Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наёмная рота "Светлые головы". Трилогия одним томом


Опубликован:
28.01.2022 — 28.01.2022
Аннотация:
Мир на переломе эпох. Из-за океана вернулись каравеллы первопроходцев, открывших новый континент, поля сражений укутывает пороховой дым, рыцари и замки уходят в прошлое... эльфов становится всё меньше, а магия встаёт на службу государств. В земли Старого Дерта приходит новая эра. На востоке континента самая маленькая рота наёмников сталкивается с наёмным убийцей, в чьих руках - удивительные технологии, вроде ружья, способного выстрелить тридцать раз без перезарядки. На западе пара судейских чиновников расследует покушение на юную королеву, в котором замешаны странные люди, будто бы пришедшие из иного мира. В земли Старого Дерта приходит новая эра - но это вовсе не эра просвещения и географических открытий... Сборник включает в себя три романа цикла и дополнительные рассказы. В текст добавлены иллюстрации. Примечания автора: Этот сборник является последовательной компиляцией произведений цикла, составленной для удобства чтения. Он НЕ содержит новых или уникальных материалов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Капитан, правда ли, что в вашем отряде есть человек-змея? Так сказала штурман Елена, а она никогда не врёт.

— Ага. — Эльфийка отпустила шею дракона, и тот на прощание потёрся щекой о её плечо. — Зелёный, подойди-ка!

Капрал, державшийся особняком, приблизился и откинул капюшон своего плаща. Тихонько зашипел, уставясь на командира.

— Вот, — сказала Вэлрия с такой гордостью, словно облик Зелёного был её личной заслугой. — Видели таких прежде?

— Да. — Юная всадница вежливо поклонилась капралу. Чешуйчатый наёмник растерянно склонил голову к плечу и опять зашипел.

— Видели? — Эльфийка казалась удивлённой не меньше Зелёного. — Где?

— На рисунках, конечно, не вживую, — ответила Акира, выпрямляясь. Непослушная прядь на её макушке снова встала торчком и смешно закачалась. — Люди-змеи жили на островах Вишни до прихода наших предков-людей. Ими правил змеиный царь с тысячей голов. Предки воевали с ними три века и перебили всех, но остались рисунки, записи, даже доспехи и черепа воинов-змей. Правда, когда наш народ проиграл войну сёгуну и бежал сюда, за море, с собой взяли только книги с рисунками. Мне показывали их в школе.

— Ну, учёные головы, и вы мне ничего про это не говорили? Или сами не знали? Карлон-то точно не знал, а ты, книжница со шпагой? — Вэлрия прищурилась, глядя на леди Марию.

— Нет... я ничего такого не читала. — Девушка-гвардеец ничуть не обиделась на тон эльфийки. Сдвинув брови, она потёрла подбородок тонкими пальцами. — Уверена. Когда вернёмся в Эльварт, я поищу больше книг по мифам Эрдо. Или навещу библиотеку Ирутава, но я не читаю иероглифы...

Возвращаться в столичный порт с пленниками было рискованно, однако беспорядки на континенте требовали от канцлера постоянно находиться в Инното. Сенат Республики собирался чуть ли не ежедневно. Потому допрос захваченных моряков Армандо и Юрьев провели прямо в трюме "Елены", пока судно шло обратным курсом. Докладывать они также отправились вдвоём — всё в тот же кабинет на третьем этаже. Тайко ждал их за своим столом и начал разговор первым:

— Дон Армандо, с возвращением. В прошлую нашу встречу вы просили собрать для вас кое-какую информацию, не так ли?

— Да, господин канцлер, — поклонился де Горацо. Глава Республики дал гостям знак садиться. Сказал, постукивая пальцем по бумагам на столе:

— В Дерте случилось многое. Герцог де Велонда пропустил через свои земли несколько крупных кочевых племён из степи. Кочевники вихрем пронеслись по внутренним землям королевства, грабя и сжигая. Король Огюст всё ещё движется к границам мятежного герцогства, однако ему пришлось отпустить дружины вассалов. Теперь с ним лишь коронные полки и армия де Веронни. И их снабжение под угрозой — кочевники опустошают деревни, перехватывают обозы.

Господин Ирутава умолк, словно ожидая каких-то слов от Армандо. Однако бывший королевский пристав молчал. Тогда канцлер продолжил:

— Мудрый тактический ход, но не лучший стратегический. Это лишило герцога многих симпатий. Поддержки вне своего герцогства он теперь точно не получит. Армия маршала де Котоци так и встала лагерем в приграничном лесу, не пойдя к Велонде. Недавно в лагерь маршала прибыли послы эльфийских княжеств Коалиции — вместо резиденции герцога. О чём они ведут переговоры мы пока не знаем. Зато уже точно известно, что политическим и магическим советником де Котоци выступает некая молодая женщина-маг. Она держится в тени, потому о внешности и имени её, к сожалению, пока ничего сказать не могу. Агенты Республики получили приказ установить личность советницы.

— Моя благодарность безмерна, господин. — Кланяться, сидя на стуле, дон де Горацо не умел, и просто опустил голову, приложив ладонь к груди.

— Пустяки, все эти сведения мне в любом случае нужно было узнать как тайко. — Господин Ирутава сложил руки на столешнице. — Теперь мой черёд слушать.

— Всё подтвердилось, господин. — Боярин Юрьев огладил бороду, солидно кивнул. — Корабль из личного флота Тагава пытался взять на борт группу из трёх человек с необычной экипировкой. Мы вмешались. Драка вышла знатная, Дорльт с дочкой не разучились крутить корабль по семи ветрам. Пассажиров живьём взять не удалось.

— Все офицеры с того корабля также погибли в бою, кроме боцмана и судового врача, — добавил Армандо. — Так что мы прихватили с собой всю палубную команду. Матросы мало что знают, но с каждого по крупинке — и целая картина сложилась.

Вообще-то, большую часть экипажа галеры составляли прикованные к вёслам гребцы, однако их пустили на дно вместе с судном. Слушая вопли утопающих бедняг, леди Мария из бледной сделалась зеленоватой, и Армандо мягко объяснил ей, что на вёслах сидели каторжники — наёмные гребцы служили лишь во флоте сената. Белокожая девушка согласилась, что жалеть осуждённых пиратов и разбойников не стоит, однако ушла с палубы и весь день просидела в каюте, не отрываясь от какой-то книги.

— Пригодился ваш опыт дознавателя, — просто как факт констатировал тайко.

— Да, господин. Боярин присутствовал при допросах и подтвердит мои слова. Галера, перехваченная нами, принадлежала к флоту клана Тагава. Она должна была забрать чужаков и быстро доставить их на остров... — Армандо запнулся, медленно проговорил сложное название: — ...остров Татторубаку. Задавать вопросы пассажирам, и даже просто смотреть на них внимательно матросам воспрещалось под страхом смерти.

Канцлер откинулся на спинку кресла, некоторое время молчал, без особо выражения глядя на де Горацо. Сказал:

— Татторубаку — главный источник железа в Республике. Единственный остров архипелага, где есть богатые месторождения руды. Всю остальную завозят с континента. Тагава получили контроль над ним во времена моего деда. Раньше шахты считались собственностью сената. Естественно, остров укреплён лучше любой клановой столицы и закрыт для посторонних.

— Идеальное место, чтобы поселить там чужаков, — заметил Армандо.

— Безусловно, — согласился господин Ирутава. — И лакомый кусок для любого в Республике.

— Дайте угадаю. — Бывший королевский пристав нахмурился. — Вы не можете ввести на остров войска? Другие кланы не допустят?

— Ну, для начала, сил Ирутава попросту не хватит, чтобы занять остров. — Канцлер кончиками пальцев дотронулся до листа бумаги на столе и сдвинул его в сторону. — Флот Республики подчиняется мне, однако его нельзя так запросто направить против клана, входящего в сенат. Впрочем, всё не так плохо, дон Армандо. Видите ли... Тагава владеют кузницами, производят оружие и ведут торговлю, но богатство их основано на доступе к руде. Когда у клана есть столь конкретное уязвимое место — его враги годами будут измышлять способы ударить именно туда. — Эрдосец внезапно улыбнулся. — У меня есть план, дон.

— Я слушаю, господин. — Де Горацо с трудом удержался от того, чтобы не улыбнуться в ответ.

— Никто не будет рад, если клана Ирутава захватит железные шахты для себя. А вот вернуть их во владение сената, чтобы каждый крупный клан имел свою долю... такой компромисс устроит многих. Последние десять лет я прощупывал почву в этом направлении — и она обещает дать обильные всходы. Может быть, слухи о этих моих действиях и подтолкнули Тагава к союзу с пришельцами. — Канцлер сделал кистью неопределённый жест.

— Когда вы собирались взять остров?

— Не в ближайшие годы, дон. Однако теперь нам придётся форсировать события. Нужен хороший повод, чтобы я мог применить силу против Тагава обоснованно.

— Повод будет, — убеждённо заявил де Горацо. — Чужаки потеряли две группы бойцов, а их союзники — корабль. Скоро они заметят это и встревожатся. Начнут действовать. Господин Ирутава, мы говорили о уязвимом месте наших врагов. Какие слабые места есть у вас?

— Ирутава поставляют корабельный лес и сами строят корабли — для флота республики, для себя, на продажу остальным кланам. — Тайко вернул отодвинутый лист на прежнее место. — Лесной пожар мог бы нам навредить, но это подорвёт силы всей Республики. Тагава подобное ни к чему. Наша военная верфь — вот хорошая цель. Однако разрушить её даже силами целой армии непросто.

— И здесь могут помочь чужаки. — На эту беседу у дона де Горацо не было чёткого плана, но сейчас он чувствовал, что поймал верную нить. Армандо даже испытал нечто вроде азарта. Пусть лишь отчасти, и всё же он взял судьбу в свои руки. Что-то решал, куда-то вёл, а не плыл по течению. — Их оружие на такое способно.

— Допустим, дон, — кивнул канцлер. — Вторая удобная цель — я. Если меня убить — Ирутава потеряют влияние в сенате и станут уязвимы.

— Логично. — Армандо поскрёб подбородок, обнаружив, что забыл побриться на "Елене". Хотя Рюу Ирутава явно не беспокоили такие мелочи, как щетина у гостя. — Я считаю, что наши противники не станут выбирать. Они ударят и там, и здесь.

— Мы будем готовы. — Глава Республики перевёл взгляд на Юрьева. Одноглазый боярин выпрямился на стуле. По-волчьи ухмыльнулся в густую бороду. — Примем их по законам эрдосского гостеприимства.

— А наша рота обеспечит поддержку, — вставил де Горацо. — Мы знаем, чего ждать от чужаков. Особенно в части покушений.

— Я не против. — Тайко наконец оставил в покое лист бумаги, сложил руки на груди. — Если всё пройдёт хорошо, в ближайшие дни мы перехватим наёмников Тагава, заставим их дать показания в сенате и атакуем Татторубаку. Я избавлюсь от конкурентов, а вы получите своих чужаков. Все довольны. Юрьев.

— Да, господин?

— Те свидетели, которых вы привезли на "Елене", нам больше не нужны. Они свидетели не того, чего нужно.

— К утру их там не будет, господин.

— На этом закончим. Завтра я хочу побеседовать с капитаном Вэлрией и вами, дон Армандо. До того — отдыхайте.

Поднимаясь, де Горацо украдкой опёрся о спинку стула. У него кружилась голова — легонько, но заметно. Бывшему приставу, беглому преступнику, наёмнику против воли едва верилось, что он практически лично привёл в движение столь могучие силы. Если в этом году падёт один из великих кланов Эрдо, или если в Республике разразится гражданская война — случится это из-за того, что Армандо сумел подобрать верные слова в паре важных бесед...

Глава 13

— Они пришли из моря. — Тихий шёпот у самого уха заставил дона де Горацо вздрогнуть. Поборов инстинктивное желание подпрыгнуть, откинув одеяло, Армандо лишь приоткрыл один глаз и шепнул:

— Сколько?

— Четверо, — отозвался присевший рядом с ним человек, закутанный во всё чёрное. "Тень" — один из клановых воинов, обученных проводить и предотвращать диверсии.

— Веди. — Дон соскользнул с тёплой соломенной лежанки и последовал за караульным. Холодный ночной воздух тут же забрался под одежду, Армандо сделалось зябко. Во всяком случае, он убеждал себя, что мурашки у него именно от холода.

Главная верфь клана Ирутава занимала уютную полукруглую бухту в десяти часах езды от столицы Республики. Она никогда не простаивала — даже сейчас в доках строились три торговых холька, маленькая каравелла и пара боевых галер. К пирсам и докам примыкали кварталы, целиком состоящие из складов и мастерских, за ними теснились жилые дома, бараки рабочих, казармы, питейные заведения, торговые лавки... "В общем, если всё это поджечь — гореть оно будет превосходно" — констатировал мэтр Карлон, осмотрев город.

— Мы знаем, что делать при пожарах, — возразил ему боярин Юрьев. — Они случилось и прежде.

— Случайный пожар и обдуманный поджог — не одно и то же, — с кривой ухмылкой покачал головой маг.

Ради выполнения непростой задачи рота разделилась, как выразилась капитан Вэлрия, "по половому признаку". Девушки вместе с Зелёным остались защищать канцлера Рюу. У них было больше подобного опыта, а леди Марию вообще с трёхлетнего возраста натаскивали как телохранителя. Мужчины, включая Алекса, отправились готовить ловушку на верфях. Им в помощь придали десяток "теней" и знакомую парочку драконьих всадников. К тому же на месте боярин принял командование над гарнизоном верфи — достаточно сильным и многочисленным. Инициативу в свои руки взял мэтр Карлон. Алекс выступал его советником, а дон и боярин больше слушали.

— Обстрелять доки издали едва ли получится, — рассуждал имперский маг, собрав товарищей в караульном помещении. — Удобных высот за пределами города нет, саму верфь с суши заслоняют жилые кварталы. Бить навесом, по площади, можно, но недолго — гарнизон заметит и контратакует. Тем более, в гарнизоне есть драконы. Следовательно, остаётся диверсия. Один сокрушительный удар исподтишка. Зная возможности чужаков, лучший для них вариант — проникнуть в город, заложить мощные бомбы в важных местах, потом разом взорвать.

— Здесь часто бывают новые люди? — поинтересовался Армандо у командира гарнизона. Тот мотнул подбородком:

— Нет, господин. Рабочие живут в городе, поставки леса, инструментов и провианта обеспечивают одни и те же торговцы, верные клану. Новички изредка случаются, однако такие люди всегда на виду, и стража за ними присматривает.

— Значит, остаётся прямое проникновение перед самой диверсией, — заключил дон. — Скорее всего, ночью.

— Прокрасться через весь город с мешками взрывчатки — сложная задача даже для пришельцев. — Мэтр потянул себя за бороду и случайно вырвал волосок. Отбросив его в сторону, сказал: — Стоит помнить, с кем мы имеем дело. Чужаки способны перемещаться по воздуху, по воде, под водой. Под землёй?... — он покосился на Алекса.

— Нет, под землёй не могут. — Перебежчик усмехнулся.

— И то хорошо. Причём перемещения эти не фиксирует магическая сигнализация. Нам следует ждать их с самых неожиданных направлений, полагаясь лишь на свои глаза.

За первые двое суток отряд наладил систему дощатых мостков, соединяющих крыши портовых строений. Благо, приземистые склады стояли рядами, очень плотно. Теперь можно было обойти всю гавань, ни разу не спустившись на землю. Там же, на крышах, многоопытные "тени" оборудовали незаметные снизу спальные места, наблюдательные посты, сигнальные точки. Когда работы были окончены, группа приступила к бдению — и вот, на пятую ночь ожидание завершилось.

Серпик умирающей луны едва виднелся над горизонтом, но Армандо успел на ходу выпить порцию "кошачьего глаза". Тусклого жемчужного света хватило, чтобы разглядеть четыре тёмные фигуры у кромки воды. Воин-"тень" не ошибся. Враги пришли буквально из моря. Из-под воды. Алекс предупреждал, что такое возможно — металлические сосуды, которые сейчас снимали с плеч диверсанты, служили хранилищем воздуха. Они выбрали удобное место, чтобы выйти на берег — меж двух строящихся кораблей. Деревянные остовы прикрывали лазутчиков с флангов, в тылу у них были спокойные воды бухты. Группа получила время на подготовку. Пока один диверсант открывал принесённые отрядом сумки, трое других отвязали от наспинных сосудов свёртки с оружием.

— Мечи, — беззвучно проартикулировал де Горацо. — Мечи в непромокаемых чехлах. Где винтовки?

Первый лазутчик достал из сумки какие-то небольшие предметы, раздал их товарищам. Группа разделилась — двое направились к одну спящему на стапелях судну, двое — к другому. Армандо покосился влево-вправо. Вокруг него бесшумно собралось несколько "теней". На соседней крыше уже лежали в укрытии мэтр Карлон и Алекс. Ловушка была взведена — а зверь готовился сунуть в неё голову.

123 ... 6667686970 ... 838485
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх