Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Выбор девы войны" (Бог войны 4)


Опубликован:
11.12.2022 — 29.12.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Боги Тьмы приказывают черным волшебникам столкнуть королевство Сотойи в пучину гражданской войны. Нашедшая ранее у вольных дев войны убежище от интриг политических противников дочь одного из четырех баронов королевства выходит, нарушая все мыслимые традиции, замуж за Базела Бахнаксона, одного из градани, давних врагов сотойи. Король поддерживает планы ее отца по расширению торговли путем строительства водной магистрали через земли королевства и его соседей, что не устраивает сопротивляющихся переменам традиционалистов. Девы войны срывают покушение предателя-аристократа на жизнь короля, а объединенные вооруженные силы градани и сотойи наносят поражение поддерживаемым волшебством вурдалакам и открывают путь торговле по водному пути.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Все, что нам нужно было для начала, когда мы впервые поняли, что организованная группа всадников пересекает границу, — это гонец из Нэхфэйласа, — ответил Кассан. Он не видел причин запутывать проблему, упоминая, что гонец, который принес известие о "неизвестной компании наемников", просочившейся через Нэхфэйлас, был послан по его собственному приказу. — Я был бы намного счастливее, если бы у нас было достаточно предупреждения, чтобы действительно перехватить их к югу от Торамоса, но нет смысла плакать из-за пролитого молока, и, по крайней мере, наши разведчики напали на их след, пока он был еще достаточно свежим. Тем не менее, все, что у нас было с тех пор, — это следы, следы там, где их не должно было быть, от людей, которые, черт возьми, не спрашивали разрешения на вторжение на наши земли. Но теперь... — Он пожал плечами. — Вы понимаете, куда, похоже, направляются эти люди, кем бы они ни были?

— В Уэст-Райдинг, милорд, — немного деликатно сказал Хорсмастер, и по выражениям их лиц было очевидно, что ни он, ни Стоунблейд не были особенно воодушевлены идеей пересечь границу и оказаться в компании самого злейшего врага их барона.

Что они и сделали поздним утром... и без оповещения таинственных всадников, которых они преследовали. Ни один из них не был знаком с рельефом местности в Райдинге Теллиана Боумастера, но пограничные знаки были хорошо видны еще до того, как они пересекли главную дорогу на полпути между Мэгдэйласом и рекой Спиар, и они чувствовали себя далеко от дома и в опасном положении. Единственной хорошей новостью, насколько они были обеспокоены, было то, что те, за кем они следовали, взяли за правило избегать деревень и городов, выбирая маршрут через обширную, пустую Равнину Ветров, где ни один человеческий глаз не заметил бы их прохождения. Это был еще один признак того, что они замышляли что-то недоброе, но капитаны Кассана тоже явно были счастливы избежать бдительных глаз на своем пути.

— Уэст-Райдинг! — Кассан сплюнул на землю. — Если бы дело было только в Уэст-Райдинге, я был бы вне себя от радости, позволив этому ублюдку Теллиану беспокоиться об этом! Конечно, он, вероятно, попытался бы возложить ответственность за то, что они задумали, на меня, но я мог бы с этим смириться. К сожалению, я думаю, что знаю, куда в Уэст-Райдинге они направляются. — Оба мужчины посмотрели на него, и он хрипло рассмеялся. — Чергор, — сказал он им. — Они направляются в охотничий домик Теллиана в Чергоре... и к королю.

Оруженосцы резко напряглись, широко раскрыв глаза. Они уставились на него на мгновение, затем, в унисон, обменялись быстрым взглядом, прежде чем повернуться обратно к своему сеньору.

— Вы уверены, милорд? — настойчиво спросил Стоунблейд.

— Уверен? Как может какой-либо мужчина быть уверен в чем-то подобном? — выстрелил в ответ Кассан. — Но я был в Чергоре. Я узнаю местность, и эти ублюдки, за которыми мы следуем, направляются прямо туда, что позволяет оставаться вне поля зрения местных жителей. Что еще могло собрать силы такого размера из королевства, а затем отправить их почти на пятьсот лиг от Нэхфэйласа? Это ужасно мало для сил вторжения, не так ли? Но с королем Мархосом будет не более двух-трех десятков оруженосцев, а у этих ублюдков должно быть по крайней мере вдвое больше людей!

— Милорд, если вы правы, а я боюсь, что это так, — сказал Стоунблейд, — мы должны немедленно отправить курьера вперед! И еще по одному — в Сотофэйлас и, — старший капитан заметно напрягся, — в Хиллгард.

— Ты знаешь кратчайший путь отсюда в Чергор? — Кассан бросил вызов. — Я не знаю, а я был там раньше! — Он покачал головой. — Нет, ты прав насчет отправки гонца в столицу, но даже если бы наши лошади были достаточно свежими, чтобы отправить курьера в обход их, я не смог бы дать ему указания, которые ему понадобятся, чтобы даже найти сторожку, не говоря уже о том, чтобы опередить их. Наша единственная реальная надежда — увеличить темп настолько сильно, насколько мы можем, преодолеть как можно большую дистанцию. Возможно, нам удастся догнать их недалеко от Чергора, а если не удастся, они станут нашим самым надежным проводником к нему. Даже если мы не поймаем их до того, как они доберутся туда, мы можем надеяться наступить им на пятки.

Выражение лица Стоунблейда было столь же несчастным, сколь и обеспокоенным, но логику Кассана было не оспорить. Во всяком случае, не о Чергоре. Старший оруженосец открыл рот, но прежде чем он смог найти надлежащий способ сформулировать предложение, Кассан резко оборвал его.

— Что касается отправки сообщения в Хиллгард, оно вряд ли могло попасть туда вовремя, чтобы принести какую-либо пользу. Мы гораздо ближе к Чергору, чем к Балтару. Кроме того, — его голос стал еще жестче, — у меня есть неприятное подозрение относительно того, как король проводит свой отпуск в таком удобно изолированном месте в Уэст-Райдинге, когда банда убийц "просто случайно" вознамерилась напасть на него.

Глаза обоих капитанов расширились. Было ясно, что оба они думали, что за подозрениями их барона стояла ожесточенная вражда к барону Теллиану, но ни один из них не был готов спорить по этому поводу. Тем более, что любому курьеру потребовалось бы по меньшей мере в три раза больше времени, чтобы добраться до Балтара или Сотофэйласа, если уж на то пошло, чем им потребовалось бы, чтобы добраться до Чергора.

— Конечно, милорд, — сказал Стоунблейд через мгновение.

— Я знаю, что всем лошадям нужен этот отдых, — продолжил Кассан, — но нам придется приложить больше усилий, как только все закончится. Думаю, что с твоей стороны было бы разумно пойти и переговорить со всеми нашими командирами отрядов, Гарман. Скажите им, что, по моему мнению, здесь происходит, чтобы они поняли, насколько жизненно важно, чтобы мы двигались дальше как можно быстрее.

— Конечно, милорд!

Стоунблейд хлопнул себя по нагруднику в знак принятия приказа и целеустремленно направился прочь с мрачным выражением лица. Хорсмастер двинулся было за ним, но Кассан схватил младшего оруженосца за локоть, прежде чем тот успел это сделать.

— Милорд?

— Еще одно слово, Кэйлэндрос, — тихо сказал барон. Капитан слегка наклонил голову, приподняв брови, и Кассан мрачно улыбнулся. — Есть еще одна причина, по которой я не хотел посылать курьера в Балтар, — сказал он тем же тихим тоном. — Мои агенты в Нэхфэйласе на самом деле дали мне немного больше информации, чем я был готов поделиться с тобой и Гарманом... по крайней мере, пока я не понял, куда они направляются. Теперь, я думаю, тебе нужно это знать.

Он сделал паузу, выжидая.

— Какого рода... информация, милорд? — наконец спросил Хорсмастер.

— Информация, указывающая на то, что этих людей встретил один из шпионов барона Теллиана, — решительно сказал Кассан. — Честно говоря, именно по этой причине я собрал так много людей вместе, прежде чем вообще отправиться на их поиски. Я боялся, что они замышляли какую-то пакость в Саут-Райдинге, что-то такое, по поводу чего Теллиан мог отрицать свою ответственность, потому что люди, которые это сделали, очевидно, были выходцами из другого королевства. Но теперь, когда я понял, куда они на самом деле направляются, я должен задаться вопросом, не было ли гораздо более мрачной причины, чем я подозревал, по которой они встретились с одним из его агентов перед отъездом.

Выражение лица Хорсмастера внезапно стало очень настороженным, и Кассан улыбнулся без тени юмора.

— Если это попытка убийства и за этим стоит Теллиан, есть только одна причина, по которой он мог завербовать их за пределами королевства и заставить их войти в Равнину Ветров в Нэхфэйласе и прийти в Чергор через мои земли. Он не просто придумывает способ спрятать свою руку, он явно надеется возложить на меня ответственность за то, что они собираются сделать. И если он поступил с этим так же умно, как обычно, они, вероятно, действительно верят, что я тот, кто их нанял!

Хорсмастер медленно кивнул, его глаза сузились, и Кассан пожал плечами.

— Очевидно, у меня нет никаких доказательств того, что он тот, кто все это подстроил. Если уж на то пошло, я даже могу ошибаться, думая, что он такой. — Уступка была в лучшем случае формальной, отметил Хорсмастер. — Боги знают, что этот бизнес с каналом представляет достаточную угрозу интересам Копейщиков и Пурпурных лордов, чтобы они хотели разрушить его еще сильнее, чем я! Но дело в том, что если это Теллиан, и если тот, кого он использовал в качестве своего агента, нанял их от моего имени, последствия могут быть... серьезными.

На этот раз кивок Хорсмастера был гораздо более выразительным.

— Поэтому я думаю, что было бы лучше, когда мы настигнем их, чтобы не было выживших, — категорично сказал Кассан и снова пожал плечами. — Люди, которые нанимаются с оружием для убийств, в любом случае подонки. Если нам повезет, мы догоним их недалеко от Чергора и тогда закончим дело.

— А если мы этого не сделаем, милорд? — тихо спросил Хорсмастер.

— Ну, это будет зависеть от того, была ли у них какая-либо возможность поговорить с кем-либо на другой стороне, не так ли? С кем-то, кто действительно мог бы поверить в их ложь и подумать, что это я их нанял.

Тон Кассана был абсолютно нейтральным, но в голубых глазах Хорсмастера мелькнуло понимание. Понимание того, что только что сказал его барон, и, возможно, возможно — просто след того, чего он не сказал.

— Это было бы... прискорбно, милорд, — сказал он.

— Да, было бы, не так ли? — ответил Кассан.

— Я позабочусь об этом, милорд, — сказал Хорсмастер, и если он был недоволен возможностями, в его спокойном взгляде не было никаких признаков этого.

— Хорошо.

Кассан отпустил локоть другого мужчины и наблюдал, как тот идет к своей роте. Чьи-то доспехи и оружейная сбруя заскрипели у него за спиной, и он оглянулся через плечо.

— Все в порядке, милорд? — тихо спросил Дирксон, и барон кивнул.

Дирксон был моложе Дарнаса Уоршоу, но они были сшиты из одного теста, и оруженосец кивнул в ответ своему патрону. Затем он оглянулся через плечо на шестерых отобранных оруженосцев из его личного отделения. Кроме Кассана и самого Дирксона, они были единственными, кто знал полный план барона, и если мысль об убийстве короля и беспокоила кого-то из них, то это никак не проявлялось.

— Парням сэра Кэйлэндроса совсем не повредит, если они будут заняты перерезанием неудобных глоток, милорд, — сказал Дирксон, дотрагиваясь до рукояти своей сабли, и его глаза были холодными. — Много неразберихи, люди бегают и кричат.

— Лучше всего, если мы доберемся туда слишком поздно, — сказал ему Кассан еще более мягким тоном. — Но если мы этого не сделаем, не забудь убедиться, что кинжал в руке Теллиана. Или, по крайней мере, в руке одного из его союзников.

— О, да, я сделаю эту маленькую вещь, милорд, — пообещал Дирксон с ледяной улыбкой. — В холодной, мертвой руке... и я сам удостоверюсь, что она мертва.


* * *

Эркан Трарам сделал большой глоток из своей фляги, затем обвел взглядом небольшой круг сосредоточенных лиц, собравшихся вокруг него.

— Ладно, ребята, — сказал он. — Пришло время нам поговорить об этом.

Круг лиц сузился, но никто не спорил. Было слишком поздно передумывать, даже если бы они были склонны к этому, а они такими не были. Все они осознавали риск, связанный с их задачей, особенно если кто-то сбежит, чтобы направить всадников ветра по их следу. Их лошади были хороши, даже по стандартам сотойи, но ничьи лошади не были настолько хороши. Тем не менее, если все пойдет по плану, не останется выживших, чтобы сбежать от них, что должно дать им по крайней мере несколько часов, возможно, даже день или два форы против любого преследования. Кроме того, они не собирались бежать по суше; речные баржи ждали чуть ниже точки, в которой поток Айс-Систерс достигал Спиар, чтобы доставить их обратно в Нэхфэйлас быстрее, чем мог преодолеть это расстояние даже всадник ветра. Если бы они добрались до барж, единственной реальной проблемой был бы один из тех проклятых магов, которые могли передавать свои мысли на огромные расстояния, или один из "ходящих по ветру". Ничто другое не смогло бы вовремя сообщить в Нэхфэйлас, чтобы помешать им сбежать обратно вниз по Откосу и снова исчезнуть в королевстве Речных разбойников и империи Копья.

Или, во всяком случае, таков был план.

— Сомар, — Трарам посмотрел на своего старшего лейтенанта, Сомара Ларарка. Как и сам Трарам, Ларарк был ветераном армии Копейщиков, хотя прошло уже несколько лет с тех пор, как кто-либо из них пользовался такой репутацией.

— Да, сэр? — Ларарк ответил с дисциплиной, которую Трарам перенял со своих армейских времен.

— Иди вперед и обойди место с другой стороны. Возьми с собой Гурана и отправь его обратно, как только будешь на месте. Я знаю, это выглядит не очень, — он мотнул головой в сторону охотничьего домика, скрытого примерно полумилей леса между ними и ним, — но сотойи не выбирают королевских стражников наугад по шлему. Мы потеряем некоторых парней, что бы еще ни случилось, так что давай потратим время, чтобы сделать это правильно.

— Да, сэр, — снова сказал Ларарк и кивнул сержанту Гурану Селмару, старшему сержанту роты. Они вдвоем двинулись навстречу роте Ларарка, и Трарам посмотрел на других своих подчиненных.

— Идите, — решительно сказал он.

Они кивнули и скрылись за деревьями, оставив Трарама с его горнистом и небольшой командной группой. Он стоял там, прислушиваясь к пению птиц и ворчливой болтовне разъяренной белки. Свет был тусклым и зеленым, когда он просачивался сквозь этот плотный полог листьев, как будто все находилось на дне озера, и под деревьями было прохладно. Он глубоко вздохнул, вдыхая запах плесени, мха, глубокий аромат земли и тянущихся к свету растений. Жизни.

Были времена, когда даже такой человек, как Эркан Трарам, испытывал сомнения по поводу выбора, который он сделал в своей собственной жизни. Когда он почувствовал себя в центре шепчущего листа, легкого потока живой энергии и подумал обо всех жизнях, которые он оборвал. Всей крови, которую он пролил за деньги большего числа заказчиков, чем мог сосчитать. Но таких случаев было немного, и он давно научился прогонять их, когда они настойчиво вторгались.

Барды и поэты могли бы воспевать благородный конфликт, честь и призыв воина к исполнению долга под знаменем своего сеньора во время войны. Но навыки воина не стоили и медного гроша в мирное время, а война не всегда была тогда, когда он в ней нуждался. Человек должен был пробивать себе дорогу в мире с теми талантами, которые у него были, а талант Эркана Трарама заключался в убийстве.

И с тем, что ты заработаешь на этом, ты, возможно, наконец-то сможешь уйти на пенсию, в конце концов, сказал он себе.

Кроме того, было не так, как если бы Мархос Силверэкс был его королем, не так ли?

Глава тридцать пятая

Лиана заставила себя спокойно сидеть на широкой крытой веранде охотничьего домика.

Что она действительно хотела сделать, так это встать, энергично расхаживать по комнате и провести несколько минут, крича на сэра Фрадара Суордшэнка. Однако вместо этого она бы с радостью променяла время крика на возможность снять красивую, гладко причесанную голову лорда-правителя Голден-Хилла.

123 ... 6869707172 ... 888990
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх