Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогой Перемен


Жанр:
Опубликован:
22.05.2016 — 22.05.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Медленно, неторопливо поднялся дементор. Замигали и погасли лампы. Хриплое дыхание монстра раздавалось всё ближе...

— Экспекто патронум! — закричал мальчик. — Экспектро... Экспре...

Но кабинет уже таял в наступающей тьме.

"И вот тогда храбрый и отважный Годрик Гриффиндор..." — Эндис улыбается. Маленький Гарри с любопытством внимает рассказчице...

"Эндис, Эндис, куда ты пропала?! Эндис, почему ты не отвечаешь?" — взволнованный мальчишеский голос, словно эхо, нёсётся откуда-то издалека.

— Эспе...

Тьма... Омут... Вереница теней обступила айрена...

"Неужели эта кроха способна убить меня? Авада кедавра!"

Дышать трудно.

"Лили, девочка моя!"

" Альбус, вы, как всегда, опоздали! Волан-де-Морт пытался убить Гарри, но..."

"Мне жаль, Лили, однако так будет лучше. Ведь ради общего блага порой приходиться жертвовать..."

"О чём вы? Я ничего не понимаю!"

"Авада кедавра!"

— Гарри! — чей-то голос звал его.

Он очнулся на пыльном полу кабинета профессора. Свет бил в глаза. Голова шла кругом.

— Не смог, — прошептал разочарованно мальчик, садясь.

— Как ты? — встревожено спросил мужчина.

— Так себе, — Гарри поднялся на ноги и, шатаясь, побрёл к столу.

— Что-нибудь болит? — разволновался профессор

— Нет-нет, — ответил мальчик поспешно. — Давай продолжим.

— Может, в другой раз? — Люпин уж сам был не рад такого рода занятиям.

— Сейчас!

— Ладно, — понимающе произнёс Римус. — Только найди другое воспоминание, похоже, предыдущее не подошло.

Мальчик задумался. Ничего счастливого в голову не приходило. Хотя...

— Давай, выпускай монстра!

— Ты уверен? — уточнил профессор.

Гарри кивнул и огляделся, ища глазами волшебную палочку. Та валялась на полу. Сватив оружие, он вновь вышел в центр комнаты. Римус Люпин во второй раз поднял крышку ящика.

Существо в плаще наступало.

Мальчик напряг память. Перед его глазами возникла Выручай-Комната, взволнованные лица друзей и Гермиона, говорящая: "Мы друзья, Гарри Поттер".

— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!

Яркая вспышка осветила комнату. В воздух взмыл серебристый гиппогриф. Взмахнув крыльями, патронус бросился на врага. Боггарт обратился в бегство.

— Ридикулус! — раздался громкий щелчок, и привидение растаяло как дым. Гиппогриф развернулся и, прежде чем исчезнуть, триумфально пролетел под потолком.

— Потрясающе! Телесный патронус в твоём возрасте! Неужели и этот уровень магии даётся айренам легче, чем людям? — восхищению Римуса не было границ.

— У тебя есть возможность это проверить. Ведь я как раз собирался попросить тебя позаниматься с моей сестрой Полумной Лавгуд.

— Когтевран, второй курс? — припомнил профессор.

— Да. Понимаешь, ей тоже становится плохо при приближении дементоров.

— Хорошо, с удовольствием. Ты молодец, Гарри. Подумать только: телесный патронус!

Закончив радоваться успеху мальчика, Римус завёл речь о ситуации в Ордене Феникса. Пока сия организация ничего не предпринимала, и предпринимать не намеревалась. Хотя члены тайного общества знали о краже Философского камня и воскрешении Волан-де-Морта. Дамблдор проинформировал своих людей, что противник слаб и собирает силы.

Гарри показал профессору карту мародёров. Как оказалось, Римус Люпин сам принимал участие в её создании! Мужчина всерьёз увлёкся идеей насчёт карты Ордена. Римус позаимствовал карту мародёров у Гарольда, что бы вспомнить технологию, пообещав отдать к Рождеству две карты.

В свою гостиную Гарри пришёл в первом часу ночи. Мальчик ужасно устал, но, не смотря на это, чувствовал себя счастливым. Он смог, он победил свой страх!

Шло время. Как это обычно бывает после длинных каникул, поначалу Гарольду было непросто привыкнуть к школьному режиму. В Ильдари он ложился спать далеко за полночь, а вставал с первыми лучами солнца. Нескольких часов отдыха вполне хватало айрену для того, что бы восстановить свои силы. До полудня Гарри занимался, затем он мог делать всё, что хотел. Исключением была, разве что, Астрономия, которая проходила поздно ночью.

Таким образом, режим дня в замке Карлайл сильно отличался от режима в Хогвартсе. Староста Когтеврана, стерва-старшекурсница Кристалл, разводила своих подопечных по спальням не позже десяти часов вечера. Спать не хотелось, поэтому Карлайл лёжа в постели тайком читал книги.

Впрочем, это никак не влияло на успеваемость айрена. Его вместе с Гермионой по прежнему ставили всем в пример. Даже Макгонагалл, профессор Трансфигурации, строгая декан Гриффиндора, которая никогда не заводила себе любимчиков, относилась к Гарри Карлайлу мягче, чем к остальным.

Мальчику нравилась тёплая атмосфера Хогвартса, напоминающая домашнюю. Он всё также проводил много времени с друзьями, особенно, с Гермионой. В душе Гарольд надеялся уговорить родителей девочки отпустить её в гости к айрену. Сама волшебница с тех пор, как узнала о принадлежности Гарри, Драко и Полумны к другой расе, уже успела достать Карлайла расспросами об Ора Ильдари. Ребята нередко подшучивали над любознательностью и чрезмерной тягой Гермионы к знаниям. "Нельзя ей в Замок", — хихикала Лу — "она не покинет нашу библиотеку до тех пор, пока не изучит все книги. А на это не один год уйдёт"

К сожалению, визит Гермионы в айренский град не планировался, зато на горизонте появилась тень другого знаменательного события. Профессора Хогвартса планировали поход в Хогсмид.

Недалеко от школы располагается небольшая деревушка под названием Хогсмид, в которой живут только волшебники. Она известна своими достопримечательностями, такими как Визжащая хижина и сувенирными магазинами. Третьекурсникам разрешали посещать её по определённым дням только если их родители подписали специальное разрешение. К счастью, благодаря Дориану, который официально считался опекуном мальчика (благо, у айренов были неплохие связи в министерстве), у Гарольда имелось такое разрешение.

Поэтому в конце октября Гарри, Гермиона, Полумна и Драко побывали в Хогсмиде. "Как там очутилась второкурсница Лу?" — спросите вы. Ответ прост: взяла и переместилась. Ведь айренам не помеха антитрансгрессионный барьер. Надев мантию-невидимку брата, она составила компанию своим друзьям. Весёлый выдался денёк! Ребята вдоволь нагулялись, зашли в паб и, уставшие, вернулись в школу. А там...

— Что случилось? — раздражённо буркнул Гарольд, обращаясь к Гермионе. Друзья лежали на полу Большого зала в мягких фиолетовых спальных мешках. Мальчик уже неоднократно задавал этот вопрос, но внятного ответа, зачем вернувшихся из Хогсмида учеников согнали сюда, не получил. Зато понял, что в этом замешаны гриффиндорцы и Блэк.

— Сириус Блэк пытался ворваться в башню нашего факультета, но Полная Дама...

— Кто-кто?

— Портрет, висящий при входе в башню. В общем, Полная Дама отказалась пропускать его без пароля, он разозлился и раскромсал холст. И теперь учителя его ищут по всему замку.

— Или это я ничего не понимаю... — протянул Драко. — Или Блэк попросту спятил.

Гарри мысленно его поддержал. Действительно, зачем крёстному сюда соваться? По Азкабану соскучился? И — самое непонятное — как Сириус сумел преодолеть охрану Хогвартса — дементоров, стоящих у школьных дверей?

Кстати, говоря о дементорах... Полумна делала успехи в изучении заклинания против этих отвратительных существ. Поначалу, она могла вызывать лишь облако дыма, но однажды наступил день, когда из палочки мисс Лавгуд вылетел сияющий лебедь. Это стало огромнейшей радостью для девочки!

Дни бежали, сменяли друг друга месяца. О Блэке уже все давно забыли, ведь впереди было событие поважней. <

— Он мне прохода не даёт...

Четверо друзей шли по припорошенной снегом центральной улице Хогсмида. Деревня походила на рождественскую открытку. Сказочные домики под соломенными крышами, магазины в снежных шапках, на дверях каждого дома — венок из остролиста, а деревья украшены мерцающими гирляндами. В воздухе витал пряный запах имбиря и корицы. Народу на улице было несказанно много — создавалось впечатление, что в праздничный день все ученики Хогвартса помимо первых и вторых курсов, которых в Хогсмид не пускали, покинули замок. Ребята хохотали, жгли несгорающие бенгальские огни, каждый нёс в руках пакеты с сувенирами и гостинцами.

— Да не обращай ты внимания на Уизела, — утешал Гермиону Драко. — Он придурок, каких свет не видывал.

— Чего он к Глотику прицепился?! Чуть что, сразу с оскорблениями лезет! — едва не плакала девочка.

Гарри, задумавшись о своём, потерял нить беседы.

— А что случилось? — осведомился мальчик.

— Уизли постоянно обвиняет Гермиону в том, что, видите ли, её кот охотится на его крысу, — кратко пересказал Малфой.

"Ребят, я ужасно замёрзла! Давайте, куда-нибудь зайдём!" — вдруг мысленно обратилась к друзьям Полумна.

Гарри, предложил:

— Пойдёмте в "Три метлы", согреемся и решим, как спасать Герми.

— Не называй меня так! — возмутилась девочка.

— Ладно-ладно, но сути дела это не меняет. Так что?

Конечно, все сразу же согласились. Друзья перешли на другую сторону улицы и вошли в уютный паб — первый этаж крохотной гостиницы. Он также был приукрашен к Рождеству. Под низким дощатым потолком висели яркие гирлянды, а по углам стояли пышные ёлки.

Паб был также полон народу. Полная миловидная женщина, стоящая за стойкой, еле успевала наполнять бокалы посетителей. Сбежавший и, возможно, находящийся поблизости преступник никого не пугал. Волшебников захватило праздничное веселье. Ребята заняли маленький столик рядом с окном. Драко помчался за сливочным пивом — безалкогольным согревающим напитком. Гарри, дожидаясь его, принялся рассматривать затейливые узоры, нарисованные инеем на стекле. Это, к примеру, похоже на цветок. Эндис всё время замечала вещи, на которые другие не обращали внимания. Впадала в детство, как выражался Дориан. "Ведь если присмотреться, мы столько всего не замечаем! Посмотри, что напоминает тебе это облачко?" — вспомнилась мальчику фраза. И перед его глазами всплыла картинка: невысокая, но очень симпатичная молодая женщина с русыми, убранными в сложную причёску волосами и живыми глазами кружит на руках шестилетнюю, очень похожую на неё саму девчушку. Вот мама с дочкой тычут пальцем в небо и громко спорят: на что же похоже облако, проплывающее мимо?

Воспоминания всякий раз вызывали у Гарольда крайне неприятные мысли о мести. Он не сомневался, что рано или поздно встретит людей, отдавших приказ об убийстве молодой женщины. И тогда кому-то придётся ответить за свой поступок!

— По-моему, сегодня здесь больше людей, чем в прошлый раз. Правда, Гарри? — мальчик мысленно поблагодарил Полумну. Айрену почти удалось отвлечь его от мрачных размышлений. М-да... Выдавив улыбку, Гарольд подтвердил:

— Точно.

Видимо, улыбка получилась правдоподобной, потому что Полумна тихо засмеялась.

— Эй, Гермиона! — обратился мальчик к хранящей молчание гриффиндорке. — Ты всё ещё дуешься из-за "Герми"?

— Нет, что ты, — хмыкнула девочка.

— О чём шепчетесь? — рядом со столом материализовался Драко с четырьмя кружками полными доверху. Должно быть, не захотел проталкиваться через толпу и переместился, подумал Гарри.

— О разном, — уклончиво ответил айрен.

Драко раздал друзьям кружки. Пиво было горячим и дымилось.

— Счастливого Рождества! — весело пожелала румяная от мороза Гермиона, подняв свою кружку.

Гарри пил большими глотками: тепло от чудесного напитка растекалось по всему телу, а кружка грела замёрзшие ладони. Но вот входная дверь распахнулась, и мальчик чуть не захлебнулся.

В паб вошли учителя Хогвартса вместе с министром магии Корнелиусом Фаджем. Министром он был, что уж тут скрывать, не из лучших . Но что же привело его в дешёвый паб? Гарри навострил уши. Пришедшие расселись, заказали выпивку и заговорили о Блэке. Министр поведал профессорам о том, как Блэк — Хранитель Тайны Поттеров и верный слуга Волан-де-Морта — предал своих друзей.

К сожалению, ничего нового из разговора мальчик не узнал. Эти люди просто не представляли, насколько велико их заблуждение. Лишь один из сидящих в пабе знал страшную правду. Этим единственным был сам Гарри. И теперь айрену предстояло рассказать обо всём друзьям, с ужасом глядящим на него.

Глава 8

Глава 8

В конце зимы Сириус Блэк предпринял вторую попытку проскользнуть в Хогвартс, которая также не увенчалась успехом. Ночью преступник прокрался в спальню мальчиков факультета Гриффиндор, но один из студентов спугнул его.

Замок был тщательно обыскан. Блэк как сквозь землю провалился! Это породило новую волну предположений и домыслов.

— Ужас какой-то! Все только о Блэке и говорят! Тема недели — беглый преступник наведался в родную школу, — жаловалась Гермиона.

— У нас тоже обсуждают это на каждом углу, — согласился с девочкой Драко. — И с каждым днём история обрастает всё более и более невероятными подробностями.

На самой верхушке Западной башни, на площадке, окружённой невысокой зубчатой стеной, находились в сей поздний час четверо ребят. Полосатые шарфы выдавали в них представителей факультетов Гриффиндор, Когтевран и Слизерин.

Стемнело довольно рано. Очарование наступившей ночи трудно передать словами. Припорошенный снежком замок казался сказочным. Снег хлопьями падал на лица подростков, превращаясь, при соприкосновении с кожей, в капли воды. Высоко на небосклоне мерцали холодные звёзды. Их окружало зимнее волшебство.

Полумна сидела на стене башни. Драко, стоящий рядом с ней, то и дело переводил взгляд с хрупкой, похожей на фарфоровую куклу девочки, на далекую-далёкую землю. По всему было видно, что он волнуется, как бы айрен не потеряла равновесие и не упала.

В ночном полумраке было отчётливо видно исходящее от гриффиндорки и когтевранца сияние. Руки Гарольда и Гермионы удерживали сияющие шары света — творения рук юного Карлайла.

— Кстати, а как вы считаете, зачем Сириус Блэк лезет в Хогвартс? — присоединился к обсуждению Гарри.

— Говорят, чтобы Невилла и Дамблдора убить, — неуверенно ответила Гермиона.

— Кто тебе это сказал? Уизел? — ухмыльнулся Малфой. — Хотя если это на самом деле так, я полностью поддерживаю Блэка и желаю ему успехов.

— Драко Малфой! Как ты можешь так говорить?! — возмутилась гриффиндорка.

— Прекратите спорить! Надоели уже, — вмешалась Полумна. — Смените тему.

— Ладно, — как-то слишком легко согласился Драко. — Как Блэку удалось сбежать из Азкабана? Выдвигаем версии.

— Не знаю. Том говорит, что человеку это не под силу, — высказался Карлайл.

— Так может он и не человек?

— А кто тогда? — растерялась Гермиона.

— Ну... Оборотень или вампир, к примеру, — предположил Гарри.

— Возможно. А что, если он анимаг? — осенило светловолосую девочку.

— Лу, а ведь вполне вероятно... Ты гений! — воскликнул поражённый Драко.

— Спасибо, — смущённо потупилась Полумна.

— Анимаг? Волшебник, обладающий способностью превращаться в животное? Блэк не может им быть, — отрезала Гермиона.

123 ... 678910 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх