли в квиддичную команду. Таким образом, Гарри с Гермионой вновь отправились во Францию, но уже в качестве зрителей. Точно также они прибыли за день до начала самих игр и точно также заселились в специально выделенное для них строение.

За прошедшее с первого тура время арена для сражения с волшебными монстрами превратилась в самый обычный квиддичный стадион. Соответствующим образом были изменены трибуны, значительно поднявшись ввысь. Единственным, что находилось на поле, были ворота-кольца, установленные на большой высоте — играть командам трех школ предстояло по полностью профессиональным правилам.

Школьные делегации получили почетные места почти на самом верху, с отличным видом на все игровое поле. Помня о том, какой ажиотаж был поднят насчет записей выступлений, в этот раз почти все попавшие на стадион студенты Хогвартса имели при себе омнинокли, готовясь после поделиться с товарищами увлекательным зрелищем.

День обещал быть весьма насыщенным: организаторы турнира решили провести все три игры в один день, одну за другой, с небольшими перерывами на отдых. Впрочем, кое-кто отнесся к подобному регламенту скептически.

'Не очень честно получается, — Гермиона провела краткий подсчет. — Каждая команда должна сыграть с двумя другими, что образует три пары'.

Гарри не стал отвечать, позволяя ей продолжить свою мысль.

'Это означает, что две команды должны будут выступить два раза подряд, а вот третья, которая будет играть в первом и последнем матчах, получит значительное время на отдых!'

'Действительно, не очень честное преимущество...'

По результатам жеребьевки, первыми на поле вышли команды Дурмштранга и Бобатона.

Игра вышла весьма насыщенной и напряженной, однако, неожиданностью ее исход ни для кого, по большому счету, не стал.

123 ... 6566676869 ... 107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх