Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Черный Король. душа из осколков 2


Жанр:
Опубликован:
05.02.2017 — 05.02.2017
Аннотация:
Продолжение приключений Черного Короля.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На полигоне повисла гнетущая тишина, в которой легко было услышать неровное нервное дыхание подростков.

— можете считать, что ваша подготовка к взрослой жизни окончена. — Четко заявил чародей, привлекая к себе удивленные взгляды подопечных. — Вы больше не бесполезные куски мяса, и не погибните при встрече с первым же нукенином. Поздравляю. А сейчас... у вас пятнадцать минут, что бы привести себя в порядок и собраться здесь же. Кто опоздает, на следующую неделю останется в комплексе, в то время как остальные будут наслаждаться выходными.

— да! — Хором завопили Наруто, Хината и Сакура, разом забыв о всех проблемах и претензиях. — Свобода, мы идем!

Меньше чем через десять секунд, бывший император остался на полигоне один... не считая драконихи, которая вообще старалась его не покидать.

"создание иллюзорного мира прошло более чем успешно. Жаль что на подобные воздействия на реальность, требуется слишком много сил и ресурсов разума".

Усевшись на пол в позу "лотоса", мужчина закрыл глаза и расслабился.

"а почему ты все же не отправил детей в лабиринт?".

Проявила любопытство крылатая ящерица.

"с тех пор как туда выпустили свинокрыс, там даже боевые химеры не выживают дольше двух дней. Я и не думал что эти твари окажутся настолько прожорливыми, агрессивными и плодовитыми".

Хатаке передернул плечами, вспоминая как его самого едва не сожрала толпа всеядных грызунов.

"а еще они вкусные".

Напомнила Ярнунвоск.

"потому я их и не уничтожил".

Хмыкнул чародей.

"как думаешь, твои ученики поняли, что дракониды не люди?".

Продолжила диалог дракониха.

"нет. Они убедили себя, что в комплексе живут представители ранее неизвестного клана, способные превращаться в гуманоидных ящеров. Пока что, я не собираюсь их разубеждать".

Вскоре на полигон вернулись подростки, одетые уже не в комбинезоны с броней, а в темно синие платья, (Хината и Сакура), а так же насыщенно красный костюм, (Наруто).

— надеюсь вам нет нужды напоминать, что обо всем увиденном здесь, следует молчать? — Мужчина вопросительно вскинул брови.

— мы помним. — За всех ответил наследник клана Узумаки.

— вот и отлично. — Хатаке изобразил улыбку взглядом. — Хорошего отдыха, и не забудьте подготовиться к нашему первому официальному заданию.

Пространственная воронка, появившаяся за спинами подростков, переместила их на площадь перед башней Хокаге, а затем схлопнулась, не давая восторженным возгласам прорваться к слуху усталого чародея.

ГРАНЬ СИЛЫ 2.

(отступление).

Торговый караван более чем из двух дюжин груженых под завязку крытых повозок, медленно полз по одной из множества дорог страны Огня. Палящее жаром солнце, скрывающееся за редкими облаками не более чем на минуту, взбиралось по небосводу к зениту, обещая еще долгие часы пытки горячими лучами, высушивающими и обжигающими открытые участки кожи.

Участок дороги проходивший через лес, где исполинские стволы старых деревьев и раскидистые кроны из переплетенных веток создавали тень, остался позади еще два дня назад, так что людям не оставалось иного выбора, кроме как медленно зажариваться на ярком свету дневного светила. Даже шиноби, привыкшие к разного рода неудобствам, а так же способные охлаждать себя чакрой, чувствовали себя не слишком уютно.

"не этого я ожидал, когда учитель сообщил о первом задании вне деревни".

В который уже раз печально подумал Наруто, внимательно принюхиваясь к запахам природы и стараясь вычленить из них посторонние оттенки, которые могли бы принадлежать нукенинам и разбойникам, засевшим в засаде. Однако, ни шиноби отступники, ни даже обедневшие и озверевшие от голода крестьяне, не спешили нападать на богатых торговцев.

"видимо жара доконала даже преступников, вот они и сидят в своих логовах не высовывая на улицу даже носа".

Сняв плетенную соломенную шляпу, имеющую форму округлой пирамиды, блондин взлохматил пшеничного цвета волосы, после чего вернул головной убор на прежнее место. Он сидел на крыше самой первой повозки, которой управлял пожилой невысокий мужчина, с пепельного цвета волосами и смуглой кожей, одетый в белоснежный балахон с широкими рукавами и соломенную шляпу, (именно он поделился головным убором с молодым и неопытным попутчиком). Подросток даже не знал, кого нужно благодарить за то, что караван приводился в движение мотоблоками, работающими на заряженных чакрой кристаллах, а не лошадьми или другими животными, нуждающимися в длительном уходе, и источающими разные запахи болезненно бьющими по обонянию. Конечно, сложная техника требовала обслуживания и подзарядки, но многие торговцы уже убедились, что лучше один раз раскошелиться, а затем пользоваться удобствами и неприхотливостью мотоблоков, нежели возиться с четвероногой движущей силой, постоянно нуждающейся в еде, воде, отдыхе и лечении.

Закрыв глаза для лучшей концентрации, Наруто втянул носом жаркий воздух, после чего начал анализировать разные ароматы. Он уже успел обвинить себя в несдержанности за то, что при учителе позавидовал природному обонянию представителей клана Инудзука. Следовало догадаться, что Какаши может прийти в голову, добавить к геному подопечного еще один активный участок, после чего последовал приказ не терпящим возражений тоном...

"учись использовать все свои сильные стороны. В ближайшее время я раздобуду свиток с техниками собачников, и тебе придется с ним ознакомиться и изучить хотя бы половину".

Подросток печально вздохнул и приподняв веки, жалостливо посмотрел на солнце. За годы жизни в особняке Хатаке, вполне можно было научиться сдержанности... но не смотря на все усилия будущего главы клана Узумаки, это оставалось самой слабой его чертой.

А тем временем, пока в голове молодого шиноби гуляли невеселые мысли, караван продолжал продвигаться на запад, мерно жужжа двигателями мотоблоков. Торговцы с личными телохранителями, прятались внутри повозок, наслаждаясь тенью и напитками, тем самым полностью возложив обязанность по охране процессии, на плечи двух команд генинов и их наставников.

Время текло чудовищно медленно, словно бы загустевший сироп, а равномерное монотонное движение покачивающейся на кочках повозки, убаюкивало. Задачу не уснуть на посту, не облегчал и вид пустой равнины с начавшей желтеть от жара травой.

— господин Юкио. — Обратился молодой шиноби к пожилому мужчине, управляющему мотоблоком.

— да Наруто? — Отозвался наемный работник, который тоже отчаянно боролся с сонливостью... впрочем он был к подобному привычен, в отличие от молодого попутчика.

— вы не могли бы рассказать какую ни будь историю? — Наруто сам поразился, насколько же умоляющие нотки промелькнули в его голосе.

— хе-хе, совсем умаялся от скуки? — Понимающе рассмеялся собеседник. — От чего бы и не рассказать. Хм... вот помню пару лет назад, мы ездили в страну Рисовых Полей, что бы закупить партию риса... неожиданно, правда?

— угу. — С трудом удерживая голову от падения подбородком на грудь, отозвался подросток.

— ты не переживай, скоро начнется интересная часть истории. — Пообещал возница. — Так вот: стоило нашему каравану проехать через границу, как впереди появился отряд людей, вооруженных мечами и облаченных в доспехи. Мы сперва подумали, что это разбойники какие-то, а потому командир отряда шиноби вышел вперед, что бы разобраться с преградой, ну а его подчиненные приготовились отражать атаку с боков и тыла...

Не смотря на то, что Юкио рассказывал достаточно интересно, вставляя в свой монолог красочные описания, Наруто постепенно задремал, но был вынужден проснуться уже через секунду. Болезненный и обидный подзатыльник, едва не сбил с головы плетенную шляпу, а укол метательной иглой в зону чуть пониже спины, прогнал остатки расслабленности. Однако хуже всего было то, что подросток так и не заметил того, кто и как все это проделал.

"опять учитель играется с пространством".

Пронеслась в голове раздраженная и немного завистливая мысль. Блондину тоже хотелось научиться становиться нематериальным, и перемещаться на большие расстояния не прилагая особых усилий... но об этом он собирался молчать до последнего, а-то Какаши ведь мог провести операцию для подопечного, приживив ему пару шаринганов, и заставив развивать их с нуля и до высшей формы.

"нет уж, обойдусь без подобных подарков".

— ...даймио заявил, что собирается возродить самураев на своих землях, и для этого скупает металлы и нанимает учителей. Только вот я видел самураев из страны Железа, и могу точно сказать, что эти солдаты имеют очень мало общего с воинами, посвятившими свои жизни искусству меча. — Продолжал свою историю Юкио, так и не заметивший происшествия, случившегося на крыше его повозки.

Через три однообразных дня, караван достиг конечной точки пути, находящейся в пограничном торговом городе. Шиноби получили оплату за свою работу и роспись в сопроводительном документе, после чего бегом отправились в обратный путь.

Даже обычные Генины, не вынужденные сопровождать простых людей, были способны развивать высочайшую скорость на относительно коротких дистанциях, и поддерживать средний темп в течении долгих часов, когда приходилось преодолевать большие расстояния. Подопечные Хатаке Какаши, тела которых претерпели значительные модификации, даже без использования чакры, могли бы дать фору по выносливости средненькому чонину, а после прохождения курса особых тренировок в подземном комплексе, на порядки превосходили своих одногодок по опыту и мастерству. Учитывая же генераторы чакры, приживленные их сущностям, (по одному хвосту девятихвостого лиса), бежать они могли сутками, не останавливаясь на сон и прием пищи.

Однако, капитан команды не видел смысла в излишней спешке, а потому подросткам приходилось держать темп, доступный недавним выпускникам из академии шиноби.


* * *

Хината стояла в тени одинокого дерева, растущего на вершине пологого холма. В небе светила полная луна, окруженная перемигивающимися звездами словно ореолом драгоценных камней. Теплый ночной ветер ласкал кожу лица и трепал остриженные до плеч волосы, принося ощущение умиротворения и безмятежности.

В низине, у подножия холма, разместился лагерь разбойников, нападающих на малые караваны и одиноких путников, не способных нанять себе охрану. Три десятка мужчин, от шестнадцати и до сорока лет, ютились вокруг костров, распевали песни, распивали дешевый алкоголь, тискали весело хихикающих девок, одетых в ничего не скрывающие тряпки. Еще недавно они были честными крестьянами, трудящимися на полях, пасущими скот и выплачивающими налоги своему сюзерену, но скудный урожай и поборы землевладельца, заставили выйти на дорогу с оружием в руках...

"почуяв вкус крови и услышав звон легких денег, простые люди часто не справляются с искушением и постепенно все глубже погружаются в пороки, ублажая свои самые низменные потребности. Существ, потерявших собственные жизненные ценности, уже нельзя назвать людьми или хотя бы разумными. Все они лишь звери, опасные и жестокие, и в отличие от хищников живущих в лесу, не имеют для себя оправданий".

Такую речь произнес учитель команды генинов, отправляя их на новую миссию. Вероятно он думал, что подросткам будет сложно отнять жизнь у простых людей, не способных сражаться на равных даже с молодыми шиноби... но мужчина ошибался по крайней мере в Хинате.

Глядя на лагерь разбойников, девушка с серебряными глазами, видела убийц, насильников и грабителей, а так же цели, которые предстояло устранить. Не смотря на несколько стеснительный и мягкий характер, принцесса клана Хъюга, с раннего детства готовилась к становлению шиноби, и ее собственные жизненные ценности, отличались от общепринятых.

"Наруто должен справиться, все же он воспитанник учителя... а вот Сакуре будет тяжело. Бесклановым всегда тяжело переступать через рамки, установленные моралью обычных людей".

Было ли Хинате жаль Сакуру? Она и сама этого не понимала, но знала что подруге жизненно необходимо пройти через это испытание, что бы полноценно войти в число наемных убийц Конохи.

"после задания, нужно будет с ней поговорить".

Приняв решение, принцесса клана Хъюга, сама себе кивнула, будто подтверждая что не откажется от задуманного.

Тем временем, усыпляющий яд, подмешанный в еду разбойников при помощи техники "кровавых мух", начал действовать, и шум в лагере постепенно стих. пару раз глубоко вдохнувшая и выдохнувшая девушка, настроилась на нужные эмоции, и выхватив из подсумков, висящих на бедрах с внешней стороны, пару метательных ножей, тенью скользнула вниз с холма. Активированные бъякуганы, позволили заметить еще две вполне узнаваемые фигуры, устремившиеся к цели с разных сторон.

На то что бы перерезать глотки разбойникам, ушло несколько минут, за которые ни один из генинов, не проронил ни единого слова. Голова главаря, отделенная от туловища, отправилась в запечатывающий свиток как доказательство выполнения заказа, все же остальные тела, были стащены в одну кучу, после чего сожжены техникой "гигантского огненного шара". Останки, при помощи техники "земляного погребения", погрузились в почву на глубину пары метров, после чего о банде остались напоминать только походные палатки.

— Сакура, ты как? — Как и собиралась, Хината подошла к сокоманднице, и заглянув ей в лицо убедилась, что приняла правильное решение.

Бывшая бесклановая девушка, тяжело дыша закусывала нижнюю губу, а ее лицо приобрело неестественную бледность.

— гхм... я пойду, соберу добычу. — Неуверенно пробормотал Наруто, поспешно отступая от подруг.

"трус".

Промелькнула мысль в голове принцессы, тут же задвинутая в дальний угол сознания. Сделав резкий шаг вперед, она крепко обняла Сакуру, прижимая ее к себе и начав гладить по волосам, стянутым резинкой в низкий хвост.

Дочь обычных гражданских жителей Конохи, уткнулась лицом в плечо Хинаты, и обхватив ее в ответных объятьях, несколько минут молча стояла, борясь с накатывающими волнами эмоциями. Убивать людей, не способных оказать сопротивление, а тем более резать их словно скот, оказалось гораздо более тяжелым делом, нежели биться с вооруженным врагом.

— все хорошо, ты поступила правильно. — Тихо шептала принцесса клана Хъюга.

Вскоре бывшей бесклановой девушке стало легче, и она порозовев лицом от смущения, слабо улыбаясь смогла отстраниться от подруги.

— спасибо. — Отводя взгляд в сторону, произнесла Сакура.

— обращайся. — Улыбнувшись в ответ, отозвалась Хината. — А теперь пойдем, посмотрим чем там занят Наруто, а-то чувствую с такими темпами, он до рассвета не управится.

Кивнув, сокомандница первой направилась к палаткам, а принцессу неожиданно остановила сильная мужская рука, опустившаяся на правое плечо. Повернув голову и бросив взгляд себе за спину, Хъюга без удивления увидела капитана их маленького отряда, а по совместительству и учителя, глаза которого мягко светились фиолетовыми радужками, а так же зелеными шестилучевыми звездами изображенными на них.

— ты молодец. — Тихо произнес Хатаке Какаши, нижняя половина лица которого как и в большинстве случаев, была скрыта тканевой полумаской.

123 ... 6869707172 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх