Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Каменный трон


Опубликован:
27.02.2015 — 31.05.2015
Аннотация:
По приказу короля, Кейлин Коборн, дочери первого Министра приходится шпионить за его старшим братом. Королю нужна одна вещь, которую его брат ему отказывается отдавать. Вещь, которая ведет в таинственное место, легендарный Дворец Измерений, где находится Каменный Трон о силе которого слагают легенды. Кейлин оказывается вовлечена в противостояние между братьями и ей своими глазами предстоит увидеть то, что скрывает тайна Каменного трона.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну как ощущения? — спросил отец, подъехав ко мне. Его жеребец громко фыркнул и мотнул головой.

— Не очень, — тихо сказала я, поглядывая на всадников вокруг нас, — Ты же знаешь, это не для меня!

— Надо было учиться, — пожурил меня Коборн, — Теперь смотри, езжай позади всех и постарайся не свалится! — он ободряюще улыбнулся.

— Я постараюсь, — ответила я.

— Кстати, вот подъехал и Его Высочество, — отец поклонился кому-то за моей спиной. Я неловко обернулась назад и, увидев Северина Норфолка, почтительно склонила голову. Принц как всегда был в черном. Он едва кивнул мне и продолжил беседу с каким-то молодым мужчиной. Оба держались в седле с завидным спокойствием. Я огляделась вокруг, отыскивая глазами Эдварда, и увидела его вдалеке, под раскидистым деревом. Он седлал своего коня. При виде Грэшема у меня на душе стало как-то спокойнее.

— Что-то Его Величество запаздывают, — произнес отец.

Амадеус появился на великолепном белоснежном коне. Он подъехал к сооруженному на поляне шатру в окружении своей свиты. Вновь прибывших приветствовали свора гончих, заливаясь безудержным лаем. Король был одет в светло-синий камзол и темные штаны, заправленные в высокие сапоги. Его светлые волосы были перетянуты золотым шнуром. За спиной развивался черный плащ с вышитой эмблемой рода Норфолков. При виде своего короля подданные радостно загомонили. Я слышала обрывки приветственных фраз. Когда зазвучали трубы, оповещавшие о начале охоты, были спущены собаки. Его Величество поскакал впереди всех, увлекая за собой свиту и остальных гостей. Следом за ним мчался Норфолк. Я разглядела среди первых всадников Эдварда и своего отца. Алана Грэшема на охоте не было. Впрочем, он никогда не посещал подобных мероприятий, насколько я могла помнить.

Я направила свою лошадку вдогонку охотникам. Едва она сдвинулась с места, как я прокляла все на свете, понимая, что к вечеру будет болеть не только спина и ноги, но и все тело. К верховой езде я была не приспособлена с малолетства, что очень обижало и удивляло отца, просто обожавшего скачки. Но что поделать, думала я.

— Леди Коборн? — внезапно услышала я за своей спиной незнакомый мужской голос. Обернувшись, увидела, как меня нагоняет всадник, в котором я без труда узнала собеседника Норфолка. Он поравнялся со мной.

— Извините, — он слегка приподнял шляпу, — Мы не были друг другу представлены, я, наверное, веду себя бесцеремонно...

Я посмотрела на его лицо. Довольно привлекательный молодой мужчина, чуть за тридцать, вероятно, ровесник принца. Темные карие глаза, вьющиеся каштановые волосы и обезоруживающая белоснежная улыбка.

— Я не придерживаюсь этикета двора, — сказала я и тихо добавила, — Особенно, если это никто не видит. Но вы знаете мое имя, это делает вас более осведомленным.

— О, простите, — улыбка стала немного смущенной, — Я Генри Барратт, друг его высочества принца. Именно от него я и узнал ваше имя.

— Тогда мне представляться нет никакого смысла, — произнесла я.

— Вполне резонно, — кивнул Генри.

Некоторое время мы ехали молча. Король и его свита уже скрылись за холмами. До моего слуха доносились лай собак и переливы труб, затем стихли и они. Мой нежданный спутник, казалось, не торопился догнать охотников. Мы ехали легким аллюром. Я старательно сжимала бока лошади ногами, надеясь, что не свалюсь ее к своему стыду и позору. Барратт ехавший со мной бок о бок, в седле держался непринужденно.

— Вы решили составить мне компанию? — спросила я, когда впереди показались первые деревья.

— Если вы не против, — сказал он, — Меня никогда не прельщало убивать бедных животных.

— Как и меня, — произнесла я.

Мы въехали в небольшую рощу. Деревья стояли, печально опустив вниз свои голые ветви. Под ногами лошадей зашуршали опавшие листья. Я пустила свою лошадку шагом, наклонилась и похлопала ее по шее.

— Вы с Его Высочеством давние друзья? — спросила я, поворачиваясь к Генри. К моему удивлению, он пристально смотрел на меня. Я покраснела. Ничуть не смутившись, Барратт согласно кивнул.

— Да. Я знаю Северина и его брата почти с младенчества.

— Интересно, каким был наш суровый принц в детские годы? — на моих губах заиграла легкая улыбка. Мне определенно нравился этот человек. Особенно его открытый взгляд. Теплые карие глаза просто завораживали.

— Его Высочество всегда был серьезным, вдумчивым и в детстве, и в подростковом возрасте, и уж точно более симпатичным, чем сейчас, — ответил Барратт шутливо, — В отличие от своего брата, Амадеус был всегда заносчивым и склонным к проказам мальчиком. Знаете, такие дети как он всегда делали другим детям маленькие подлянки и при этом умудрялись выходить после проделки сухими из воды. Он был младшим, все спускалось ему с рук. Теперь он король, но итог тот же.

— По-моему, он не сильно изменился, — подумала я, — Только проказы стали взрослыми.

— Вот и я о чем, — улыбка красила моего собеседника.

Мы миновали рощу и снова выехали на равнину. Всадников нигде не было видно. Вдалеке, в сотне метров от нас, растянулся темной полосой густой лес. Очевидно, охота ушла в ту сторону.

— Странно, что лорд Норфолк отказался от престола в пользу своего брата, — продолжила я.

— Ничего странного, — возразил его друг, — Северин никогда не хотел власти. Насколько я знаю его, он всегда мечтал о тихой семейной жизни, вдали от дворцовых интриг.

Я усмехнулась. Что-то мне не верилось, что столь могущественный маг, как Норфолк, обладающий редкой и могущественной силой, к тому же принц королевских кровей, хочет спокойной и тихой жизни.

— Вы мне не верите, — словно прочитав мои мысли, произнес Барратт.

— Увы, — я развела руками, на мгновение отпустив поводья, и тут произошло нечто странное. Моя до сих пор спокойная кобылка внезапно взвилась на дыбы и сорвалась в галоп. Я едва успела вцепится в ее шею, и просто чудом удержалась в седле.

— Леди Кейлин? — донесся до моего слуха крик Барратта.

— А-а-а, — завопила я и только крепче вцепилась пальцами в гриву лошади. Впереди показался лес. Мои волосы растрепались от бешеной скачки. Я едва держалась. Даже обернутся и посмотреть, следует ли за мной Генри, чтобы помочь мне, не было никаких сил. Я боялась, что если хоть на секунду оторвусь от лошадиной спины, то тут же свалюсь вниз. На такой скорости это было рискованно. А ломать шею я совсем не спешила.

Лошадь влетела в лес и меня тут же хлестанула по спине ветка. Впереди маячили деревья. Кобыла неслась вперед, не разбирая дороги. Она словно обезумела. Впереди показалось поваленное дерево. Я зажмурилась. Лошадь взвилась вверх и, легко преодолев препятствие, помчалась дальше. Я с силой впилась в гриву кобылы, надеясь, что боль отрезвит ее, но это не помогло. В тот момент, когда я уже отчаялась, рядом возник другой всадник. Чья-то рука перехватила меня поперек талии и выдернула из седла. Моя лошадь исчезла среди деревьев, а я сидела, уткнувшись носом в черный камзол, и все еще сжимала руки в кулаки.

— Леди Коборн! — мягко проговорил знакомый голос. Я подняла глаза. Лицо Северина Норфолка было слишком близко, и я отстранилась, упершись ладонями в его грудь.

— У меня скоро войдет в привычку спасать вас, — сказал он и спрыгнул с коня. Затем помог слезть мне. Его руки задержались на моей талии немного дольше, чем полагалось, но я сделала вид, что не заметила этого.

— Спасибо, — произнесла я.

Услышав топот копыт, мы одновременно обернулись и увидели, как из чащи выезжает на своем коне Барратт. Увидев меня, стоящую рядом со своим другом, целую и невредимую, он облегченно вздохнул.

— Черт побери, — рявкнул он, спрыгивая с жеребца и бросаясь к нам, — Я не понимаю, как это произошло. Как только ваша, миледи лошадь понесла, мой проклятый конь, словно врос в землю. Я не мог заставить его сдвинутся хотя бы на шаг, — он внимательно посмотрел на меня, — У вас есть сильный недруг, мадам...— добавил он и перевел взгляд на принца. Тот нахмурился.

— Лошадь была околдована? — удивилась я.

— И ваша, и моя, — кивнул Генри, — Но не это меня удивило. Меня поразило то, что я не смог быстро снять заклятие, а это означает только то, что здесь действовал маг высокого уровня.

Я отвела глаза. Северин и Генри переглянулись, затем Норфолк взял меня за локоть. Почему-то я не протестовала и позволила ему это, словно так и должно было быть.

— Я увезу вас, а Генри сообщит о случившемся вашему отцу и объяснит причину отсутствия.

— Да, — рассеяно кивнув, я позволила Северину посадить меня на свою лошадь. Он что-то сказал Барратту и взлетел в седло позади меня.

— Доедем до королевского шатра, — сказал он мне, — Я отдам коня груму и переправлю вас домой. Согласны?

— Да, конечно, — я проследила взглядом за Генри. Он сел на своего жеребца и махнув нам рукой, направился в лес, в сторону, в которую ускакала моя лошадь.

Северин ударил пятками в бока своего жеребца, и мы поехали в сторону, противоположную той, куда скрылся Барратт. Я вцепилась в луку седла, стараясь сесть по удобнее, когда Норфолк обхватил меня за талию левой рукой, удерживая в седле и не давая упасть. Я замерла, затаив дыхание.

— Не бойтесь, — прошелестел голос принца у моего уха, — Я не дам вам упасть.

— Конечно, — только и ответила я. И почему-то ни на секунду не сомневалась в его словах.

Переодевшись, я сбежала вниз по лестнице и вошла в гостиную, где меня ждал Северин. Услышав мои шаги, он обернулся. На его губах появилась улыбка, слегка приподнявшая краешки его губ.

— Я дала распоряжение Руперту, чтобы подал нам чай, вы же не против? — произнесла я.

Он покачал головой. Я приблизилась к камину и подбросила дров. Вверх взвились искры, я поворошила угли и выпрямилась. Норфолк стоял у окна, наблюдая за моими действиями.

— Наверняка, я кажусь вам глупой девицей, вечно попадающей в неприятности, — выпалила я. Отчего-то его пристальный взгляд вогнал меня в краску. Я почувствовала странное смущение и неловкость, обычно мне не свойственные.

— Я вовсе так не думаю, миледи, — спокойным голосом ответил он.

В гостиную вошел Руперт. Расставив на столе чашки и чайник, он удалился. Я жестом пригласила Северина присесть. Разлила чай и придвинула к нему кружку, предложила молоко и дольки тонко порезанного лимона, но он отказался.

— Мне так неловко, — сказала я, разглядывая плавающие листики чай на дне кружки, — Я опять ваша должница. В очередной раз.

— Ну, эту проблему можно решить, — Северин взял чашку в руки и поднес к губам, — Если вы считаете себя моей должницей, то я незамедлительно требую возвращения долга.

— Что? — я в удивлении вскинула голову и встретилась взглядом с его смеющимися глазами.

— Вы удивлены? — произнес он.

— Я согласна отдать вам долг. Что вы хотите?

Его Высочество сделал глоток и поставил чашку обратно на блюдце.

— Как вам, к примеру, предложение посетить в моем обществе театр? — выдал он. Я едва не поперхнулась водой.

— Или кино? На ваш вкус. Я заметил, вы любите людские развлечения, — продолжил он.

— Черт, — подумала я, — Это же свидание. Он приглашает меня НА СВИДАНИЕ! Кажется, я добилась своего. Он заинтересовался мной на столько, что пригласил пойти в кино или в театр.

Мое молчание затянулось, и Северин невольно нахмурился. Наверное, он решил, что я откажусь.

— Если вы против, я пойму, — сказал он тихо.

— Нет, — я покачала головой, — Думаю, кино подойдет.

— Завтра?

— Прекрасно, — я расплылась в улыбке, — Только у меня будет к вам небольшая просьба, милорд.

Он изогнул бровь, вопросительно глядя на меня.

— Я должна буду заехать после в одно место. Видите ли, у меня там, в человеческом мире есть другой дом...

— Конечно, — согласился принц, — Тогда я поспешу откланяться, — он встал из-за стола, — У меня есть некоторые дела, и я хотел бы сделать их до завтрашнего дня, чтобы к вечеру быть свободным.

Я встала, чтобы провести его до дверей, но он покачал головой и быстро вышел из гостиной, я даже не успела выйти из-за стола. Подойдя к выходу из гостиной, я услышала, как Норфолк прощается с Рупертом. Затем скрипнула громоздкая дверь, и я вернулась обратно в гостиную, допивать чай, все еще немного удивленная предложением принца.

Коллум прошел в двери и оказался в кабинете короля. Провожавший его камердинер поспешил скрыться. Гном огляделся. Он находился в большом просторном кабинете с широкими окнами, выходившими в парк. На длинных рядах полок стояли книги и различные антикварные безделушки. Амадеус сидел в широком кресле за столом красного дерева. В его руке застыло длинное перо, которое он по старинке окунал в чернила. Его Величество не признавал шариковых ручек, как, впрочем, и все то, что было связано и миром простых людей, соседствовавшим с его королевством. Король что-то писал на бежевом бумажном листе. Коллум увидел печать с гербом Норфолков, лежащую рядом с песочными часами.

— Ваше Величество, — гном низко поклонился. Тут ему показалось, что за занавеской шевельнулась чья-то тень. Коллум прищурив глаза, разглядел высокого мужчину, спрятавшегося от глаз за темной тканью. Гном распрямился и перевел взгляд на лицо короля.

Амадеус отложил перо и посмотрел на Коллума.

— Смотрю, вы приоделись, мастер, — сказал король, — Это похвально.

— Да, Ваше Величество, — ответил тот.

— Как продвигаются ваши дела?

— Все просто отлично складывается, — сказал гном, — Завтра ваш брат и эта девушка, леди Коборн, идут вместе в кино.

Амадеус скривился.

— Они собираются на свидание в мир людей? — произнес он.

— Да, милорд.

Король склонился к гному.

— Ты должен постоянно следить за ними, мастер Коллум, — сказал он своим тихим голосом, от которого у старого гнома пробежал по спине неприятный холодок, — И, кстати, воспользуйся случаем, проверь его дом еще раз, возможно, нам повезет, и мы найдем кристалл без помощи леди Кейлин.

— Конечно, милорд, — гном снова поклонился, про себя подумав, что очередной поиск вряд ли принесет результат, но благоразумно промолчал.

— Только будь осторожен. Я не хочу, чтобы кто-нибудь тебя заметил, — добавил король, — И кстати, в этот раз тебе придется поработать в паре с моим человеком.

Тень вышла на свет. Тонкий, худой человек с длинным лицом, в накинутом на плечи плаще, поднял голову. Коллум увидел глубоко посаженые серые глаза. Проницательный взгляд хранил в своей глубине какое-то непонятное гному безумие.

— Морган, — произнес мужчина, представляясь, но руки не протянул.

Король оглядел взглядом стоящих рядом с ним и усмехнулся.

— Я надеюсь, вы сработаетесь, — сказал он, — Постарайтесь привыкнуть друг к другу, я думаю вам придется часто работать вместе.

— Я постараюсь, — ответил гном. Тень промолчал, только по узкому лицу пробежала легкая усмешка. Коллуму его новый знакомый не понравился. Более того, гном сказал себе, что при случае, от этого Моргана следует избавиться.

Амадеус встал из-за стола, прошелся к камину.

— Я уже столько лет ищу этот кристалл, — произнес он.

123 ... 678910 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх